Диссертация (1102201), страница 54
Текст из файла (страница 54)
В более раннем262словаре также встречается оговорка: named Pendragon – значит, называемыйтак, что можно интерпретировать и как имя и как социальный термин.Словарь 1875 года, не упоминая Артура как короля, утверждает, что онявлялся владыкой над многими королями Британии, то есть употребляетболее близкие времени читателей слова: He was a prince of the tribe of Britonscalled Silures; according to the common story he son of Uther, named Pendragon(Dreagon‟s head), title given to an elective sovereign over the many kings ofBritain.Слово sovereign появилось в английском языке вместе со многимидругими заимствованиями из французского в конце XIII века. Значениесоответствовалоужесуществовавшемуклассуслов,именовавшихправителей: «lord, ruler, chief» [Etymononline].
Однако такое обращение ккоролю Артуру не встречалось ни у Г. Монмутского, ни в романе Т. Мэлори,а по данным Ngnam viewerпик популярности этого слова пришелся наXVIII- начало XIX века. К сожалению, вычленить в данных Google Booksдолю употреблений этого слова в значении властителя и в значенииноминала монеты – невозможно.
Тем не менее, именно так называлиправителей Соединенного королевства и его частей.Он всегда управляет страной, королевством, …(kingdom or country)двором (his court, дворцом, (his palace (fortress, castle) и конечно обладаетавторитетом и властью над людьми (his people).Сочетание King Arthur преобладает все же в словарях конца XIX века иXX.
В первых словарях XIX века king и Arthur встречаются по отдельности.Словарь 1913 года приводит сочетание Arthur king. Более устойчивым,неразделимым оно становится в XX веке.Интересно,чтововсеммногообразиисочетанийпреобладаетозначивание короля Артура в конструкции с of + страна или king + in +страна: king of Britain, king in ancient Britain и один раз его описали вдефиниции королем Шотландии, Уэльса и Англии. При этом, несмотря нато, что эти предложные сочетания семантически сходны, они различаются263именно семантикой предлогов: в случае с предлогом of, речь идет опринадлежности объекта агенсу, страна принадлежит королю Артуру.
Еслижевстречаетсяупотреблениеспредлогомin,топодчеркиваетсяместонахождение короля в стране, его принадлежность стране, а не наоборот.Страна в этом случае выступает в роли контейнера или вместилищаобъектов, а король Артур включен в пространство страны.Менее часто встречается сочетание king + of + Britons (народ), возможноотражающее до сих пор архаическое представление о короле как о правителенарода, а не земли или страны.Английское слово ―king‖ происходит от древнеанглийского ―cyning‖:rex, emperor, the ruler.
В древнеанглийском оно было образовано от корня―cyn‖ (race, people), означающего род, и форманта ―ing‖ , который имелзначение «сын такого-то», «происходящий из семьи такой-то». В этомкроется еще одно важнейшее представление о правителе, как о представителесвоего народа, как уходящего корнями к своим людям. «Король англо-саксовбыл выбираем как представитель из народа, и посему он был королем этогонарода, его воплощением. Метафорически король – это сын своего народа, ноне его отец, не правитель земель, но лидер. Понятие короля завершалосистему классов: свободный человек, благородный и, наконец, король. Онбыл королем именно людей, но не земли.
В источниках мы можем найтиупоминание королей мерсийцев или западных саксов, но не Мерсии илиУэсеска. В то время, еще не утвердилась феодальная система и непризнавалось, что король лично владел землей или целой страной»[Bosworth&Toller]. Конечно, с развитием феодализма, разветвлением иусложнением социальных отношений, подобные смыслы утратили своюрелевантность, важнее стало единение страны под началом правителя, и он, всвою очередь, стал правителем земель.
Представление о короле, как лучшем,некоем идеале из сильнейших, хранилось в фольклоре и вновь возродилосьименно в связи с артуровскими сюжетами, и особенно, романом Т. Мэлори.264Именно это отражается и в том, что в словарях конструкция king of (the)Britons достаточно частотна.Еще реже его описывают как British king и видно, что происходитзакрепление сочетания King Arthur, как единого целого.Не менее значимо и то,чтоимяКорольАртурупотребляетсявоспринимаетсяикакединоецелое, единый комплекс.СуществительноеРис.
14. Сводное употреблениехарактеристик Артура в XIX и XX веке.lеgendтакже играет важную роль влексикографии, переходя измногочисленных литературных произведений. Во-первых, в тех словарях, гденет отдельной статьи о короле Артуре, может быть статья, посвященнаяартуровской легенде (Arthurian legend). И таким образом, издатели избавляютсебя от необходимости разделять легенду и возможную фактологическуюисторию – тенденция особенно заметная с середины XX века.
Сразу послепометки об Артуре, дается статью про легенду, как например, сделалииздатели словаря Larousse (1972). Он – личность легендарная, а значит,принадлежащаяпреданию.Так,легенде,устномупостепенно,илипонятиеписьменномуArthurianлитературномуlegendсталотерминологическим и устойчивым. 1)Arthur * Arthurian legend. Stories ofKing Arthur, who was, probably, a Romano-British leader in the wars against theSaxon invaders.2) Arthurian legend - the body of medieval romances concerningthe legendary British king Arthur and his knights….
[The Macmillan Encyclopedia1999: 82]. В других дефинициях legend упоминается в том или ином виде враках объяснения сюжета, частично связанного с мифологией, частично – систорией: in the legend, a great body of legend grew around him, according to alegend, the subject of many legends, a great deal of legend was collected.265Историческая реальность изменялась, оказывая влияние, а подчас исовершенно меняя язык и значение слов. В культуре Нового времени свосприятием королевской власти все было не так ясно: король уже мог неозначать лучшего или самого сильного, то есть правителя по праву. Поэтому,когда из семантики king ушел элемент положительных коннотаций,связанных с его безоговорочной властью и авторитетом, понадобились идругие лексемы для сохранения этой важнейшей части образа.Поэтомупостепенно в описании авторитетных правителей стало использоватьсясуществительное leader. Как отмечается в исследовании Волковой С.
Б.,«Семантический компонент (в наименованиях должностей командногосостава отряда) «воин», а также «лидер» является инвариантным в даннойподгруппе, а в качестве дифференциальных признаков можно выделитьвоинское звание/ чин и сословие. Лексическая единица leader являетсянейтральной по отношению к другим единицам, так как выражает общеезначение всех выделенных единиц» [Волкова, 2011: 112]. Действительно,значение «военного лидера» наиболее нейтрально в том смысле, что оно неотягощено дополнительными историческими, социальными и в целом социокультурными коннотациями. Оно может относиться к любому военному,обладающему должными качествами вне различий по типу оружия, временидействия. Тем не менее, оно имеет положительную окраску.Этимологически оно восходит к древнеанглийскому слабому глаголупервого класса lædan: «вести, нести, везти», в ранненовоанглийском ―вести‖в смысле ―руководить‖ [Иванова-Чахоян, 1999: 461; Смирницкий, 2008: 211].Изначально семантически связанный с пространством, этот глагол приобрелметафорическое значение ―руководить людьми‖.
Существительное жезакрепилось в словаре только в XIV веке.Это существительное также весьма частотно в текстах словарных статейо короле Артуре: a Romano-British war leader in W. England called Arthurus, a6-th – century military leader of the Welsh, leader of knights of the Round Table, a266Romano-British leader, the leader оf the knights of the Round Table, leader of theKnights of the Round Table at Camelot.Существительное leader встречается в сочетаниях с рыцарями Круглогостола, что отражает его роль как предводителя, руководителя, завоевавшегоэто место личными и военными качествами.
Он лучший из воинов, и поэтомуон может вести своих рыцарей в бой. Как отмечалось в работе В. Михайлина,посвященнойисторическимосновамобразованиямужскихсоюзовмаргинальных групп (пираты), они составляют собой l‘hierchie des ếgaux,―иерархию равных‖ [Михайлин, 2008: 2]. В этих словах на первый взглядзаключено противоречие: как может быть составлена группа равных? Как втаком случае возможна иерархия? На самом деле никакого противоречия нет:король Артур, доказав свое превосходство (по легенде - сначала вытащив мечиз камня, а затем – победив в первой крупной битве), занимает высшее местов иерархии и тем самым, создает ее. С тех пор, несмотря на округлость стола,она все же соблюдается.Также мы встречаем и употребление однокоренного глагола to lead.