Диссертация (1145183), страница 26
Текст из файла (страница 26)
5-6, 12). (27.01.2012).196Sartre, Jean-Paul. Das Sein und das Nichts: Versuch einer phänomenologischen Ontologie. Hamburg: RowohltTaschenbuch Verlag, 2001. S. 89-90.103ничто, которое относится к характеристике структуры сознания, по существу, связанотолько с сознанием, в то время как rien относится к тому, что сознания лишено, т.е.именно к констатации отсутствия чего-то в вещном мире. Причем оговаривается, чтоСартр сам не всегда соблюдает подобное различение, смешивая эти понятия вразличных контекстах197. Немаловажно и то, что в немецком переводе рядом снемецкими словами nichts указаны соответствующие им французские слова (чтопозволило более точно продемонстрировать то различие, которое наличествует воригинале и которое, хоть и отчасти, но удалось сохранить в английском переводе), чегоне сделано и является существенным упущением в русском переводе.Параграф 2.1. мы начали со ссылки на С.
Н. Булгакова, к нему же и вернемся. Всеперечисленные аспекты интерпретации понимания французских понятий néant и rien сучетомпереводаихврассмотренныхязыкахсообразуютсясосмыслениемотрицательности в греческом языке, предложенным в трактате С. Н. Булгакова «Светневечерний», обширную цитату из которого нам представляется необходимым здесьпривести: «…Отрицательность, как таковая, может иметь различную энергию иразное происхождение и смысл. Она может указывать на невыразимость инеопределимость того, что погашается отрицанием, и совпадать в этом смысле сгреческим ἀ privativum: ἂπειπον, ἀόπιζηον, ἂμοπθον и под. (чему соответствует так наз.бесконечное суждение в логике), но оно также может означать и отсутствиеопределения, неопределенность как состояние потенциальности, невыявленности, а некак принципиальную неопределимость, соответствуя греческому μή, которое в данномслучае должно быть передано как еще не, или пока не, или же уже не.
Как известно,греческий язык знает и третий оттенок отрицания, именно οὐ, оно указывает наотсутствие данного, определенного свойства, имеет конкретное содержание: не то, неэто. Потому логически οὐ занимает срединную позицию между ἀ privativum и μή. Спервым, ἀ, оно сближается решительностью своей отрицательности, однако отличаясьот него при этом ограниченным объемом своего отрицания. От второго, μή, оноотличается именно этой решительностью отрицания, по сравнению с которым μήозначает лишь неопределенность, но сближается с ним своей, хотя и отрицательной,положительностью: οὐ всегда соотносительно утверждению, как тень свету.
В197«Das néant ist Struktur des Bewußtseins, das rien ist unbewußtes Nichts (90). Sartre hält sich nicht immer an dieseUnterscheidung» (Ibid. S. 1119).104теперешнемрассуждениицентральноезначениепринадлежитименнопротивопоставлению ἀ и μή. Напротив, в предстоящем нам (в следующем отделе)исследовании проблемы материи центральным окажется противопоставление οὐ и μή, ив тени останется ἀ privativum»198.Однако в следующем отделе Булгаков допускает принципиальную неточность,когда соглашается с различением Шеллинга греческих слов οὐκ ὂν и μὴ ὂν всопоставлении их как раз таки с французскими словами néant и rien: «Здесь намнеобходимо еще раз остановиться на анализе не в применении к тварности. Может бытьдва значения этого не по смыслу тварного ничто, которым соответствуют два видагреческого отрицания: οὐ и μή (ἀ privativum к этому случаю совсем не относится):первое соответствует полному отрицанию бытия — ничто, второе же лишь егоневыявленности и неопределенности — нечто»199.Наш анализ показывает, что если такое соответствие вводить, то оно должно бытьосуществлено ровно наоборот, нежели предлагает Шеллинг.
Возможно, такаяоплошность была допущена Булгаковым в связи с тем, что им ставилась другаяпроблема, для решения которой ссылка на анализ немецкого мыслителя показаласьвполне уместной, хотя его собственный подход демонстрировал, что οὐ не несет с собойзначения абсолютного (чистого) ничто, как это представлено Шеллингом.Подводя итог сказанному, нам остается задаться вопросом, насколько сартровское«néant» может быть соотнесено с тем предельным и несказанным ἀ privativum, окотором писал С. Н. Булгаков? Из контекста описания Сартром данного понятияскладывается представление о том, что может, однако Сартр вводит его применительноне к Богу, а к сознанию, которое, тем не менее, не является для него диалектическимабсолютным Ничто Гегеля.Согласнопроведенномуанализупонятия«ничего»(rien)мыможемпредположить, что разрыв между прошлым и настоящим указывает на существующуюмежду ними причинно-следственную связь.
Однако сам этот разрыв, которымоказывается свободное-бытие, лежит все же вне темпоральности, так как он есть ничто,никак не зависящий в своем собственном «бытии» от тотальности бытия. Ничтожащеесякак таковое не может быть ни причиной другого феномена, ни следствием из чего бы то198199Булгаков С. Н. Свет невечерний. С. 130.Там же. С. 162.105ни было. Граница деления не выступает в качестве временной точки, потому что тольконепричастность к бытию-времени позволяет произвести разрыв в его тотальности, вкоторой самой по себе «нет распада непрерывности»200. Вместе с тем не до конца ясно, очем свидетельствует сартровский анализ психического процесса ничтожения:а) то ли об описании временности тотальности бытия, во многом подобнойбергсонианскому описанию, и лишенной собственного имманентного принципамодальной дифференциации, которая осуществляется только через вневременное,обозначенное категорией «ничего»;б) то ли об указании на человеческую реальность, в которой ничто заявляет осебе также и во временном аспекте.
Категория «ничего» и представляет собойхарактеристику ничто, данного прежде всего во временном модусе прошлого. Т. е. когдамы говорим о том, что от нечто ничего не осталось, то это означает, что оно теперьосталось только в прошлом, и это является иллюстрацией ничто во времени, переданноесловесной формой – «ничего».В любом случае, когда Сартр говорит, что человеческая реальность «несет в себеничто как ничего», которым отделяется настоящее от всего прошлого, мы понимаем, чтоничего – это не то же самое что ничто.
Но укажем еще раз с учетом проведенноголингвистического анализа, в чем состоит отличие.В случае, когда «ничего» преимущественно связывается с прошлым временем,«ничего» является просто темпоральной формой самопредъявления ничто, которое,будучи в прошлом, лишено непосредственности сознания, т. е., как говорит Сартр,«пребывало бы вне сознания»201. Более сложным будет случай, когда «ничего» можнопонять как прямо непричастное времени. На наш взгляд, это и есть тот путь, которымследует Сартр.
Правда, у подобной интерпретации есть все же существенный изъян, таккак категория «ничего» применяется к анализу именно человеческой реальности, а вовсене тотальности бытия, из которой эта реальность уже выделилась.Однако выбрав этот путь, ничего можно представить как неосознанноеотносительное отрицание, а ничто – осознанное абсолютное отрицание. Ничего – этокак бы скрытое присутствие ничто (т. е. самой человеческой реальности) почти в самойгуще бытия, внутри которого потенциальность ничто свидетельствует о себе200201Сартр Ж.-П.
Бытие и ничто. С. 64.Там же. С. 65.106разграничением потока бытия на временные модусы, т. е. «ничего» оказываетсясвоеобразной единицей измерения времени, а в проекции – хронометрией культуры..Полностью не оторвавшееся от бытия (так как оно всегда завязано на сущем, котороеотрицается) и не возвысившееся до сознания ничто, ничего (разграничение) еще не всилах расколоть слитность потока на отдельные острова времени, оно как бы мирнолежит на пути текучего бытия, сохраняя связь рождающихся через него времен. Илииначе, метафорически, – оно, подобно тонкой дымке, незначительно отделено от потокабытия и ровно стелется над ним, по отношению к которому каждая «капля»нависающего марева расположена как бы перпендикулярно. Без такого «ничего» потокбытия сам по себе находится в обмороке безвременья, лишен и предшествующего, ипоследующего.