Диссертация (1146489), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Чехова»219.Как уже говорилось, Н.С. Рашевская, рассказывая о праздновании юбилеяЧехова, утверждала, что откликнулся на это событие лишь Н.П. Акимов и егоТеатр комедии. В действительности пьеса А.П. Чехова «Дядя Ваня» вошла врепертуар Театра юных зрителей220.Однако очевидно, что русская классика так и не заняла достойного местав репертуаре ленинградских драматических театров в рассматриваемый период.Управление культуры Ленгорисполкома стремилось, чтобы театры и ихруководителиуделялидостаточноевниманиерусскойклассическойдраматургии. На примере материалов совещания художественного советаУправления по вопросу постановки русской классики на сцене ленинградскихтеатров видно, что местные театральные деятели тоже осознавали недостатокклассических произведений на театральных подмостках.
На совещании былосказано, что «классика только тогда и нужна, когда она современна». Вотношении классики на сцене театров Ю.Н. Головашенко заявил, что «интереск “Горькой судьбине” и “Воскресенью” и ряду других классических218Протокол № 40 от 9 октября 1959 г. «О репертуаре ленинградских театров на вторую половину 1959 г. иперспективах на 1960 г.» // ЦГАЛИ СПб. Ф. 105. Оп. 1.
Д. 814. Л. 4.219Там же. Л. 5.220Это следует из «Репертуара ленинградских драматических театров в 1960 г.». См. Приложение № 6.86произведений прежде всего опирается в этих произведениях на то, что людинаходят ответы на ряд сложных нравственных вопросов, которые они должнырешать сегодня. Чувство долга, моральная ответственность, социальнаяответственность – все эти мотивы очень важны и необходимы»221.Можно смело утверждать, что постановка «Идиота»222 Г.А. ТовстоноговымвБДТв1957г.отличносправиласьсзадачей,которуюставилЮ.Н. Головашенко в своей речи. Советский театральный критик, заведующийлитературной частью Театра драмы им. А.С.
Пушкина И.И. Шнейдерман такоткликнулся на постановку «Идиота» БДТ: «спектакль современный, этоспектакль огромной режиссерской мысли и колоссальных творческих открытийактера»223. Он выступил с речью на выездном заседании президиума ЛО ВТО,посвященном обсуждению спектакля БДТ. Другие присутствующие также далиположительные отзывы на режиссуру и игру артистов в постановке «Идиота».Театральный критик С.Л. Цимбал на этом заседании сказал, что в постановкеГ.А.
Товстоногова «есть удивительное соединение подлинности Достоевского исовременности языка, которым он выражен». Вот этот яркий пример русскойклассикивЛенинградскомдраматическомтеатредоказывалсловаЮ.Н. Головашенко – нужна русская классика, когда она современна.Спектакль «Идиот» в значительной степени доказал тот факт, чтоленинградские режиссеры могут справляться с постановками классическихпроизведений. Отсутствие классики в репертуаре ленинградских драматическихтеатровбылорезультатоммощнойпропагандистскойкампаниипопродвижению современной советской драматургии. Таким образом, проблемазаключалась в репертуарной политике, а не в театрах.
Осознав свою ошибку,Управление культуры постаралось изменить политику, подчеркивая важностьрусской классики.221Стенографический отчет совещания художественного совета Управления культуры о воплощении русскойклассики на сцене ленинградских театров от 17 января 1961 г. // ЦГАЛИ СПб. Ф. 105. Оп. 1. Д. 1166. Л. 46.222Премьера спектакля «Идиот» состоялась 31 декабря 1957 г.223Материалы о работе ленинградского отделения Всероссийского театрального общества. 1958. № 16–17. С.
48.87Для характеристики театральной жизни Ленинграда 1953–1964 гг.необходимопроанализироватьотношениеленинградскихдраматическихтеатров и к зарубежным пьесам224. Прежде всего следует рассмотреть значениезарубежных пьес для деятелей искусства и зрителей Ленинграда.В 1961 г. в Ленинграде прошла конференция «Зарубежная драматургия наленинградской сцене». Она была посвящена вопросу воплощения произведенийзарубежных драматургов на сцене советских театров. В ходе работы этойконференции отмечалось, что в ленинградских театрах имелся небольшой, ноинтересный зарубежный репертуар.
Это важная для понимания театральнойполитики тенденция, так как в 1956 г. зарубежные спектакли занялилидирующее место в БДТ им. М. Горького и в Театре комедии. В связи сострахом совершить идеологическую ошибку ленинградские театральныедеятели всегда осторожно относились к зарубежным спектаклям. Наконференции отмечалось, что количество зарубежных пьес на ленинградскойсцене было меньше, чем в столичных театрах: 74 пьесы в Москве за 1 год, и 28в Ленинграде.
При этом надо учитывать то обстоятельство, что в Ленинградетеатров было меньше.В театральном обществе Ленинграда не было однозначного отношения кзарубежным пьесам. Существовало мнение, что зарубежная драматургияявляется развлекательным элементов в репертуаре театров, и поэтому былисклоннырассматриватьзарубежныепьесыкакспособполучениедополнительной прибыли (в качестве примера можно привести постановкуспектакля «Телефонный звонок» в Театре комедии). Бытовала также точказрения, что через зарубежные произведения проникает к советским зрителям«чуждая и враждебная идеология».В противовес такой точки зрения А.А.
Аникст, кандидат филологическихнаук, отметил, что согласно марксистско-ленинской науке искусство рождается224В данном случае имеются в виду произведения иностранных авторов, которые можно подразделить на трикатегории: зарубежную классику; произведения драматургов из стран социалистического лагеря и произведениядраматургов из капиталистических стран.88не на почве прислуживания господствующему классу, а на почве народности.Таким образом, А.А.
Аникст заявлял, что зарубежные спектакли могут бытьнародными, потому что на Западе работает ряд серьезных драматургов. Онрекомендовал советским деятелям искусства объективно относиться кпроизведениям зарубежных драматургов, без «классовых предрассудков». Наэтой же конференции А.А. Аникст привел анализ зарубежных пьес наленинградской сцене.Зарубежные пьесы на советской сцене можно подразделить на две группы:во-первых, зарубежная классика: даже советские театры не могли обойтись безпостановок классических произведений, которые веками шли на всех сценах. Сточки зрения советских театральных деятелей классика являлась «важнейшимрычагом идейного и эстетического воспитания народа» 225 . Во-вторых, наленинградских сценах показывали современную зарубежную драматургию.Однако, наличие небольшого количества современных зарубежных пьес вленинградских театрах у некоторых театральных деятелей вызывало серьезныеопасения.
Их беспокоило, что на советской сцене ставились тольковыдающиеся произведения зарубежных драматургов, а среди советскихсовременных пьес встречались как отличные, так и просто хорошие и дажепосредственные. Это было обусловлено необходимостью делать постановкипроизведений советских авторов в большом количестве для пропагандысоответствующих идей. С точки зрения выступающих, это могло вызватьощущение кризиса советской драматургии.Анализируя постановки зарубежной драматургии, можно выделитьнесколько типов произведений. Прежде всего, это пьесы развлекательногохарактера с легким, незамысловатым сюжетом, например, «Мы тоже не ангелы»венгерского автора. Однако, актерское мастерство Е. Уваровой завоевалоспектаклю отличную репутацию.
Второй тип – произведения, посвященныевопросам морали. В качестве примеров можно привести пьесы «Такая любовь»225Информационные материалы о работе ленинградского отделения Всероссийского театрального общества //1961. № 1. С. 49.89в БДТ и «Моя семья» в Театре им. Ленсовета. Эти пьесы, по мнениютеатрального руководства, отвечали «духовным запросам советского народа»,поэтому они считались удачными. Но приводился и отрицательный пример –спектакль «Юстина» в Театре им. Ленсовета. По мнению выступавшихидеологов театрального репертуара, пьеса не была раскрыта, а режиссерскаятрактовка ее опошлила. К последнему типу зарубежных пьес относилисьсоциально-философские, идейные драмы, например, «Лиса и виноград»Г.
Фигейредо в БДТ, «Лабиринт» П. Леви в Театре комедии, «Никто» деФилиппо в Театре им. Ленинского комсомола. Выступающие похвалили работурежиссера Г.А. Товстоногова и его трактовку зарубежных спектаклей.В послевоенные годы идеологический контроль в Советском Союзе былсильно увеличен. Естественно, советские театры в качестве важнейшего орудиявоспитания народа (иными словами – пропаганды социалистической идеологии)неизбежно испытали на себе ужесточение цензуры. Во второй половине 1946 г.оргбюро ЦК ВКП(б) выпустило ряд постановлений, направленных на усилениеконтроля над идеологией в культуре. Одно из них, «О репертуаредраматических театров и мерах по его улучшению» 226 от 26 августа 1946 г.,оказало огромное влияние на театральное искусство.
Это постановлениепредусматривало наличие «в каждом драматическом театре ежегодно не менее2–3 новых высококачественных в идейном и художественном отношенииспектаклей на современные советские темы». Кроме того, постановлениеприказало «Комитету по делам искусств исключить из репертуара безыдейные ималохудожественные пьесы, постоянно наблюдать за тем, чтобы в театры непроникали ошибочные, пустые и безыдейные, малоценные произведения» 227 .Это постановление задало тон театральной цензуре в послевоенные годы. Врезультате во второй половины 1940-х годов «низкопробная» и «пошлая»226Власть и художественная интеллигенция.
Документы ЦК РКП(б) – ВКП(б), ВЧК – ОГПУ – НКВД окультурной политике. 1917–1953 / Под ред. А.Н. Яковлева. Сост. А.Н. Артизов, О.В. Наумов. М., 1999. С. 591–596.227Там же. С. 594–595.90зарубежная драматургия (в основном – западные пьесы), даже зарубежнаяклассика, была снята с репертуара советских драматических театров почтиполностью.После смерти И.В. Сталина ситуация постепенно начала меняться. Ещедо известного доклада Н.С. Хрущева на XX съезде КПСС надзор надтеатральным искусством стал ослабляться.