Диссертация (1137492), страница 93
Текст из файла (страница 93)
181)помета: пѣс҇: / пѣс҇ 5 (Песн 5:2)Московская Библия: Азъ сплю и срдце мое бдитъ. гласъ брата моего оударяетъ вдвери.отверзи ми сестро моя, и ближняя моя, голубице моя, совершеная моя, яко глава моянаполнися росы, и власы мои окропишася нощию.Комментарий: неполная цитата; опущен союз И.(773) Песн 5:3совлекохся гл҃етъ с ризы моея, и како облекуся в ню; (л. 181)помета: НЕТ (Песн 5:3)Московская Библия: Совлекохся съ ризы моея, и како облекуся вню; оумыхъ нозѣ мои, и какооскверню ихъ;Комментарий: неполная цитата; вставлна авторская ремарка ГЛ҃ ЕТЪ.(774) Песн 5:4-7тогда гл҃етъ: братъ мой посла руку свою от скважни, и чрево мое вострепата от него.Востахъ азъ отверсти брату моему, // отверзохъ, и братъ мой прейде. дш҃а моя изыде въслово его.
взыскахъ его, и не обрѣтохъ его: звахъ его, и не послуша мене. обрѣтоша мястражеве окружающии градъ, биша мя и язвиша мя. взяша верхнюю ризу от менестражие стѣннии. (л. 181-181об.)помета: пѣс҇: / пѣс҇ 5 (Песн 5:4-7)Московская Библия: Братъ мои посла руку свою отскважни, и чрево мое вострепата от него.востахъ азъ отверсти брату моему, руцѣ мои искапаша смирну, и персты мои смирны полнынарукахъ заключения.
отверзохъ азъ брату моему, и братъ мой прейде. дш҃а моя изыде всловоего: възыскахъ его и не обрѣтохъ его: звахъ его и не послуша мене. обрѣтоша мя стражевеокружающии градъ, биша мя и язвиша мя, взяша верхнюю ризу отмене стражие стѣннии.Комментарий: пропущен фрагмент РУЦЕ — ЗАКЛЮЧЕНИЯ.(775) Дан 5:5якоже иногда вострепетаста колѣна цр҃я Валтасара от видѣния триехъ перстов҇, ... (л. 181об.)123помета: дан҇ 5. (Дан 5:5)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(776) Песн 7:5очи твои гл҃етъ яко езеро въ есевонѣ. (л. 181)помета: пѣс҇: / пѣс҇: / глав҇ 7 (Песн 7:5)Московская Библия: шия твоя яко столпъ слоновъ.
очи твои, яко езеро в есевонѣ, во вратахъдщери многихъ. ноздри твоя яко столпъ ливанескъ, смотряяй лице дамаску.Комментарий: неполная цитата; добавлена авторская ремарка ГЛ҃ ЕТЪ.(777) Пс 6:7ибо гл҃етъ: измыю на всяку нощь ложе мое, и слезами моими постелю мою омочю. (л.182)помета: ѱалом / 6. (Пс 6:7)Московская Библия: оутрудихся воздыханиемъ моимъ, измыю на всяку нощь ложе мое,слезами моими постелю мою омочю.Комментарий: неполная цитата.(778) Пс 41:4быша слезы моя мнѣ хлѣбъ день и нощь: ... (л.
182)помета: ѱалом / 41. (Пс 41:4)Московская Библия: Быша слезы моя мнѣ хлѣбъ день и нощь, внегда гл҃атися мнѣ на всякъдень: гдѣ есть б҃гъ твой;Комментарий: неполная цитата.(779) Мф 26Тѣми ст҃ый апс҇лъ Петръ исцѣли недугъ отречения... (л. 182)помета: маф 26 (Мф 26)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(780) 4 Цар 20:6А бл҃гочестивый цр҃ь Езекиа и тѣлеснаго здравия возвращение, ...
(л. 182)помета: 4 црс҇: / 20. (4 Цар 20:6)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(781) 3 Цар 1:2тогда делая жизни пробавления, повелѣ себѣ по совѣту Сигклита... (л. 182)помета: 3 црс҇: / 1. (3 Цар 1:2)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(782) Пс 50:7по оному словеси про҇рока: во беззакониихъ зачатъ есмь, и во грѣсѣхъ роди мя мт҃и моя.124(л. 182об.)помета: ѱалом / 50.
(Пс 50:7)Московская Библия: Себо вбеззаконих зачатъ есмь, и вогрѣсехъ роди мя мати моя.(783) Иона 4:8якоже Иона ожидаше западения ниневийска града... (л. 183)помета: иона / 4. (Иона 4:8)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(784) 2 Кор 5:1о немже апс҇лъ глаголетъ сице: Вѣмы, яко аще земная наша храмина тѣла разорится,создание от бг҃а имамы храмину нерукотворенную вѣчную на нб҃сѣх. (л. 183об.)помета: 2 кор҇: / 5.
(2 Кор 5:1)Московская Библия: Вѣмы бо яко аще земная наша храмина тѣла разорится, создание от бг҃аимамы, храмину не рукотворену, вѣчну на нб҃сѣх.Комментарий: изменены краткие формы прилагательных на полные; опущен союз БО.Слово 1, въ ндлю 7, по сошествии ст҃аго дх҃а.(л.
184-190, 41 цитата)(785) Мф 9:27По немъ идоста два слѣпца, зовуща и глаголюща: помилуй ны ии҃се сн҃е дв҃довъ. Словесасуть бжс҇твеннаго евг҇листа матфеа, въ главѣ 9, въ зачалѣ 33, положенная. (л. 184)помета: НЕТ (Мф 9:27)Московская Библия: И преходящу оттуду Иис҃ови, по немъ идоста два слѣпца, зовуща игл҃юща помилуй ны Иис҃е сн҃е дв҃довъ.Комментарий: девиз; неполная цитата.(786) Екк 11:7бл҃го и сладко свѣтъ, и бл҃го, очима зрѣти сл҃нце, екклисиастъ гл҃ет, ... (л. 184)помета: екклис҇ / 11. (Екк 11:7)Московская Библия: благо и сладко свет, и благо, очима зрети солнцемКомментарий: солнце -солнцем(787) Мф 6:22гл҃ет: свѣтилникъ тѣлу есть око: аще убо будетъ око твое просто, все тѣло твое свѣтлобудет.
(л. 184)помета: маф: / 6. (Мф 6:22)Московская Библия: Свѣтилникъ тѣлу есть око. Аще убо будет око твое просто, все тѣло твоесвѣтло будет.(788) Песн 4:1гл҃я: очи твои голубинѣ. (л. 184об.)125помета: пѣс҇: / пѣс҇: / глав҇: / 4. (Песн 4:1)Московская Библия: Се еси добра ближняя моя, се еси добра. очи твои голубинѣ, развѣзамолчанаго твоего. власи твои яко стада козицъ, яже открышася отгалаада.Комментарий: неполная цитата.(789) Песн 4:9И паки: оусердны насъ сотвори, сестры наша невѣсто, оусердны насъ сотворила еси, воединомъ от очию твоею.
(л. 184об.)помета: НЕТ (Песн 4:9)Московская Библия: оусердны насъ сотвори /ла еси — помета на полях/, сестро нашаневѣсто, оусердны насъ сотворила еси, во единомъ от очию твоею, и во единомъ монистѣшии твоея.Комментарий: неполная цитата; Симеон следует за основным текстом, игнорируя глоссу.(790) Мф 9:27умилно вопияста ко гс҇ду: помилуй насъ ии҃се сн҃е дв҃довъ.
(л. 185)помета: НЕТ (Мф 9:27)Московская Библия: И преходящу оттуду Иис҃ови, по немъ идоста два слѣпца, зовуща игл҃юща помилуй ны Иис҃е сн҃е дв҃довъ.Комментарий: неполная цитата.(791) Мф 9:27и впоиютъ: помилуй насъ ии҃се сн҃е дв҃довъ. (л. 185)помета: НЕТ (Мф 9:27)Московская Библия: И преходящу оттуду Иис҃ови, по немъ идоста два слѣпца, зовуща игл҃юща помилуй ны Иис҃е сн҃е дв҃довъ.Комментарий: неполная цитата.(792) Мф 11:25о нихже сп҃ситель нашъ гл҃аше: Оутаилъ еси сия от премудрыхъ и разумныхъ, и открылъеси та младенцемъ.
(л. 185об.)помета: маф 11 (Мф 11:25)Московская Библия: В то время отвѣщавъ иис҃ъ рече: исповѣдаютися, оч҃е, гс҇ди небесе иземли, яко оутаилъ еси сия от премудрыхъ и разумных, и открылъ еси та младенцемъ.Комментарий: неполная цитата.(793) Мф 15:14по оному: вожди суть слѣпии слѣпцемъ. слѣпецъ же аще слѣпца поведет, оба в ямувпадета.
(л. 185об.)помета: маф 15 (Мф 15:14)Московская Библия: Оставите ихъ, вожди суть слѣпи слѣпцемъ. Слѣпецъ же слѣпъца ащеводитъ, оба въ яму впадетася.Комментарий: неполная цитата.126(794) Исх 32:4бога нарекоша глаголюще: сии бози твои ии҃лю, иже тя изведоша из земли египетски.
(л.185об.)помета: исход: / 32. (Исх 32:4)Московская Библия: И взя от руку ихъ, и слиявъ образъ, и сотвори имъ телецъ лиянъ, ирекоша си бози твои ии҃лю, иже тя изведоша из земли египетски.Комментарий: неполная цитата; изменено число местоимения СИ.(795) Ин 7:12глюще: лститъ народы: …. (л. 185об.)помета: иоан҇ 7 (Ин 7:12)Московская Библия: инии же гл҃аху ни но лститъ народы.Комментарий: неполная цитата.(796) Мк 2:7и паки, что сей тако глаголетъ хулы.
(л. 185об.)помета: мар҇ 2 (Мк 2:7)Московская Библия: Что сей тако гл҃етъ хулы; кто можетъ оставляти грѣхи, токмо един бг҃ъ;Комментарий: неполная цитата(797) Иер 4:20О сицевыхъ гл҃етъ гс҇дь Иеремиемъ про҇рокомъ: буи люди мои, мене не познаша, сыновебезумни суть и бѣсни: мудри суть, да сотворяют злая, блго же творити не познаша. (л.186)помета: иерем: / 4. (Иер 4:20)Московская Библия: иже буи люди моя, мене не познаша.
сынове безумни суть и бѣсны:мудры суть, да сотворяют злая, бл҃го же творити не познаша.Комментарий: изменено окончание местоимения МОЯ.(798) Чис 22:22-27Что добрѣ образовася во пророцѣ Валаамѣ и осляти его. (л. 186об.)помета: числъ / 22. (Чис 22:22-27)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(799) Соф 1:17по оному: пойдутъ яко слѣпи, зане гс҇дви прегрѣшиша.
(л. 187)помета: софон҇ / 1. (Соф 1:17)Московская Библия: и оскор҇блю чл҃ки, и поидут яко слѣпи, зане гв҃и прегрѣшиша. и излииюкровь ихъ яко прьсть, и плоти ихъ яко лаина.Комментарий: неполная цитата.(800) Деян 9:3-4, 8127по оному: и внезапу облиста его свѣтъ съ нб҃се, и падъ на землю слыша гласъ гл҃ющъему: Савле Савле что мя гониши; воставъ же от земли, и отверстама очима своима ниединаго видяше.помета: дѣян҇: / 9.
(Деян 9:3-4, 8)Московская Библия: внегдаже идущу, бысть ему приближится кдамаску, И внезапу облистаего свѣтъ отнб҃се, и падъ на землю, слыша гласъ гл҃ющь ему: савле, савле, что мя гониши;<…>. воставъ же савлъ от земли отверстома очима его ни единаго видяше. водяще же его заруку, въведоша вдамаскъ.Комментарий: неполная цитата; предлог ОТ заменен на С; местоимение ЕГО заменено наСВОИМА.(801) Откр 3:17о немже во откровении ст҃аго Иоанна бг҃ослова написася: гл҃еши, яко богатъ есмь иобогатихся, и ничтоже требую: и вѣси яко ты еси окаяненъ, и бѣден, и нищъ, и слѣпъ инагъ.
(л. 187)помета: апок҇: 3 (Откр 3:17)Московская Библия: НЕТ В ТЕКСТЕ.(802) Исх 23:8по оному: мзда ослѣпляетъ очи видящымъ. (л. 187)помета: исход: / 23. (Исх 23:8)Московская Библия: И да не возмеши мзды, мзда бо ослѣпляетъ очи видящымъ, и разсыпаетъсловеса праведна.Комментарий: неполная цитата; опущен союз БО.(803) Лк 18:35от Луки ст҃аго описанным: слѣпецъ нѣкий сѣдяше при пути прося. (л. 187)помета: лук҇: 18 (Лк 18:35)Московская Библия: Бысть же егда приближишася во Иерихонъ, слѣпецъ нѣкий сѣдяше припути, прося.Комментарий: неполная цитата.(804) Притч 27:20Сия приточникъ зрите кому оуподобляетъ: адъ [рече] и погибель не насыщаются, такождеи очи чл҃вѣчестии несытии.
(л. 187об.)помета: прич҇: / 27. (Притч 27:20)Московская Библия: ад и погибель не насыщаются, також очи человечестии несытеКомментарий: и, такожде - також(805) Притч 23:27яма бо глубока блудница, и студенец тѣсенъ чуждая, гл҃етъ приточник. (л. 187 об.)помета: прич҇: / 23. (Притч 23:27)Московская Библия: яма глубока туждии дом, и студенец тесне туждь128(806) Суд 16:6-15якоже Далида Самѱона прежде оуслади, ...