Диссертация (1137497), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Диккенс«Дэвид Копперфильд»(переводИ. И. Введенского1870 г.)должительного путешествия; Я присутствую привзрыве; Еще раз оглядываюсь на пройденное поприще жизни.Юридическаядеятельность мистера Микобера;Буря; Новая рана и старая;Переселенцы;Отсутствие; Возвращение; Агнесса; Мне показываютдвух интересных арестантов; Свет озаряет путьмоей жизни; Неожиданный гость.Последний взгляд на поприще жизни.Л. Толстой«Детство.Юность»И. КущевскийОтрочество. «Николай Негорев, илиБлагополучный россиянин»Университет; Сердечные В которой Софья Васильевнадела; Свет; Кутеж; Дружба с и Оверин появляются в поНехлюдовыми; Дружба с следний раз.Нехлюдовым; Мачеха; Новые товарищи; Зухин и Семенов.Я проваливаюсь.Я создаю свое благополучие.Несмотря на то, что роман Диккенса гораздо длиннее произведений Толстого и Кущевского, а завершающая часть истории Иртеньева, «Молодость»,так и не была написана Толстым, ключевые события в жизни трех героев, такие как отъезд из дома, начало юности, выход в свет, совпадают.
Более того,несколько глав Диккенса и Кущевского носят практически идентичные названия, к примеру: «Отъезжаю…» — «Мы уезжаем», «Распространяю круг знакомств» — «Я знакомлюсь…».Обратимся к сюжету «Николая Негорева». Роман Кущевского выходилв журнале «Отечественные записки» в течение нескольких месяцев, поэтомучитатели не знали развязки романа с самого начала. Если взглянуть на схемуромана еще раз, обращая внимание только на выделенные жирным шрифтомглавы, то становится очевидным намеренное следование «воспитательнойканве» при описании взросления главного героя. История Николая Негорева«неизбежно» типична, как указывает в названии второй главы сам писатель.Она «неизбежно» начинается с гимназии как первой ступени образования ивоспитания героя. Вслед за этим наступает типичный для романа воспитаниямомент — отъезд из привычной среды в новый город, часто губернский или158столичный, к новым условиям жизни.
После поступления в гимназию и описания жизни в гимназии (главы начиная с IV первой части и вся вторая часть)наступает новая ступень воспитания — университет. Университет становитсятипичной для подобного повествования «школой жизни», но именно в третьейчасти, посвященной жизни в университете, происходит изменение в пути Николая Негорева, так как только в третьей части появляется понятие «благополучности», определяющее жизненные цели главного героя. Начиная с главы«Я стремлюсь на верх благополучия, а Оверин кидается в бездну» читателинаблюдают процесс обретения Николаем Негоревым положения в обществе.Этот процесс противоречит убеждениям воображаемого читателя.
Для него исамого Кущевского именно Николай Негорев становится тем героем, который«кидается в бездну», а не его альтер эго, Оверин. Последние главы романа посвящены карьере Негорева как благополучного россиянина и рисуют картинумолодого человека, изменившего идеалам «новых людей» 1860-х годов, сточки зрения самого молодого человека, который как повествователь не видитв «благополучности» отрицательных коннотаций.Эта типичная «неизбежность», выделенная автором в названии одной изпервых глав, - новая интерпретация «обыкновенности» Гончарова. ИсторияНегорева так же обыкновенна в 1860—1870-е годы, как история Адуева в1840-е.
Мы вполне справедливо можем назвать главного героя КущевскогоАдуевым 1860-х годов: то же воспитание в детстве, то же стремление преуспеть в столице и жить «благополучно». Отличие двух романов только в самом определении «благополучности».Рассмотрим образ Николая Негорева более подробно. Как мы уже упоминали, в заглавии романа дается не только указание на то, что центром повествования станет Николай, но и характеристика главного героя — «благополучный россиянин».
«Благополучный» - это синоним гончаровского слова«комфорт». Такое отличительное качество героя становится ключом для понимания пути становления Николая как главного героя и для анализа его функции рассказчика.159Тождество рассказчика и героя позволяет наблюдать события и другихперсонажей романа глазами Николая. Кроме этого, повествование от первоголица дает возможность рассказчику наполнить повествование рефлексией надсобственным характером. Тем самым главный герой показан гораздо более детально, чем остальные персонажи, а их поступки комментируются черезпризму восприятия Николая.По мере погружения в роман читатель все больше и больше сближаетсебя с Николаем Негоревым.
И именно в этом кроется главный замысел романа. Как мы покажем далее, в романе есть поворотный момент, после которого читатели, до этого принимавшие Николая за одного из «своих», то естьстудентов-либералов начала 1860-х годов, обманываются в своих ожиданиях.История братьев Негоревых, Николая и Андрея, начинается с того момента, когда Николаю примерно четыре года, а Андрею пять. Уже тогда, прихаотичном чтении книг, Николай сравнивает себя с «великими людьми», кпримеру, с Плутархом и узнает, что «почти все великие люди в моем возрастечуждались детских игр».
Со свойственной страстью ребенка, открывшего, какему кажется, новую идею, Николай воображает, что «он создан великим человеком и что взамен физических совершенств имеет большое преимущество перед братом в умственном отношении». Эта мысль маленького Николая напоминает «Отрочество» Толстого, об очевидном влиянии которого на роман Кущевского мы упоминали в начале главы:«Однако философские открытия, которые я делал, чрезвычайно льстили моему самолюбию: я часто воображал себя великим человеком, открывающим для блага всего человечества новые истины, и с гордым сознанием своего достоинства смотрел на остальныхсмертных…» [Толстой, 1953, с.
168]При описании детства героя важно упоминание круга чтения Негорева — английские романы. Так, первый конфликт между братьями происходит из-за того, что брат Андрей отнимает у Николая копию «Похождений Гулливера». Роман был популярен в России: первое русское издание появляется в1772 году под названием «Путешествий Гулливеровых книга, переведена с160французского языка на российский Коллегии иностранных дел переводчикомЕрофеем Каржавиным», а затем текст был переиздан в 1780-м и 1820-м годах.Примечательно, что из всех английских книг, которые мог читать ребенок, автор романа выбирает именно один из самых известных сатирических романованглийской литературы.
Выбор Свифта Кущевским не случаен: на 1860-е годыприходится всплеск интереса к творчеству английского писателя. Так, в1865 году в «Искре» [№ 9–11, 14] опубликована статья о Свифте Преображенского, брата издателя «Искры» И. С. Курочкина. К тому же в 1860-е годы появляется сразу три новых перевода романа: в 1861, 1868, 1869-м годах (все переводы — с французского).В.
С. Муравьев в примечаниях к «Путешествию Гулливера» упоминаетважную для литературного контекста романа Кущевского историю, связаннуюс переводом Свифта, который готовился, по версии Муравьева, Германом Лопатиным. Автор этого перевода - революционер, который незадолго до этогоопубликовал в России свой перевод «Капитала» К. Маркса:«В начале 70-х гг. был подготовлен к печати и набран весьма представительный однотомник Свифта — 484 страницы точных, строгих и удобочитаемых переводов с английского <…> Цензура задержала однотомник, и в нескольких случайно уцелевших его экземплярах нет ни титульного листа, ни каких-либо иных прямых указаний на личность переводчика (или переводчиков). Косвенные указания, поддерживающие версию, также недостаточны.
В обрубке книги нет ни предисловия, ни комментариев: возможно, что они былии что они-то и послужили причиной цензурной акции. Впрочем, полные свифтовские тексты могли напугать цензуру, особенно синодальную, пуще всяких комментариев; можетбыть, именно отсутствие таковых и вызвало ужас. Так или иначе, но этого однотомникарусская публика не увидела, а лучшего случая оценить Свифта в России долго еще не представилось» [Муравьев, 1972, с. 199—200].Таким образом, упоминание Свифта представляется не только данью литературной моде того времени, но и имеет прозрачные политические коннотации.В одном из последующих эпизодов детства главного героя Николай читает своей «тетушке» роман Вальтера Скотта. Выбор романа тетушкой также161не случаен: исходя из описаний характера и привычек тети главных героев,можно заключить, что ее молодость пришлась на период расцвета романтизмаи наибольшей популярности Вальтера Скотта в России, 1820—1830-е годы.В отличие от трилогии Толстого образ главного героя Кущевского ужес первых страниц содержит в себе характеризующую его движущую идею —«благополучность».