Диссертация (1137492), страница 91
Текст из файла (страница 91)
160)помета: иоан҇: / 14. (Ин 14:6)Московская Библия: Гл҃а ему Иис҃ъ: азъ есмь путь, и истинна, и животъ. Никтоже приидетъ кооц҃у, токмо мною.Комментарий: неполная цитата, и(708) Мф 8:29ибо вопиютъ: что намъ и тѣбе иис҃е сн҃е бж҃ий; пришелъ еси сѣмо прежде времене мучитинас҇. (л. 160)помета: НЕТ (Мф 8:29)Московская Библия: и се возописта гл҃юще: что намъ и тебѣ иис҃е сн҃е бж҃ий; пришелъ есисѣмо прежже времене мучити насъ.Комментарий: неполная цитата — нет вводной формулы.(709) Лк 8:28-32112молютися не мучи мене: еже есть не изгони насъ из тѣлесе сего, и не посылай во гееннуогненную, яко не оу время. (л.
160об.)помета: лука: / 8. (Лк 8:28-32)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста сцитатным фрагментом.(710) Мф 8:31тако здѣ молятъ ии҃са гл҃юще: аще изгониши ны, повели намъ ити, во стадо свиное. (л. 161)помета: НЕТ (Мф 8:31)Московская Библия: Бѣсиже моляху его, гл҃юще: аще изгониши ны, повели намъ ити встадосвиное.Комментарий: неполная цитата — нет вводной формулы.(711) Лк 12:7глаголя: и власы главы ихъ изочтени быти, ... (л. 162)помета: лук҇ 12 (Лк 12:7)Московская Библия: Но и власи главы вашея вси изочтени суть.
не оубойтеся оубо, мнозѣхъптицъ оунши есте вы.Комментарий: неполная цитата; головы — главы, их — вашея, всемилостивого, быти - суть(712) Лк 12:34в ковчезѣхъ аки во гробѣх живыя чл҃ки заключающыя, идѣже бо сокровище ваше, тамо исрдце ваше будетъ, гл҃етъ гс҇дь. (л. 163об.)помета: лук҇ 12 (Лк 12:34)Московская Библия: Идѣже бо есть сокровище ваше,ту и срдце ваше, будетъ.Комментарий: есть, тамо — ту.(713) Лк 18:13гл҃я: бж҃е млс҇тивъ буди мнѣ грѣшному. (л. 165об.)помета: лук҇ 18 (Лк 18:13)Московская Библия: Мытарь же издалеча стоя, нехотя ни очию возвести на нб҃о, но бияшеперси своа гл҃я: б҃же млс҇тивъ буди мнѣ грѣшному.Комментарий: неполная цитата.Слово 2, въ ндлю 5, по сошествии ст҃аго дх҃а.(л.
166-172, 13 цитат)(714) Мф 8:29Что намъ гл҃етъ, и тебѣ ии҃се сн҃е бж҃ий; (л. 165об.)помета: НЕТ (Мф 8:29)Московская Библия: и се возописта гл҃юще: что намъ и тебѣ иис҃е сн҃е бж҃ий; пришелъ есисѣмо прежже времене мучити насъ.Комментарий: девиз; неполная цитата — нет вводной формулы.113(715) 2 Кор 6:15Но како миръ быти может свѣту со тмою; кое согласие хрс҇тови с велиаром, кое примирениеисточнику блгс҇ти, со злобоначалникомъ; (л.
165об.)помета: 2 кор҇: / 6. (2 Кор 6:15)Московская Библия: коеже согласие хрс҇тови, съ велияромъ; или кая часть вѣрну съневѣрными;Комментарий: неполная цитата; опущена частица ЖЕ.(716) Быт 3:15Положу вражду посредѣ тебе, и посредѣ жены, и посредѣ сѣмене твоего, и посредѣ тоя: тотебѣ блюдет главу, и ты блюдеши ему пяту, (л. 167)помета: быт: 3. (Быт 3:15)Московская Библия: и вражду положу посреде тебе, и посреде жены, и посреде семенемтвоим, и посреде тоя: то тебе блюдет главу, и ты блюдеши ему пяту(717) Мф 8:29коварнѣ гл҃я: что нам и тебѣ ии҃се сн҃е бж҃ий; (л.
167)помета: НЕТ (Мф 8:29)Московская Библия: и се возописта гл҃юще: что намъ и тебѣ иис҃е сн҃е бж҃ий; пришелъ есисѣмо прежже времене мучити насъ.Комментарий: неполная цитата.(718) Пс 21:7аще и вѣсть, яко чл҃къ есть червь, по словеси бг҃ооц҃а дв҃да: азъ есмь червь // а не чл҃къ: ... (л.167об.)помета: ѱалом / 21. (Пс 21:7)Московская Библия: Азъ же есмь червь а нечеловѣкъ. поношение человѣкомъ и оуничижениелюдей.Комментарий: неполная цитата.(719) 1 Цар 17Велий и страшный онъ щудъ голиафъ...
(л. 168)помета: 1 црс҇: / 17. (1 Цар 17)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(720) Мф 18:8-9Тѣмъже и врачъ нбс҇ный гл҃етъ: аще ли рука твоя, или нога твоя соблазняетъ тя, отсецы ю,и верзи от себе. и паки: аще око твое соблажняетъ тя, изми е, и верзи от себе. (л. 168об.)помета: маф 18 (Мф 18:8-9)Московская Библия: Аще ли рука твоя, или нога твоя соблазняетъ тя, отсѣцы ю, и верзи отсебе.
добрѣйши ти есть внити вживотъ хрому, или бѣдну, нежели двѣ руцѣ и двѣ нозѣ имущу,ввержену быти во огнь вѣчный. И аще око твое соблазняетъ тя, изми е, и верзи от себе.114добрѣйши ти есть со единѣъ окомъ в животъ внити, неже двѣ оцѣ имущу, ввержену бытивгеену огненую.Комментарий: неполная цитата.(721) Мф 12:22Чтемъ во бл҃говѣстии бжс҇твеннаго евг҇листа матфеа, о нѣкоемъ чл҃цѣ бѣсномъ, яко той бѣслѣпъ и нѣмъ купно.
(л. 168об.)помета: маф 12 (Мф 12:22)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(722) Мф 13Паки чтемъ, яко сѣятель чс҇тныя пшеницы, егда по трудѣхъ сѣяния... (л. 169)помета: маф 13 (Мф 13)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(723) Суд 15:4-5Во дни судий ии҃льскихъ, самѱонъ онъ силный, собра лисовъ триста, и оу ошибовъ ихъогненныя увязавъ главни, пшеницу на нивахъ пожже филистинскихъ. (л. 170)помета: суд 15 (Суд 15:4-5)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(724) Песн 2:15гл҃ющи: имѣте намъ лисы малыя губящыя винограды. (л.
170)помета: пѣс҇: / пѣс҇: 2 (Песн 2:15)Московская Библия: Имѣте намъ лиси малыя губящыя винограды. и виногради нашипризреваютъ.Комментарий: неполная цитата; изменено окончание ЛИСИ — ЛИСЫ.(725) 1 Цар 18:10-15Внегда цр҃ь Саулъ лютѣ бѣсом... (л. 170об.)помета: 1 црс҇: / глав҇ 18 (1 Цар 18:10-15)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(726) 1 Ин 3:8остави намъ свидѣтелство сие: насе явися сн҃ъ бж҃ий, да раздрушитъ дѣла диаволя. (л.170об.)помета: 1 иоан҇ / 3. (1 Ин 3:8)Московская Библия: творяй грѣхъ, от неприязни есть, яко от исперва неприязнь согрѣшаетъ.сего ради явися сн҃ъ бж҃ий, да разрушитъ дѣла неприязнена.Комментарий: неполная цитата; НЕПРИЯЗНЕНА заменено на ДИАВОЛЯ.(727) Притч 23:31-32слушая премудра оувѣщателя написавша сия: Аще на чащу и сткляницу даси очи твои,115послѣжде походиши нажай терна, и яко от змия оусѣчешися и яко от кераста разлиетсяядъ.
(л. 171)помета: прит: / 23. (Притч 23:31-32)Московская Библия: Аще бо на чащу и сткляницу даси очи, последиже походиши нажайтърна, последиже яко от змия сечен прострется и яко от кераста разлиется ядКомментарий: бо, и — последиже, усечешися - сечен простретсяСлово 1, въ ндлю 6, по сошествии ст҃аго дх҃а.(л. 172об.-178об., 34 цитаты)(728) Мф 9:2Принесоша ему разслабленна, на одрѣ лежаща.
Словеса суть от бжс҇твеннаго евг҇листаматфеа, въ главѣ 9, въ зачалѣ 29, положенная. (л. 172об.)помета: НЕТ (Мф 9:2)Московская Библия: И се принесоша ему ослаблена жилами на одрѣ лежащъ. и видѣвъ Иис҃ъвѣру ихъ. Рече разслабленому: дерзаи чадо, отпущаюттися грѣси твои.Комментарий: девиз; неполная цитата; опущено ЖИЛАМИ; изменена приставка вприлагательном.(729) Мф 9:12Нетребуютъ здравии врача, но болящии, ... (л. 172об.)помета: маф: / 9. (Мф 9:12)Московская Библия: Ии҃съ же слышавъ, рече имъ: не требуютъ здравии врача, но болящии.Комментарий: неполная цитата — нет вводной формулы.(730) 4 Цар 5:5и взя въ руцѣ твои десять талантъ сребра, и шесть тысящ҇ златникъ, и десять измѣнъкрасных ризъ, аще ничтоже от сихъ приятъ бжс҇твенный цѣлитель, яко туне приемыйцѣления силу.
(л. 172об.)помета: 4 црс҇: / глав҇: / 5. (4 Цар 5:5)Московская Библия: и взя в руце свои десять талант сребра, и шесть тысящ златник, и десятьриз измен краснеКомментарий: твои — свои,(731) Мк 5:25-26написа бжс҇твенный Марко сице: и жена нѣкая сущи въ точении крове лѣтъ //дванадесять, и много пострадавши от многихъ врачевъ (л. 172об.-173)помета: мар҇: / глав҇: / 5. (Мк 5:25-26)Московская Библия: И жена нѣкая сущи вточении крове, лѣтъ 12, и многа пострадавши отмногъ врачевъ, и издавши своя вся, и не единыя ползы обрѣтши, но паче вгоршее пришедши,...Комментарий: неполная цитата.(732) Мк 5:28116гл҃аше бо, яко аще прикоснуся ризамъ его, спасена буду.
(л. 173)помета: НЕТ (Мк 5:28)Московская Библия: гл҃аше бо, яко аще прикоснуся ризамъ его, сп҃сена буду.(733) Мф 7:7тѣмже по проречению гс҇дню: ищите, и обрящете, ... (л. 173)помета: маф: / 7. (Мф 7:7)Московская Библия: Просите, и дастся вамъ. Ищѣте, и обрящете. Толцыте, и отверзется вам.Комментарий: неполная цитата(734) Мф 9:2Оное, егда слышит: дерзай чадо, отпущаюттися грѣси. (л.
173)помета: НЕТ (Мф 9:2)Московская Библия: И се принесоша ему ослаблена жилами на одрѣ лежащъ. и видѣвъ Иис҃ъвѣру ихъ. Рече разслабленому: дерзаи чадо, отпущаюттися грѣси твои.Комментарий: неполная цитата.(735) Мф 9:6рекшу к нему гс҇ду: востани, возми одръ свой, и иди в домъ твой. (л. 173)помета: маф: / 9. (Мф 9:6)Московская Библия: Но да увѣсте, яко власть имать сн҃ъ чл҃ческии на земли отпущати грѣхи:тогда гл҃а разслабленому, востани возми твой одръ, и иди в домъ твой.Комментарий: неполная цитата.(736) Деян 12:23гл҃ется сице: внезапу же порази его агг҃лъ гс҇днь, зане не даде славы бг҃у: и быв҇ червмиизяденъ, издше.