Диссертация (1144948), страница 43
Текст из файла (страница 43)
С одной стороны, дороги ведут на Пудож, вКарелию, с другой – в Архангельск. Водная дорога через реку Кену идет к Онеге,от Онеги – к Белому морю. Кофе для местных крестьян – атрибут городскойкультуры, признак состоятельной жизни. Деревня Шишкино входит в сВершинино, и наиболее яркие признаки, ее отличающие, это канава и гора, скоторой видно Глущево. Поводом для характеристики той или иной территориимогут быть не только внешние признаки (желтый песок в Якимово или крутыегоры в Карпово), но и характер местных жителей («В Черепаново капризнымужики»), уровень благосостояния местных жителей («А Немята – не беднасторона»).Структура социокультурного пространства формируется вокруг наиболееприметныхпространственныхиценностно-смысловыхобъектов.ОбразКенозерья складывается как совокупность мозаичных картин, увиденных глазамиместных крестьян.Семантика социокультурного пространства Кенозерья выражена в объектахприродного и культурного наследия.
Изрезанные заливами берега Кенозера былиусыпаны многочисленными селами, деревнями, хуторами и погостами. Всюду1Записано от М.В. Лоскутовой, 1917 г.р., с. Вершинино.204формировалисьчастные,неповторимыеобстоятельства,определяющиеособенности уклада и восприятие мира местными жителями.Дома строили «глазом на воду». Церкви и часовни, располагавшиеся навозвышенных местах, играли роль маяков и навигационных знаков. ДеревниАнфаловская и Морщихинская – центр лекшмозерских поселений – имеют формукорабля, носовая часть которого (Петропавловский собор) развернута в сторонуводы.Каждая деревня или село формировались вокруг сакрального пространства.Это священные рощи и камни, поклонные и обетные кресты, часовни и храмы.Высокий ценностно-смысловой статус имели объекты, связанные с приложениемсил крестьянина, например, обработанная земля, «куда рука ходила».
Священныеобъекты были центрами «мировых кругов», граница которых – водно-небесная илесная стихии. Крестьянин был соразмерен и сомасштабен своей «родимушке»(родине).Озераопределяютпространственныеграницыестественнымирубежами. Разделяя села, деревни и погосты, объединяют их в локус озернойкультуры.Условиякоммуникациивнутрилокальногосоциокультурногопространства предполагали разделение жителей на «своих» и «чужих», а такжераспределение социальных ролей.Внешняяидентификацияярчевсеговыявленавтопонимикеификсированных характеристиках, внутренняя – в феномене «уличных фамилий»(прозвищ).Внешняя идентификациягеографических объектовопределяетсяихфункциональными признаками.
Например:«Угольна горушка» – там, где сушилка. «На ней гнали смолу. Сейчас заросла.Ходили туда за земляникой».«Высо́ко» – вышка. Имела военное назначение. «Стояла на горе до войны. Присоветской власти построена». По вышке ориентировались рыбаки.По принадлежности конкретному человеку:«Лутово Иванычева» – большая поляна.205«Малдына Иванычева» – деда Андрея Ивановича пожня (поляна).По принадлежности к месту:«Речкуха» – участок по карельской дороге на левой стороне, возле реки.«Горелино» – место, где был пожар.По образному восприятию:«Воя» – река. По реке – сенокосы. «Волки там, наверное, выли»1.Наименования географических объектов имеют не только физическое, но иметафизическое измерение. Они, по образному выражению Г.
Гачева, – «мерцаютоттенками смысла»: содержат в себе комплекс жизненно необходимойинформации, а также оценочные характеристики.Особое место среди поселений Кенозерья занимает Усть-Поча. Еетопонимическая маркировка отразила советские реалии. В 1930-х годах сложилсясплавной поселок, где работали вербованные и заключенные. Они свелисвященную рощу на острове при впадении реки Почи в Почозеро. Архитектурнаяэклектика отразила ситуацию «вавилонского столпотворения». Вытянутая формапоселка Усть-Поча определила его народное название – Щучий хребет.
Улицавозле озера называется Озерная. На ней расположились колхозники, которыепервыми привезли дома из деревень. Наличие больницы стало основанием длятого, чтобы улицу, прилегающую к местной больнице, назвать Больничной. Кжителям этой улицы, вербованным для работы на лесосплаве, у местных крестьянне было уважения. Это, в частности, проявилось в том, что дома в ней ставили«кое-как» с различной ориентировкой фасадов.
Третью улицу Усть-Почи назвалиБезземельной. Она возникла в конце 1930-х годов. Земельных участков вновьприбывшим, среди которых были бывшие заключенные, не досталось, да многиеиз них и не стремились к работе на земле, поэтому их «за людей не считали».Большой 12-квартирный дом из-за причудливой формы получил название1М.Д. Калинина, 1926 г.р., д. Орлово; А.И. Попова, 1933 г.р., д. Орлово; Н.М. Смолко, 1931 г.р., д. Масельга.Записи 2002–2007 годов.206«Пентагон». Начало поселка – Подберезка. Возможно, там стояла когда-то березаили размещались рабочие, не имевшие постоянного жилья.– Где живешь?– В Подберезке.– Бедный! У тебя и дома-то нету.Наиболее архаичные топонимические пласты имеют финно-угорскоепроисхождение.
Например:«Лухта» – болото у Малого Порженского озера. Заимствование из вепсскогоязыка: luht – «лужа», «заводь»1. «Мегреч» – холм у деревни Косицыно и на немполе. Название можно соотнести с вепсским magr, эстонским maer, mager,финским magra2. Топонимика позволяет выявить связи между ландшафтомместности, хозяйственными занятиями жителей, особенностями их менталитета исвободным словесным творчеством, выражающим онтологию повседневности визвестной формуле: «Где какая деревня, там такая и поредня».Особое место в идентификации односельчан занимают «уличные фамилии»– прозвища, которыми наделяли каждую семью.Например, Шишкины – Сотковы – Зоновы. О происхождении прозвищаЗоновы рассказал Афанасий Кузьмич Шишкин (1905 г.р.): «Деревня у наснебольшая.
Всего двадцать домов. За исключением двух семей, все по фамилииШишкины. Придумали наши предки для удобства и связи друг с другом разныепрозвища. У нас первоначально было прозвище Сотковы. Потом почему-то этопрозвище забылось, и нас стали звать Зоновы.
Откуда оно возникло, я узнал уГригория Ивановича Маурина. Раз я пришел к нему. Он сидел и шил сапоги.– Здравствуй, дядя Гриша!– А-а, Офонасий! Здравствуй, здравствуй! Ну, садись сюда поближе. Так ты,говоришь, деда своего не помнишь?– Не помню, я маленьким был.12Дерягин В.Я., Дерягина З.С., Манахин Г.И. Топонимика Кенозера. Архангельск: Изд-во АГПИ, 1987. Ч. II. С. 5.Там же.
С. 11.207– Да-да, где тебе помнить! Хороший старичок. Двадцать лет солдатскуюлямку тянул. Вот тогда какая служба была! Где-то в Польше нес службу. А тызнаешь, почему вас Зоновыми называют?– Не знаю.– Да и где тебе знать! Вот нас Мауриными прозывают. Не знаю, почему,откуда и когда появилось это прозвище. А вот ваше прозвище – от песни.– Как от песни? Расскажи, дядя Гриша!– Ну, слушай! Ваш покойный дедушка Иван Осипович, веселый человекбыл.
Бывало, выпьет немного и запоет:Хаечка стояла,Водкой торговала.Водочку мы пили,Хаечку любили.Зон, зон, Вейка моя.Трай, рий, рай.Бом, бом, бом.А песня-то какая? – Припев несуразный. Дедушка, видно, привез ее изПольши. Такой песни я не слыхал в наших краях, а дед ее любил и часто пел. Вотс тех пор и стали вас называть Зоновыми»1.Предки Евгения Васильевича Калитина (1922 г.р., д. Мыза) изначальноносили прозвище Колонистовы. В первые годы советской власти их сталиназывать Коммунистовы. Непонятное слово «колонист» вытеснилось накомым –«коммунист». Кенозеры так объясняют происхождение «уличных фамилий»:«Прозвища по деревне возникали по дедам да прадедам.
Ноне молодежь сама себепрозвищ надават».Вкаждомселепервоначальнобылиоднаилидвефамилии,принадлежавшие первым поселенцам. Разделение семей предполагало различение1А.К. Шишкин, 1905 г.р., д. Шишкино.208кровного родства по отцу, реже – по матери, по занятию отца, по местужительства, иногда по случайным, но наиболее ярким внешним признакам.Прозвища, как фамилии, переходили от дедов к отцам и внукам, становилисьофициальными фамилиями. Несоответствие звучания имен написанию приводилок их сближению или разделению. Например: «У меня три зятя – и все на однубукву: Микола, Микита, Митрий».Сравнительныйанализ«уличныхфамилий» изземледельческихипромысловых районов в социокультурном пространстве северной деревнипозволяет сделать наблюдение культурологического характера: родовые имена ипрозвища выражены именем существительным в селах, где преобладающейформой хозяйствования были морские промыслы (промысловый тип культурывыявляет «мужские» качества); прозвища и родовые имена производные от имениприлагательного преобладают в сельскохозяйственных районах1.
На берегахБелого моря прозвища выражены, как правило, именем существительным2. ВКенозерье и Поонежье – именем прилагательным. Освоение коммуникативногопространства предполагает вживание в его мифологию. Имена и судьбы крестьянКенозерья вырастали из принадлежности к месту жительства, имени илипрофессии ближайших родственников.