Диссертация (1145183), страница 22
Текст из файла (страница 22)
К спрашивает, ищет,зовет; т указывает, находит, отвечает. …От умягчения звук к переходит впридыхательное ч: к-го, ч-его, к-ой, ч-ей…»150 Еще раз отметим, что как встарофранцузском вопросительное местоимение lequel «могло быть… эквивалентно посвоему значению указательному прилагательному»151, так и в русском языкеместоимение «что» также может выступать в качестве указательного «в сочетании счастицей ,,вот― для уточнения, разъяснения высказывания, соответствуя по значениюсловам ―именно это‖, ,,следующее―»152.Рассмотрение неопределенных местоимений в первую очередь заставляет насобратить внимание на полемическое заострение вопроса определения существа148Там же.
С. 103.Буслаев Ф. И. Преподавание отечественного языка. М.: «Просвещение», 1992. С. 210, 213.150Там же. С. 230, 231.151История французского языка. Под ред. Н. А. Катагощиной и др. М.: Изд-во ЛИЯ, 1963. С. 306.152Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.
Под ред. Ф. П. Филина и др. М.; Л.: Изд-во АНСССР, 1948-1965. Т. 17 (статья: что). Интересна еще одна любопытная особенность – синонимичностьместоимения «нечто» местоимению «что-то». Этот факт можно проинтерпретировать как вариант привнесенияаспекта сомнительности в местоимение «то» посредством соединения «что» с частицей «то», относящейся куказательному местоимению, в результате чего уже явно, более отчетливо и дифференцированно «то» ставится какбы под вопрос и тем самым становится неопределенным. Этот же аспект сомнительности (так же, как присоединении «чь» с «ть») проявляется и в самом местоимении «что» в риторических вопросах и восклицаниях,когда оно соответствует отрицательным местоимениям «ничто» и «ничего».14989местоимений «кто» и «что».
Известны случаи, когда неопределенные местоимения «ктонибудь», «кто-либо», «что-нибудь», «что-либо», «какой-нибудь» и «какой-либо»представляютсяуказательную»153,каквыполняющиетаккакони«основнуюуказываютфункциюлибонаместоименийнеопределенное–лицо,неопределенность которого обычно переключает основное внимание не на лицо, а надействие, факт, либо на «неизвестный, неопределенный субъект или объектдействия»154,либо«нанеопределенностьпризнакаилипредмета»155.Нампредставляется, в свете сказанного выше, что подобное понимание неопределенныхместоимений является допустимым, однако данные соображения сталкиваются с весьмакатегорическими возражениями: «…Мы не можем согласиться с высказываниями И.Червенковой, что местоимения кто-нибудь и кто-либо выражают указательность. Кто ичто указательными местоимениями никогда не были»156.
Даже если и существуютоснования для подобного заключения, мы полагаем, что такая категоричностьавторитетного исследователя не вполне оправданна, хотя бы потому, что местоимения«кто» и «что» являются также местоимениями относительными – например, в значении«который», сопоставимого со значением «тот»: Блажен, кто к злым в совет не ходит.(Ломоносов). Произведенная переподстановка даст: Блажен тот, не ходящий ко злымна совет. Как было сказано ранее, об этом же свидетельствуют и вопросительныеместоимения французского языка, унаследованные из латыни.
И если мы не отрицаем,что местоимения «кто» и «что» содержат в себе указательный момент дейктическойчастицы «то», то в таком случае местоимение «кто-нибудь» может быть представленоследующим образом – (к)то-ни(будь), т. е. то (конкретно определенное) не быть (неявляется) таковым, а это, на наш взгляд, будет соответствовать утверждению, что «внеопределенном местоимении кто-нибудь выражается неопределенность лица из рядаподобных, но безразличных по выбору»157 .Приняв во внимание, что «старое вопросительное местоимение, представленноеславянским ҝъто, ҹьто, подобно индоевропейскому обыкновению, ничем не отличается153Червенкова И. Неопределенные местоимения на –нибудь и –либо // Русский язык в школе.
1961, № 2. С. 15.Там же. С. 16.155Там же. С. 17.156Галкина-Федорук Е. М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями инаречиями. М.: Изд-во МГУ, 1963. С. 21-22.157Там же. С. 20.15490от неопределенного»158, можно сказать, что буква «ч» местоимения «что», входящая всостав неопределенного местоимения «нечто», является своего родом излишеством, т.к.мы допускаем, что неопределенность этого местоимения образована через отрицаниеуказательного местоимения «то» – «не-то».
С другой стороны, «ч», представленное каксмягчение утвердительности указания, тем самым ставит его под вопрос, поэтому внекотором смысле оно уместно в местоимении «нечто», так как вносит в негонеопределенность, образованную через отрицание, как бы через второе отрицание,придающее в результате местоимению «нечто» статус утверждения о некоемсуществовании, но именно неопределенном, лишенного точности указания на него.Другой факт существа неопределенного местоимения «нечто» связан сотрицательной частицей «не». В русском языке наличие отрицательной частицы «не» вбольшей степени подчеркивает неизвестность для нас того сущего, о котором ведетсяречь, в отличие, например, от греческого «ηί», которое помимо неопределенности («чтонибудь», «какое-нибудь»), одновременно выступает и в качестве вопросительногоместоимения («что»159, «которое»), т. е. как бы нашим умозрением удерживающим вполе зрения и понимания все же определенное «то», по поводу которого задаетсявопрос.
В русском языке «нечто» не является вопросительным местоимением, и взятоевне различных контекстов, благодаря которым степень его определенности варьируется(позволяя включать его наряду с другими местоимениями в группу слабоопределенныхместоимений160), будет не совсем тем, что налицо, оно предстает отрицанием очевиднойи подразумеваемой, как известной, данности сущего.
Отсюда проистекает возможностьпосредством местоимения «нечто» производить обобщение.Неопределенность «нечто» является указанием на вообще существование того,что есть явно и определенно: «Самый общий род, под коим стоят все существительные,есть бытие или нечто: первое происходит от глагола быть, второе местоимение. …Всесуществительные являются ближайшим и частнейшим определением местоимениянечто… Потому всякий предмет, нам неизвестный или не хорошо нами рассмотренный,мы называем нѣчто… Говорящий или не знает предмета, свойства, количества испрашивает об оных: кто, что, какой, который, сколько? Или оставляет свое неведениебез вопроса: нѣчто, какой-то, нѣкоторый.
Или является равнодушен к предмету речи:158Мейе А. Общеславянский язык. М.: «Прогресс», 2001. С. 383.Отметим здесь, что М. Фасмер указывает на родственность праславянского *čь греческому ηί.160См.: Падучева Е. В. Высказывание. С. 210.15991что-нибудь, какой-нибудь, т.
е. для него все равно, то или другое, тот или другой. Илиотрицает: никто, никакой, никоторый. Или указывает и притом на ближайшее от него:сей, на отдаленнейшее: тотѣ. Или сильнее определяет указанное: этотѣ самый, ясамѣ. Или связывает два предложения: не знаю, что завтра будетѣ. … Кместоимению, как к средоточию, сходятся все части речи и пользуются его служением.…Разговор между лицами идет вопросами и ответами: отсюда самый естественныйпереход от местоимений личных к вопросительным и указательным.
Живое разговорноеначало удержалось и в связи предложения придаточного с главным местоимениями то –что, тот – кто, такой – какой, из коих первые указательные, последниевопросительные. Как вопрос стоит в зависимости от ответа, так и придаточноепредложение от главного»161. Дополнительным оттенком того, что составным «что»является указательное местоимение «тот», отсылающее к конкретному сущему, будет нетолько пространственная, но также и временная характеристика – «то» и «это»связываются с отдаленностью и близостью, как пространственной, так и временной, чтоеще более явственно обнаруживается в латыни, где слову hic присуще среди другихзначение «теперь», «ныне».Таким образом, мы считаем допустимым значение «нечто» расшифровать простокак «не то», т.
е. как отрицание какого-то отчетливо понимаемого единичного сущего162.И с этого ракурса мы косвенно получаем возможность увязывать неопределенностьместоимения «нечто» с важнейшими философскими понятиями. Если неопределенныеместоимения «выделить в группу ,,о п р е д е л и м о неопределенных―, так как здесьнаряду со значением неопределенности имеется оттенок п о т е н ц и а л ь н о йопределенности, или ,,определимости―»163, то не появляется ли у нас возможностьзаключать,что«нечто»череззначенияпотенциальностииопределеннойнеопределенности может быть соотнесено с платоновской хорой, аристотелевскойпервоматерией или даже меоном? Ведь именно хора, являясь «как бы в грезах», нам«кажется то ни тем, ни другим, то и тем, и другим сразу» 164, т. е. оказывается для насчем-то неопределимым, определенной неопределенностью, и именно только ее, в своей161Буслаев Ф.
И. Преподавание. С. 235-236.«Отличительное свойство неопределенных местоимений состоит в том, что они означают неизвестное бытиекак особое существо…» (Галкина-Федорук Е. М. Выражение неопределенности в русском языке. С. 14).163Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001.
С. 157.164Деррида Ж. Хора // Деррида Ж. Эссе об имени. М: Изд-во эксперементальной социологии; СПб.: Алетейя, 1998.С. 138.16292сущности вечную и неизменную, «мы вправе называть словом ‖это‖ и ‖нечто‖» 165, в товремя как все остальные «видимые вещи, несмотря на кажущуюся ‖существенность‖,представляют собой не что иное как качества этого субстрата»166, по существу,репрезентируя это единственное «нечто». Вместе с тем, так как хора не является ничувственным, ни умопостигаемым родом, она отчасти пересекается в определениях смеоном,котороеесть«субстратвсякоготелесноговозникновения,началопространственности, недоступное ни ощущению, ни мышлению, ни воображению, – это,собственно, и есть ничто, противоположность бытию, ‖небытие‖ как таковое…»167.В самом деле, здесь налицо формальное, метонимическое совпадение, хотя вплане значений между данными понятиями, конечно, существуют характерныеразличия, что и позволяет передать неопределенное местоимение «нечто».