Диссертация (1137492), страница 104
Текст из файла (страница 104)
(л.274об.)помета: 2 мак҇: / 9. (2 Мак 9:12)180Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского текста.(1187) Мф 25:41по оному словеси гс҇дню онемъ изреченному: Идите проклятии от мене во огнь вѣчный,уготованный диаволу, и Аггеломъ его. (л. 275)помета: маф: / 25. (Мф 25:41)Московская Библия: Тогда речетъ и сущимъ ошую его: идѣте от мене проклятии во огньвѣчный. уготованный диаволу и аггломъ [так! - А. П.] его.Комментарий: неполная цитата.(1188) Сир 39:34якоже Ии҃съъ сираховъ видится непщевати: Дуси иже создани суть на месть, и яростиюсвоею утвердиша раны имъ.
(л. 275)помета: Ии҃съ҇: / сирах: / 39. (Сир 39:34)Московская Библия: Есть дх҃ъ иже созданъ бысть на месть, и яростию своею утвердиша раныимъ.Комментарий: изменено число существительного ДУХЪ, глагола-связи ЕСТЬ и причастияСОЗДАНЪ; изменен порядок слов.(1189) Мк 9:44о немже воспоминаетъ Хрс҇тосъ Гс҇дь, Червь ихъ не умираетъ, и огнь не угасаетъ. (л. 275)помета: мар҇ 9 (Мк 9:44)Московская Библия: … идѣже червь ихъ не умираетъ, и огнь не угасаетъ.Комментарий: опущено ИДЕЖЕ.(1190) Мк 9:44своя совѣсть имать безъпрестанно: Червь бо ихъ не умираетъ, и огнь не угасаетъ.
(л.275об.)помета: НЕТ (Мк 9:44)Московская Библия: … идѣже червь ихъ не умираетъ, и огнь не угасаетъ.Комментарий: опущено ИДЕЖЕ; добавлен союз БО.(1191) 1 Пет 4:8та бо покрываетъ множество грѣховъ, (л. 276)помета: 1 петръ / 4. (1 Пет 4:8)Московская Библия: прежде же всѣхъ яже к себѣ любовь прилѣжну имуще. зане любовьпокрываетъ множество грѣховъ.Комментарий: неполная цитата.(1192) Кол 3:14та есть союзъ совершенства (л. 276)помета: колос҇: / 3 (Кол 3:14)Московская Библия: надо всѣмиже сими, стяжите любовь, яже есть соузъ совершенства.181Комментарий: неполная цитата.(1193) 1 Ин 4:16Бг҃ъ бо любы есть, и пребываяй въ любви, въ бз҃ѣ пребываетъ, и бг҃ъ въ немъ: (л.
276)помета: 1 иоан҇ / 4. (1 Ин 4:16)Московская Библия: и мы познахомъ и вѣровахомъ, любовь юже имать бг҃ъ внасъ. Бг҃ъ любыесть, и пребываяй влюбви, в бз҃ѣ пребывает и бг҃ъ внемъ пребываетъ: ...Комментарий: неполная цитата; добавлен союз БО; опущено второй глагол ПРЕБЫВАЕТЪ.Слово 2, въ ндлю 14, по сошествии Ст҃аго Дх҃а.(л. 276об.-284, 30 цитат)(1194) Мф 22:9Идите на исходищя путий, и елицех аще обрящете, призовите на браки. Словеса сутьХрс҇та сп҃сителя, въ притчѣ нн҃ѣшней гл҃анная: от бжс҇твеннаго же евг҇листа Матфеа, во главѣ22, въ зачалѣ 89, положенная.
(л. 276об.)помета: НЕТ (Мф 22:9)Московская Библия: Идите убо на исходищя путий, и елицѣхъ аще обрящете, призовите набраки.Комментарий: девиз; опущен союз «убо».(1195) Есф 1:2-5О том пирѣ писание сщ҃енное гл҃етъ сице: Во дни тыя егда сѣде на столѣ царства своегоАртаксерксъ, въ Сусанѣ градѣ, во третие лѣто црс҇҇тва своего, сотвори пиръ велможамъсвоимъ, и прочымъ языкомъ перскимъ и мидскимъ, славнымъ и началным.
И по семъегда показа бг҃атство и честь // црс҇҇тва своего. По показании же бг҃атства црс҇҇тва своего, икрасоты веселия своего, во стоосмьдесятъ дний: Егда же исполняши дни пира, сотворицр҃ь всѣмъ людемъ, елико же ихъ обрѣте в Сусанѣ, от велика даже и до мала: Бысть жепиръ по седмь дней во дворѣ цр҃евѣ. Доселе словеса писания. (л. 276об.-277)помета: есфир҇ / 1. (Есф 1:2-5)Московская Библия: Во дни же тыя егда сѣде на столѣ црс҇҇тва своего артаксерксъ, всусанѣградѣ, въ третие же лѣто црс҇҇тва своего, сотвори пиръ велможамъ своимъ, и прочимъязыкомъ, персскимъ и медскимъ, славнымъ и началнымъ.
и по семъ егда показа богатства ичесть црс҇҇тва своего. По показании же богатства црс҇҇тва своего, и красоты веселия своего,восто осмьдесятъ днйй. егда е исполняше дни пира, сотвори цр҃ь всѣмъ людемъ, елико же ихъобрѣте в сусанѣ, отвелика даже и до мала. бысть же пиръ по седмь дней во дворѣ цр҃евѣ.Комментарий: же(1196) Мф 22:4Пиръ бг҃атый, ибо глаголетъ: Се обѣды моя уготовахъ, юнцы мои, и упитанная исколена,и вся готова. (л. 277)помета: НЕТ (Мф 22:4)Московская Библия: Паки посла ины рабы глаголя: рцѣте званымъ.
Се обѣды моя уготовахъ,юнцы мои и упитанная исколена, и вся готова, приидите на браки.Комментарий: неполная цитата — нет вводной формулы; мои - моя182(1197) Мф 22:9ибо рече рабомъ: Идите убо на исходяшыя путей, и елики аще обрящете, призовите набраки. (л.
277)помета: НЕТ (Мф 22:9)Московская Библия: Идите убо на исходищя путий, и елицѣхъ аще обрящете, призовите набраки.Комментарий: елики - елицех(1198) Мф 22:9посла на исходища путей рабы своя, да елики аще обрящутъ, призовутъ на браки. (л. 278)помета: НЕТ (Мф 22:9)Московская Библия: Идите убо на исходищя путий, и елицѣхъ аще обрящете, призовите набраки.Комментарий: парафраз библейского стиха; елики — елицех, обрящут, призовут —обрящете, призовете(1199) Пс 18:6Изъ неяже изыде хрс҇тосъ по псаломнику, яко женихъ, исходяй от чертога своего.
(л. 278)помета: псалом / 18. (Пс 18:6)Московская Библия: И той яко женихъ исходяй от чертога своего. возрадуется яко исполинътещи путь:Комментарий: неполная цитата.(1200) Быт 12:1егда рече ему: Изыди от земли твоея, и от рода твоего, и от дому оц҃а твоего, и иди въземлю, въ нюже ти покажу (л. 278)помета: быт 12 (Быт 12:1)Московская Библия: И рече гс҇дь аврааму: изыди от земли твоея, и от рода твоего, и от домуоц҃а твоего, и иди вземлю внюже ти покажу, ...Комментарий: неполная цитата — нет вводной формулы.(1201) Исх 3:8юже землю послѣжде нарече бл҃гу, землю кипящу млекомъ и медомъ, во исходѣ, въ главѣ 3.(л.
278)помета: НЕТ (Исх 3:8)Московская Библия: И снидохъ изяти ихъ от руку египетску, и извести я из земли тоя, иввести ихъ вземлю бл҃гу и многу, вземлю кипящу млекомъ и медомъ. в мѣсто хананейско, ихетфейско, и аморрейско, и ферезейско, и гергесейско, и евусейско.Комментарий: неполная цитата.(1202) Пс 118:103якоже гл҃етъ про҇рокъ: Коль сладка гортани моему словеса твоя, паче меда и сота устомъмоимъ. (л. 278)помета: НЕТ (Пс 118:103)183Московская Библия: Коль сладка<b>Текст обрезан, так как является слишком большим</b>.