Диссертация (1146780), страница 19
Текст из файла (страница 19)
При разработке заданий ситуационныепараметры могут варьироваться, что даёт возможность предусмотретьвыполнение однотипных задач в различных обстоятельствах и создатьусловия для развития у обучающихся гибких умений. Таким образом, можно,развивая приведённый в начале настоящего раздела тезис Е. И. Пассова оразноплановости категорий темы и ситуации, сказать, что задачи, темы иситуации – категории разного порядка.Отметим, что, кроме указанного выше момента, акцентирование цели,прогнозированиерезультата,формулировкапараметровуспешностивыполнения задач предоставляет автору учебного пособия и другиепреимущества.
Во-первых, это позволяет описать компоненты целевыхкомпетенций, обеспечивающих выполнение задачи наиболее эффективнымспособом, включая способность к поиску, отбору, анализу информации,усвоению умений деятельности, рефлексии, самокоррекции. Во-вторых,существует возможность предусмотреть этап прогнозирования результата,оценки студентами тех ресурсов, которыми они располагают для решениязадачи, а также анализ и оценку собственных действий и результатадеятельности.106Для того чтобы более точно определить, в какой форме должны бытьсформулированы параметры описания профессиональных задач в целяхразработки на их основе эффективных учебных заданий, следует рассмотретьвопрос о классификации профессиональных задач.
В педагогическойлитературе в настоящее время не разработана единая классификацияпрофессиональных задач. Учитывая опыт разработки и использованияучебных материалов, мы пришли к следующему выводу. Так как базовыйдокумент, на основе которого разрабатываются программы дисциплин иучебные пособия,–Федеральный государственный образовательныйстандарт высшего профессионального образования (ФГОС ВПО), то с точкизренияпрактикинаиболеерациональнымявляетсяиспользованиеклассификации видов деятельности, которая представлена в данномдокументе. В соответствии с ФГОС ВПО по направлению подготовки 031600«Реклама и связи с общественностью», бакалавр готовится к следующимвидамдеятельности:организационно-управленческая,проектная,коммуникационная, рекламно-информационная, рыночно-исследовательскаяи прогнозно-аналитическая [http://www.edu.ru/db/mo/Data/d_10/prm221].Принимая во внимание сложность структуры профессиональнойдеятельности, возможно в рамках указанных видов деятельности выделитьзадачи, связанные со стратегическим планированием профессиональнойдеятельности, а также задачи тактического плана.
Для специальности«Реклама и связи с общественностью» к стратегическому уровню можноотнести целый ряд вопросов, решаемых профессионалом в данной областипри разработке плана коммуникационной кампании. Речь идёт о задачах,которыеотносятсякпроектнойипрогнозно-аналитическойвидамдеятельности и заключаются в разработке планов кампаний и отдельныхмероприятий.
Моделирование задач стратегического уровня в учебномпроцессе предполагает разработку заданий, включающих ситуационныйанализ, обсуждение проблемной ситуации в форме дискуссии, способыразработки которых рассматриваются в Разделах 2.1.6. и 2.1.7.107Задачи тактического уровня, которые бакалавр по рекламе и связям собщественностьювыполняетсиспользованиеминостранногоязыка,включают все задачи, связанные с обеспечением реализации разработанногоплана (написание необходимых документов, поиск и отбор информации,деловая переписка, проведение встреч и т. д.). Для задач данного уровнянеобходимымипараметрамимоделированияявляютсяпараметрыкоммуникативной успешности, типы текстов.Тактические задачи, связанные с осуществлением отдельных этаповдеятельности по проведению кампаний и мероприятий, а также подготовкойнеобходимой проектной документации, предполагают создание речевогопродуктаиобуславливаютнеобходимостьразработкизаданий,направленных на развитие умений иноязычной письменной речи, а такжепроектных заданий.
При этом целесообразно опираться на параметры оценкикоммуникативной эффективности речевого продукта, на основе которыхвыявляются подлежащие усвоению компетенции.Такимобразом,вданномразделеопределеныпараметрымоделирования естественных ситуаций профессионального общения и задач,для решения которых в реальной деятельности используется иностранныйязык.
При отборе типовых профессиональных задач следует говорить,прежде всего, о цели деятельности, средствах её достижения, а также осодержащемся в задаче противоречии. Если решение задачи подразумеваетсоздание речевого продукта, необходимо определить тип создаваемого текстаи параметры его коммуникативной успешности.2.1.3. Профессиональные задачи бакалаврапо рекламе и связям с общественностьюПрежде всего, следует подчеркнуть, что содержание деятельностипрофессионалавобластирекламыисвязейсобщественностьюподразумевает способность к эффективной коммуникации, как на родном,108так и на иностранном языке. Успешность карьеры, а также возможностьпрофессионального развития в данной области деятельности определяетсявладением иностранными языками. Российские профессионалы в даннойсфереимеютвозможностьперениматьопытзарубежныхколлег,ориентироваться на существующие в мировом опыте технологии проведениякоммуникационных кампаний.
В их распоряжении книги по специальности,специализированные журналы, электронные ресурсы глобальной сетиИнтернет. Существует возможность участвовать в конференциях, на которыеприглашаются иностранные специалисты, слушать лекции на курсахповышения квалификации, посещать мастер-классы, принимать участие вмеждународных образовательных программах. Таким образом, иностранныйязык для профессионала – это инструмент общения с зарубежнымиколлегами, партнёрами, клиентами, а также язык, на котором происходит егообучение.Ряд профессиональных задач не зависят от специальности и могутрассматриваться как универсальные.
Это следующие задачи:1) отбор и обработка информации из различных источников, еёкраткое изложение, как на иностранном, так и на родном языке;2) чтение специальной литературы;3) ведение деловой корреспонденции, создание текстов документов;4) проведение переговоров, дискуссий;5) общение по телефону с зарубежными партнёрами;6) планирование и организация, участие в конференциях, выставках;7) публичные выступления;8) устный и письменный перевод специализированных текстов.Следует обратить внимание на то, что, как показывает опыт отбораучебников для реализации программ подготовки по иностранному языку вРоссийскомгосударственномгидрометеорологическомуниверситете,перечисленные задачи, кроме перевода, с достаточной полнотой отражены вучебниках делового английского языка.
В этой связи при написании учебных109пособий “Think ecologically: Workbook”, “Think Ecologically: Textbook for PRStudents”и«Мультимедийнаяпрезентация:основныеправилаирекомендации по выполнению» мы ориентировались преимущественно наформированиепрофессиональныхиобщекультурныхкомпетенций,связанных с проектной деятельностью (уровень стратегических задач), атакже на формирование специфических умений создания документов,значимых в сфере рекламы и связей с общественностью (уровеньтактических задач).В результате анализа функций бакалавров по рекламе и связям собщественностью было выявлено, что характерными для рассматриваемойнами области деятельности тактическими задачами являются:1) составление пресс-релизов;2) составление рекламных и информационных материалов (буклеты,листовки и т.д.);3) разработка содержания веб-сайтов, создание информационныхматериалов для сайтов;4) поиск информации в сети Интернет, анализ информации,полученной из разных источников, и её краткое изложение;5) подготовкаипроведениепрезентациипрограммыкоммуникационной кампании.Специфической для рассматриваемой области деятельности функциейпрофессионала является написание таких видов документов, как пресс-релиз,презентационные материалы, буклеты, рекламные и информационныематериалы в печатном и электронном виде, в том числе для размещения всети Интернет.
Тексты перечисленных типов строятся в соответствии сопределёнными логическими и стилистическими правилами, освоениекоторых является одной из целей курса профессионально ориентированногоиностранного языка. Пресс-релиз является «простым и эффективнымсредством передачи точной и оперативной информации о базисном субъектеPR» [Кривоносов 2001: 110]. Профессионал в рассматриваемой нами сфере110деятельности должен не только уметь правильно оформить пресс-релиз,включив в текст все необходимые структурные элементы, но и отобратьинформацию в соответствии с тем, для какой категории средств массовойинформации она предназначена, изложить отобранные сведения, соблюдаяопределённыекомпозиционныеправила,правильносформулироватьзаголовок.
Так, одно из требований к тексту заключается в том, чтобы егокомпозиция позволяла сокращать текст с конца. При этом текст пресс-релизане должен лишаться законченности [Карпушин, Чикирова 2007]. Поэтомупресс-релиз строится по принципу «перевёрнутой смысловой пирамиды»,начиная с наиболее важных фактов.Ряд требований предъявляется к заголовку пресс-релиза, которыйдолжен задавать адекватное общее восприятие текста. Можно рекомендоватьсоставлять заголовок на основе первого предложения, наиболее значимого сточки зрения информативности текста. При этом от автора текста требуютсяумения компрессии информации и подбора наиболее эффективных языковыхсредств, позволяющих переформулировать первое предложение релиза такимобразом,чтобызаголовокбылкратким,привлекающимвнимание,запоминающимся.Способность профессионала выявить наиболее значимую для целевойаудитории информацию и изложить её кратко, чётко и последовательноиграет роль и в таком виде работы, как составление рекламных иинформационных материалов.