Диссертация (1144904), страница 12
Текст из файла (страница 12)
Сперанский: «На фонеобычного, угловатого по своей структуре русского полуустава второйполовины XV и первой половины XVI века в иных из рукописей обращаютна себя внимание спорадически (то реже, то чаще) встречающиесянеобычные для этого прочно установившегося пошиба письма начертанияотдельных букв, выделяющиеся своей округлостью черт среди угловатыхостальных и напоминающие в общем по структуре греческое минускульноеписьмо». 123 Существует также преставление, о близости грецизированныхначертаний, заимствованных из греческого минускульного письма искорописных, что проявлялось в книжном письме. 124 Более того, манераписьма Ефросина Белозерского (по рукописи Увар 894), судя поприведеннымтаблицамклассифицированаЭ.В.Шульгинойкакскорописная. 125121Костюхина Л.И. Палеография русских рукописных книг XV–XVII вв.Русский полуустав. М., 1990.
С. 13.122Там же.123Сперанский М.Н. «Греческое» и «лигатурное» письмо в русских рукописяхXV–XVI вв. // Byzantinoslavika, 1932. Т.4. С. 58.124Шульгина Э.В. Русская книжная скоропись XV в. СПб., 2000. С. 83.125Там же. Илл. 67.61А.А. Турилов предпочитает говорить о гибридных почерках, которыесоединяют в себе черты восточно- и южнославянской традиции XIV в. 126При этом исследователь пишет о старшем полууставе и о младшемполууставеюжнославянскомпопроисхождению,восходящемккаллиграфическим тырновским почеркам середины XIV века и полагает,что есть основания считать «рукописи со смешением графическихэлементов и орфографических норм не переходными, а гибридными, идатировать, соответственно, не ранее времени достаточно широкогораспространения младшего из «родителей» (в данном случае это рубеж140-х–1410-х гг.) для Северо-Восточной Руси и грань 1420-х–1430-х гг.
дляНовгорода». 127 Вследза А.А.Туриловым,М.Г. Гальченко такжеиспользуется термин «гибридные почерка» для объяснения соединенияюжнославянских черт с собственно древнерусскими. Это особеннозначимо, поскольку именно М.Г. Гальченко впервые сформулировала наосновании не просто частных наблюдений, а четко сформулированнойметодологии основные признаки второго южнославянского влияния и далачеткую хронологию этого явления. М.Г.
Гальченко перечисляет в своихработах основные признаки второго южнославянского, отразившиеся вграфике и орфографии. Большинство указанных признаков характеризуютязыковые особенности и только небольшая часть собственно график:акцентные знаки, употребление точки и запятой, паерка, графемы «S» не вцифровом значении, «Юса большого».
При этом исследовательница на126Турилов А.А. Восточнославянская книжная культура конца XIV–XV в. и«второе южнославянское влияние» // Турилов А. А. Межславянские культурные связиэпохи средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды ихарактеристики. М., 2012. С.
522.127Турилов А.А. О времени и месте создания пергаменного «ЕвангелияМемнона-книгописца» // Турилов А.А. Межславянские культурные связи эпохисредневековьяиисточниковедениеисториихарактеристики. М.: Знак, 2012. С. 618–619, 623.62икультурыславян:Этюдыипримере весьма представительного количества рукописей доказала, что нарусскую книжность имело место влияние среднеболгарской орфографии, ане сербской. Исследовательница при этом также использует терминымладший и старший полуустав. Говоря о начале XV в. М.Г.
Гальченкоотмечает, что «почерки подавляющего большинства южнославянскихрукописей этого периода по-прежнему представляют собою устав илистарший полуустав». 128 При этом М.Г. Гальченко во многом ставит знакравенства между рукописями написанными младшим полууставом иособенностями среднеболгарского «тырновского» правописания. Эти чертырезко усиливаются с 10-х гг. XV в. 129Итак, в настоящее время четких дефиниций понятиям «старшийполуустав», «младший полуустав», «московский полуустав», «гибридныйпочерк» в отечественной историографии так и не сложилось. Каждыйисследователь по-своему трактует эти явления.
Например, «московскийполуустав» представлен и как результат южнославянского влияния надревнерусскую книжность и как своего рода гибрид южнославянской идревнерусской традиции. Таким образом, сам термин полуустав имееточень неопределенное положение в истории эволюции древнерусскогокнижного письма. В силу этого в нашей работе мы как синонимыупотребляем понятия «книжное письмо» и «полуустав». В подавляющембольшинстве случаев мы в рукописях Кирилло-Белозерского монастырясталкиваемся именно с таким типом письма и это не оговариваем этокаждыйраз.Болеедробноеделениеполууставанарусский,южнославянский или московский мы не используем, именно в силу128Гальченко М.Г. Второе южнославянское влияние в древнерусской книжности(Графико-орфографические признаки второго южнославянского влияния и хронологияих появления в древнерусских рукописях конца XIV – первой половины XV в.) // М.
Г.Гальченко. Книжная культура. Книгописание. Надписи на иконах Древней Руси.Избранные работы. М.; СПб., 2001. С. 334.129Там же. С. 339.63неопределенности этих понятий в отечественной палеографии. При этомспециально оговариваются вариации как «небрежный полуустав», когда мывидим явное снижение качества письма или «скорописный полуустав» вслучае переходных форм к явно скорописным. Также нами применяетсятермин «грецизированный полуустав», как особый тип письма, который мывстречаем в рукописных памятниках уже в середине XV в. Отдельнооговариваются случаи при описании рукописей, когда мы сталкиваемся сявно уставными или скорописными манерами письма.64Глава 3Описи книг Кирилло-Белозерского монастыря и реконструкциясостава библиотеки за XV век3.1.
Датировка «Германова соборничка» и его кодикологическиеособенностиВ 1897 г. Н. К. Никольский опубликовал со своими комментариямиописи книг Кирилло-Белозерского монастыря, составленные в конце XVв. 130 Открытие сборника, заключающего в себе описи, было совершено занекоторое время до этого Н. С. Тихонравовым. 131 Изданное Н. К.Никольским описание монастырской библиотеки во многом положилооснову для изучения ранней отечественной библиографии и являетсяуникальным документом по истории книжного дела в России конца XV в.Небольшой по размеру «Германов соборничек» (РНБ, КириллоБелозерское собрание, № 101/1178; далее — КБ 101/1178), помимомножества других статей, имеет в своем составе сразу три разных по типуописания монастырских рукописей.
Такое название в историографиисборник получил по имени своего составителя и владельца, монахаКирилло-Белозерского монастыря Германа Подольного. Фактически, этопервое в истории русской книги аналитическое библиографическоеописание, которое содержит не только список книг, но и раскрываетсодержание некоторых из них, благодаря чему оно является одним изважнейших этапов в формировании русской библиографии, и в работах поистории отечественной библиографической науки описи из КБ 101/1178130Никольский Н.
К. Описание рукописей Кирилло-Белозерского монастыря,составленное в конце XV в. СПб., 1897.131Там же. С. XII–XIII.65всегда уделяется особое внимание. 132 Публикатор описи Н. К. Никольскийопределил, что описание состоит из трех разделов: черновой описи (далее— «черняк»), беловой описи (далее — беловик) и инвентарного перечнякниг (далее — инвентарь).
Мы также, следом за публикатором, примемэти названия, хотя, как будет показано ниже, они не совсем точноотражают суть и назначение описаний.Весьма важнымтриединойописипредставляетсякнигУспенскоговопрос о дате составлениясобораКирилло-Белозерскогомонастыря. Некоторые выводы о происхождении описи можно сделать,обратившись к филиграням бумаги, на которой они переписаны.Интересующая нас часть, содержащая три описи, занимает центральнуючасть сборника, с 17 по 27 тетрадь 133 (л. 121–200 об.).
При этом «черняк»,17, 19–20 тетради (л. 121–128 об., 134–147 об.), беловик, 21–27 тетради (л.148–200 об.), и инвентарная опись, 18 тетрадь (л. 129–133 об.),переписаны разными манерами. Инвентарная опись чисто механическивставлена в «черняк», как бы разрывая его на две части. Необходимо,впрочем, отметить, что у составителя «черняка» и инвентарной описи былодин запас бумаги, у составителя беловика — другой, однако с точкизрения датировки по филиграням все три описи, вероятно, могли бытьсоставлены в ближайшее друг к другу время. Важно подчеркнуть, чтоодновременно филиграни бумаги, на которой были выполнены все триописи, обнаруживают тождество с водяными знаками других частейсборника КБ 101/1178.
Кодикологическая схема рукописи представлена втаблице 3. Формат: 8°.132См., например: Здобнов Н. В. История русской библиографии от древнегопериода до начала XX века. Комментированное изд. М., 2012. С. 15–16, 564–566.133В данном контексте приводится наша сквозная нумерация тетрадей. Однако врукописи имеется и историческая кириллическая нумерация, свидетельствующая о том,что первоначальный состав сборника был перемонтирован при переплетении, вероятно,в первой половине XVI в.66Филиграни и датировка:1. Башня — подобно Пиккар Архив, № 100792 (1483 г.) [КБ11/1088].2. Голова быка под 5-лепестковым цветком и крестом — подобноПиккар Архив, № 70543–70544 (1472 г.) [КБ 2/259].3.