Диссертация (1146780), страница 23
Текст из файла (страница 23)
В.Ерёмин, В. С. Коростелёв, Р.П. Мильруд, А. В.Рубцова, Е. Н. Соловова, А. Н. Шамов, Р. Гейрнс, В. Кук,С. Редман, С. Торнбери и другие [Ерёмин, Рубцова 2008; Коростелёв 1990;Мильруд 2005; Соловова 2010; Шамов 2006; Gairns, Redman 1999; Cook 1996;Thornbury 2002]. Процесс усвоения лексики строится на основе следующихприёмов, соответствующих когнитивным действиям с информацией:1) перекодирование;2) достраивание запоминаемого материала;3) построение последовательностей слов;4) ассоциации;5) группировка;6) запоминание на основе мнемических поддержек,7) использование аналогий.Кроме того, следует, на наш взгляд, согласиться с мнением Ю.
В.Ерёмина и А. В. Рубцовой, которые отводят значительную роль в освоениилексики иностранного языка развитию лингводидактических стратегий:лингвосистематизирующих умений и умений работы со словарём. Этимиавторами предложены различные способы группировки лексических единиц,акцентирующие семантическое сходство и различия между лексическимиединицами [Ерёмин, Рубцова 2008].128Наиболее распространены следующие способы группировки лексикина основе семантических связей: тематическая группировка, группировка наоснове сходства значений слов, антонимы [Коростелёв 1990; Соловова 2010;Cook 1996; Thornbury 2002]. Рекомендуется также группировать лексическийматериал в соответствии с функциями, выполняемыми словами и ихсочетаниями в высказывании [Gairns, Redman 1986].К перечисленным выше приёмам рациональной организации усвоениялексического материала мы считаем существенным добавить следующиетеоретическиеположенияипрактическиерекомендации.Овладениепрофессионально ориентированной лексикой означает создание системысредств выражения основных понятий специальности.
Предлагаемыйпреподавателем способ организации лексики должен быть оправданналичием аналогичных связей в концептуальной системе той сферы знания,на овладение которой направлено обучение. Можно предположить, что дляпрофессиональноориентированногообучениясинонимическиеиантонимические связи не так актуальны, как связи логического характера,например причинно-следственные. Следует также указать на следующиенедостатки, которые присущи упражнениям, основанным на семантическойгруппировке.Во-первых,втакихупражненияхнезадействуютсясинтагматические связи.
Во-вторых, по наблюдениям автора настоящегоисследования, задания, связанные с распределением слов по тематическимгруппам, часто выполняются студентами автоматически, так, что нетребуетсянапряжённоймыслительнойдеятельности.Аргументациястудентами выбора лексических единиц для той или иной группы требуетдополнительного контроля со стороны преподавателя.
Сказанное неозначает,чтоследуетотказатьсяотупражнений,предполагающихформирование групп слов по семантическим признакам. Безусловно, важноиспользовать разнообразные приёмы.Как уже говорилось, те связи между лексическими единицами, которыефиксируются в предлагаемых студентам упражнениях, должны адекватно129отражать отношения между выражаемыми ими предметами и явлениями.Основнаясложностьдляавторапрофессиональноориентированногоучебного пособия связана с тем, что преподавателю иностранного языка, незнакомому с основами той науки, предметная область которой задействованав текстах, бывает сложно самостоятельно выделить и сформулироватьсущественные связи между профессиональными терминами.
В даннойситуации можно рекомендовать использовать следующие приёмы.По мнению ряда авторов, значительным методическим потенциаломобладает такой приём, как создание предметно-денотатных карт тем, то естьотображение предметной структуры текста в виде дерева, где вершинамсоответствуют денотаты, выраженные в тексте, а ребрам — отношениямежду ними [Зимняя 1989; Ципляева 2000]. Денотат определяется как«обозначаемый предмет, который можетименоваться данной языковойединицей» [Азимов, Щукин 2009: 58]. Предлагаемая Т.
Б. Ципляевойдидактическая схема организации предметного плана текста позволяетсоздавать словари-тезаурусы, учитывающие связи между денотатами слов,обусловленныесложившимисявкультуреизучаемогоязыкапредставлениями об описываемых в текстах предметах и явлениях [Ципляева2000].Кроме того, может быть использован способ описания композиционносмысловой организации научного текста при помощи тематических ядер[Мешман 1982]. Под тематическим ядром понимается тематическое слово,отражающее содержательный план каждого абзаца.
Логико-семантическиесвязи между ядрами, изображённые в виде схемы, помогают нагляднопредставить ход смыслового развёртывания текста. На наш взгляд,составленные в соответствии с описанным подходом схемы могут бытьиспользованы в качестве опор в заданиях, предполагающих составлениестудентами короткого устного сообщения.Мы полагаем, что, наряду с рассмотренными выше способамиорганизациилексическогоматериала,130приразработкелексическихупражненийцелесообразноиспользоватьсхемылогико-смысловойорганизации содержательного материала, которые были положены в основуразработки структуры текстового содержания учебного пособия. При этомпреподаватель анализирует те отношения между специфическими дляизучаемойобластидеятельностипонятиями,которыеотраженынепосредственно в текстах.
Поэтому основой для организации лексики могутслужитьсхемылогическогопостроениясодержательногоматериала,сформулированные в Разделе 1.6.3.Рассмотрим несколько примеров лексических упражнений из учебныхпособий “Think Ecologically: Textbook for PR Students”, “Think ecologically:Workbook”. Первый пример представляет собой пример организациилексического материала на основе схемы, отражающей детализациюпроблемы. Студентам предлагается сформулировать причины и последствияизменения климата на основе прочитанных ранее текстов.
При этом в ихзадачу входит запись опорных слов и словосочетаний в схему (схема 2).Схема 2. Шаблон для записи причин и последствий изменения климата.Данноезаданиедополняетсяупражнением,предполагающимсемантическую группировку лексики (табл. 5.).Табл. 5Семантическая группировка лексического материалаWhat causes climate changeWhat is happening with theThe effects of climateclimatechange131Далее рассмотрим пример использования структурно-технологическогопринципа организации материала.
В упражнении используется схема, вкоторую студенты вписывают названия источников энергии (использующихископаемое топливо и альтернативных источников), а также их основныепреимущества и недостатки. Данная схема, как и в предыдущем случае,служит опорой при подготовке короткого устного сообщения (схема 3).Схема 3. Шаблон для краткой записи ключевых аспектов устного сообщения на тему«альтернативные источники энергии».Следующий пример иллюстрирует организацию процесса усвоениялексикинаосновелогическойструктурытекстовогоматериала,предполагающей детализацию проблемы и её решение. В данном примерестудентам предлагается разбить предложенную группу слов на подгруппы,которые могут быть использованы при освещении следующих вопросов:ртуть, другие потенциально опасные отходы, загрязнение морей и океановбытовыми отходами, способы утилизации бытовых отходов (табл.
6).Табл. 6Группировка лексического материала, предполагающая детализациюпроблемы бытовых отходовWords associatedWords associatedWords associatedWords associatedwithwithwithwithMercuryhazardous wastemarine debrisgarbage disposal132Важным моментом является то, что, рассмотренные приёмы работы слексическим материалом способствуют тому, что обучающиеся не толькозапоминают форму и значение слов и словосочетаний, но и осваиваютспособы рациональной организации лексических единиц, обеспечивающиеэффективное усвоение, хранение в памяти, извлечение и включение в речьслов и словосочетаний.Крометого,существенноотметить,чторассмотренныенамиупражнения задействуют навыки использования лексических единиц всочетании с более сложными умениями, связанными с отдельнымидействиями, входящими в процесс выполнения профессиональных задач.
ВРазделе 2.1.4. нами были рассмотрены задачи обучения, на которыенаправлены пособия “Think Ecologically: Textbook for PR Students”, “Thinkecologically: Workbook”, в числе которых были выделены компетенции,связанные с подготовкой и проведением устного доклада, а также уменияреферативного перевода. Приведённые нами выше приёмы обученияспособствуют развитию следующих необходимых для выполнения данныхпрофессиональных задач умений:1) умения компрессии исходного текста, выделения информации,которая является основной в свете поставленной задачи;2) стратегии, связанные с организацией работы с большимиобъёмами текстового материала (упражнения подразумеваютработу не с одним, а с несколькими текстами, представленными врамках целой главы пособия);3) умения перефраза;4) умения развёртывания текста на основе его краткой записи;5) умениялогическогосоответствующихпостроенияречиииспользованиясредств связности (причинно-следственныеотношения, детализация, перечисление, сравнение и т.
д.);6) умения аргументации (изложение преимуществ и недостатковпредложенных способов решения проблемы);1337) умения краткой записи информации, позволяющей однозначно инагляднопредставитьосновноесодержаниеилогикуразвёртывания монологической речи.Завершаяобсуждениеприёмоворганизацииусвоениялексики,рассмотрим пример из учебного пособия «Мультимедийная презентация:основные правила и рекомендации по выполнению (на русском и английскомязыках», который сочетает функциональную группировку лексики ихронологическое построение материала. При разработке учебного пособиябыл отобран ряд коммуникативных функций, необходимых для проведенияустного доклада с использованием мультимедийной формы презентации.Далее стоял вопрос о логической организации отобранного материала. Быласделана попытка увязать коммуникативные функции, подлежащие усвоению,с этапами проведения презентации. За основу была принята RACE модельпроектирования коммуникационной кампании.
Табл. 7 иллюстрируетметодику отбора речевых средств, которая заключается в том, что длякаждого блока модели RACE выделяются речевые функции и отбираютсясоответствующие им речевые средства. Более полный фрагмент учебногопособия приведён в Приложении 3.Табл. 7Отбор речевых средств для проведения презентацииЭтап проектированияPR-кампании1РечевыеСредствафункции23R – researchIntroducing the According to the research results …(исследование)research results The research shows that … The survey has shown that … Let me comment on the figures. To prove the point I’m going to show youthese figures….134Окончание табл.
7123A – actionStating the aim, The goals the campaign is aiming to(план действий)formulating theachieve are the following.objectives Now, I’ll outline the objectives. The main aim is to …. This slide sets the objectives. I’ve formulated three objectives.First, ……….Second, ……….Last, but not least, ……….C – communicationSuggesting the I’ve listed the communication channels(способы и средстваcommunicationto reach the audience.коммуникации)channels I suggest using the following channels.Основное отличие предлагаемых в настоящем разделе способовгруппировки от денотатных графов, используемых в исследовании Т. Б.Ципляевой, состоит в том, что с помощью рассмотренных нами приёмовможно формировать связи между суждениями (смысловой уровень текста),тогда как предметно-денотатный граф устанавливает связи между отдельновзятыми предметами и явлениями (предметный уровень текста).