Диссертация (1137492), страница 88
Текст из файла (страница 88)
134-140, 29 цитат)(580) Мф 6:24Не можете бг҃у работати и мамонѣ. Словеса суть от хрс҇та гс҇да изреченная, от бжс҇твеннагоже евг҇листа матфеа въ главѣ, 6: въ зачалѣ 18, положенная. (л. 134)помета: НЕТ (Мф 6:24)Московская Библия: Никтоже можетъ двѣма господинома работати. либо единаго возлюбитъ,а другаго возненаивдитъ. Или единаго держится, о друзѣмъ же нерадити начнетъ. Не можетебг҃у работати и мамонѣ.Комментарий: девиз; неполная цитата.96(581) Рим 7:23Оусмотрѣ та, и брань ею в себѣ самомъ бжс҇твенный павелъ, и намъ возвѣщаетъ сице: виждуинъ законъ во оудѣхъ моихъ, противу воюющъ закону оума моего, и плѣняющъ мязакономъ грѣховным, сущимъ во удѣхъ моихъ.
(л. 134)помета: рим 7. (Рим 7:23)Московская Библия: Виждуже инъ законъ во удѣхъ моихъ, противоюющъ закону оума моего,и плѣняющъ мя закономъ грѣховным сущимъ во удѣхъ моихъ, …Комментарий: исправлена ошибка в тексте МБ: ПРОТИВОЮЮЩЪ.(582) Пс 118:72о немже ѱаломник҇ вопиетъ: бл҃гъ мнѣ законъ оустъ твоихъ, паче тысящъ злата и сребра.(л. 134об.)помета: ѱалом / 118. (Пс 118:72)Московская Библия: Бл҃гъ мнѣ законъ оустъ твоихъ, паче тысящь злата и сребра.(583) Мф 19:24Яко оудобѣе есть велбуду сквозѣ иглино ухо проити, неже богату во црс҇твие нбс҇ное внити.(л.
135)помета: маф: / 19. (Мф 19:24)Московская Библия: Паки же гл҃ю вамъ: яко удобѣе есть вельбуду сквозѣ иглѣны уши пройти,неже богату въ црс҇҇твие бж҃ие внити.Комментарий: неполная цитата — нет вводной формлуы; царство — царствие, божие —небесное, иглино ухо — иглены ушиВульгата — foramen – ед.ч.(584) 1 Тим 6:10И абие даетъ вину: корень бо всѣмъ злымъ сребролюбие есть: [не сребро] (л. 135об.)помета: 1 тим҇: / 6. (1 Тим 6:10)Московская Библия: кор҇ень бо всѣмъ злымъ, сребролюбие есть, ему же нѣцыи желающе,заблудивъше прелстишася от истинныя вѣры, и себе пригвоздивша болѣзнемъ многим.Комментарий: неполная цитата.(585) 1 Тим 6:11паче же въ лицѣ его насъ: тыже человѣче сихъ бѣгай.
(л. 135об.)помета: НЕТ (1 Тим 6:11)Московская Библия: Ты же о чл҃че бж҃ий сихъ бѣгай.Комментарий: пропущено о, божий(586) Мф 6:33ибо хрс҇тосъ гс҇дь противное завѣщаетъ: ищите прежде црс҇твия бж҃ия и правды его, сия жевся приложатся вамъ.
(л. 136)помета: маф: / 6. (Мф 6:33)Московская Библия: Ищите же прежде црс҇твия бж҃ия, и правды его, и сия вся приложатся97вам.(587) Пс 61:11еже прилагати возбраняетъ ѱаломникъ, гл҃я: богатство аще течетъ, не прилагайте срдца, ...(л. 136)помета: ѱал҇: / 61. (Пс 61:11)Московская Библия: Не уповайте на неправду, и на восхищение не желайте.
богатство ащетечетъ, не прилагайте сердца.Комментарий: неполная цитата.(588) Иов 31:24-25якоже не прилагаше иовъ праведный, глаголяй о себѣ: аще оучинихъ злато в крѣпость себѣ,аще ли на камения многоцѣнная надѣяхся, аще же и возвеселихся многу ми богатствусущу, // [по сихъ клятвою заключаетъ] въ пшеницы мѣсто да взыдетъ ми кропива, и въячмени мѣсто оубо ˘купинеа˘. /˘тер҇ние˘/ (л. 136-136об.)помета: иовъ / 31. (Иов 31:24-25, 40)Московская Библия: Аще оучинихъ злато въ крѣпость себѣ. Аще ли на камения многоцѣннаянадѣяхся.
Аще же и возвеселихся. многу ми богатьству сущу. аще и на безсчисленѣ положихъруку мою.Комментарий: неполная цитата.(589) Сир 31:8по оному: Бл҃женъ богатъ, иже обрѣтеся без порока, и иже во слѣдъ злата не иде. (л.136об.)помета: сирах: / 31. (Сир 31:8)Московская Библия: Бл҃женъ богатъ, иже обрѣтеся без порока, и иже въ слѣдъ злата нейде.Комментарий: предог ВЪ заменен на ВО.(590) Мк 10:24О сицевыхъ рече гс҇дь: чада, како не удобь уповающым на богатство, въ црс҇твие бж҃иевнити. (л. 136об.)помета: мар҇: 10. (Мк 10:24)Московская Библия: оучн҃цыже оужасахуся о словесѣхъ его. Ии҃съ же паки отвѣщавъ гл҃а имъ:чяда, како не удобь оуповающымъ набогатство, вцрс҇твие бж҃ие внити.Комментарий: неполная цитата.(591) 1 Тим 6:17богатымъ въ нн҃ѣшнемъ вѣцѣ запрещай не высокомудрствовати, ниже // оуповати набогатство погибающее, но на бг҃а жива, дающаго намъ вся обилно в наслаждение.
(л. 136об.137)помета: 1 тим: / 6. (1 Тим 6:17)Московская Библия: Богатымъ въ нынѣшнѣмъ вѣцѣ запрещай, невысокомудръствовати, нижеуповати на богатство погибающее, но на б҃га жива, дающаго намъ всѧ обилно внаслаждение.98(592) Пс 51:9и рекутъ: Се чл҃къ иже не положи бг҃а помощника себѣ, // но упова на множествобогатства своего, и возможе суетою своею. (л. 137-137об.)помета: ѱалом / 51. (Пс 51:9)Московская Библия: Се чл҃къ иже не положи бг҃а помощника себѣ: но оупова на множествобогатства своего, и возможе суетою своею, ...(593) Лк 12:15Тѣмже гс҇дь оувѣщает: блюдите, и хранитеся от лихоимства, яко не от избытка имѣнийего животъ кому есть. (л.
137об.)помета: лук҇: 12 (Лк 12:15)Московская Библия: блюдите и хранитеся от лихоимства: яко не от избытка кому животъ егоесть от имѣния его.Комментарий: изменен порядок слов.Вульгата: quia non in abundantia cuiusquam vita eius est ex his quae possidet(594) Лк 12:20емуже рече бг҃ъ: Безумне в сию нощь душу твою истяжут от тебе, а яже уготовалъ еси,кому будутъ; и о прочиихъ подобныхъ ему, подобная прорече: Тако собираяй себѣ, а не въбг҃а богатѣяй.
(л. 137об.)помета: лук҇: 12 (Лк 12:20)Московская Библия: Рече же ему б҃гъ: безумне, в сию нощъ душу твою истѧжутъ от тебе. аяже уготова, кому будетъ; тако собираѧй себѣ, а не въ б҃га богатѣѧ.Комментарий: неполная цитата.(595) Флп 3:7гл҃яй о себѣ: яже ми бяху приобрѣтения, сия вмѣнихъ хрс҇та ради тщету.
(л. 137об.)помета: филип҇: / глав҇: 3 (Флп 3:7)Московская Библия: но яже ми бяху приобрѣтения, сия вмѣнихъ хрс҇та ради тщету.(596) Пс 61:11Тѣмже и ѱаломникъ увѣщаетъ: богатство аще течет не прилагайте срдца: ... (л. 137об.)помета: ѱалом / 61. (Пс 61:11)Московская Библия: Не уповайте на неправду, и на восхищение не желайте.
богатство ащетечетъ, не прилагайте сердца.Комментарий: неполная цитата.(597) Иов 1:21и гл҃аше: гс҇дь даде, гс҇дь и взя: якоже изволися гс҇дви, тако и бысть: буди имя гс҇днебл҃гословенно во вѣки. (л. 138)помета: иовъ: / 1. (Иов 1:21)Московская Библия: и рече: азъ бо нагъ изыдохъ от чрева матере своея, нагъ и пойду. Гс҇дьдаде, и гс҇дь взя, якоже изволися гс҇дви, тако и бысть, буди имя гс҇дне блс҇вено во вѣки.99Комментарий: неполная цитата; опущен союз И.(598) 4 Цар 20:19но смиренно глаголаше: бл҃го слово гс҇дне, еже гл҃а. (л. 138об.)помета: 4 црс҇: / 20.
(4 Цар 20:19)Московская Библия: благо слово гс҇дне, иже гл҃аКомментарий: «иже» заменено на «еже».(599) Мф 5:40ны гл҃етъ: хотящему ризу твою взяти, отпусти ему и хитонъ. (л. 138об.)помета: маф: / 5. (Мф 5:40)Московская Библия: и хотящему судитися стобою, и ризу твою взяти, отпусти ему и срачицу.Комментарий: СРАЧИЦА заменена на ХИТОН; Вульгата: pallium – верхнее платье.(600) Притч 25:16Чесо ради проточникъ увѣщаетъ: медъ обрѣтъ, не яждь доволно, да не насыщся,изблюеши. (л. 138об.)помета: прич҇: / 25.
(Притч 25:16)Московская Библия: мед обрет, яждь доволно, да не насыщься, изблюеши(601) Исх 32:28за что до триехъ тысящъ мужей мечемъ падоша: ... (л. 139)помета: исход: / 32. (Исх 32:28)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(602) Пс 91:13-14изряднѣеже праведники, яко финиѯъ процвѣтающыя, и яко кедръ в ливанѣмножащыяся, насажденныя въ дому гс҇дни, во дворѣхъ бг҃а нашего прозябающыя. (л.139)помета: ѱалом / 91. (Пс 91:13-14)Московская Библия: Праведникъ яко финиксъ процвѣтетъ, яко кедръ иже въ ливанѣоумножится. Насаждени вдому гс҇дни, водворѣхъ бг҃а нашего процвѣтутъ.Комментарий: изменено число существительного ПРАВЕДНИКЪ; изменена формаПРОЦВЕТЕТЪ, ОУМНОЖИТСЯ, НАСАЖДЕНИ; ПРОЦВЕТУТЪ заменено наПРОЗЯБЯЮЩЫЯ.(603) Евр 13?иже велия имѣюще сокровища, аки ничтоже содержазу.
богати зѣло суще, ниществовахудухомъ. (л. 139об.)помета: еврем: / 13. (Евр 13?)Комментарий: источник цитаты установить не удалось.(604) Мф 6:21100Зане рече гс҇дь: идѣже сокровище ваше, ту и срдце ваше будетъ. (л. 135об.)помета: маф: / 6. (Мф 6:21)Московская Библия: идѣже бо есть сокровище ваше, ту будетъ и срдце ваше.Комментарий: изменен порядок слов; опущен союз БО; опущен глагол-связка ЕСТЬ.(605) Мф 6:19в памяти оное содержаху слово: не сокрывайтѣ себе сокровищх на земли. (л.