Диссертация (1102201), страница 47
Текст из файла (страница 47)
Другим примером специальнойэнциклопедии служит работа А. Комаринец «Энциклопедия короля Артура ирыцарей Круглого Стола», обращенная исторической перспективе и233средневековью.необходимаНо для того, чтобы возникли такие энциклопедиибыладолгаялитературная,литературоведческаяилексикографическая работа в целом, а все начиналось с первых статей впростых неспециализированных словарях, поскольку именно словарьявляется показателем развития знания о том или ином научном предмете.Французский романист и литературный критик А. Франс считал, чтословарь – «это Вселенная в алфавитном порядке.
Это книга книг», а С.Я.Маршак писал: «Нет, не словарь лежит передо мной, а древняя рассыпаннаяповесть» [Маршак, 1970: 19]. Эти цитаты о том, что словарь включает в себяидругиекниги:словарнаядефиницияявляетсяразновидностьюспециального вторичного текста. Словарная статья, в нашем случае,основывается на целом корпусе первичных текстов: художественных инаучных; дефиниция перерабатывает и кристаллизует наиболее релевантные,важные смыслы. Таким образом, словарная дефиниция представляет собой иможет быть изучена как один из типов вторичного текста.В целом, вторичный текст, введенный еще М.
В. Вербицкой иизучаемыйнаразнообразномматериале[Вербицкая,2000:7;Майданова,1994; Пантелеенко, 2006; Теория текста, 2010] понимается нами вшироком смысле, поскольку в случае словарной статьи чрезвычайно сложновычленить и обозначить первичный текст, а точнее множество первичныхтекстов [Герд, 1986:12-15].
В целом, проблема первичности и вторичностив широком ключе согласуется с общими положениями когнитивной теории,поскольку именно знание, вербализованное в слове, становится темпредметом преобразования, которое может быть передано, осмыслено,сформулировано и вновь передано в новой форме, а текстовые маркеры,общие для обоих текстов могут отсутствовать или быть преобразованы такимобразом, что их вычленение представляет сложность.Логично, что при качественной подготовке энциклопедическогословаря и, включая определение сочетания «король Артур», авторывынуждены не только опираться на наивное знание, но и на конкретные234тексты, которые выступают в роли первичных. Как только происходитоформление статьи о короле Артуре, происходит и конденсация (терминА.С. Герда) или кристаллизация знания, а также его вербализация тем илииным способом.
А значит,происходит качественный скачок отпервичности к вторичности. Именно в этом скачке структурирования илиреструктурированиязнаниязаключаетсяразличиепервичностиивторичности в широком смысле. Именно через это мы понимаем словарнуюдефиницию, как особый текст, вторичный по отношению ко многим и какспособ представления максимально сжатой информации. Смысл всехвозможных первичных текстов семантизируется, упрощается, сворачивается,закрепляется именем концепта.
Слова, которые выражают конституирующиепризнаки, играют роль ключевых слов.При анализе дефиниций мы опирались на выделение ключевых словнебольшого текста дефиниции, поскольку они вербализуют ключевыесмыслы концепта, также рассматривали общие смыслы, лежащие за ними играмматические и синтаксические особенности.
Именно сочетания лексем,настойчиво повторяющиеся в нескольких словарных статьях составляют те«смысловые узлы», координаты текста.Посредством изучения словарных статей на одну общую тему вдиахронии возможно проследить отражение человеческих знаний вэволюции, смену разнообразных научных гипотез, повлиявших на текстсловарей. Филологический анализ требует включения материала из статей вширокий контекст истории и культуры и апелляция к представлениюструктур знания, где происходит передача знания от адресата (составителясловаря) к адресанту (человеку определенного времени), дает возможностьговоритьосовокупностисловарныхстатейкакодискурсивномпространстве, а ключевое слово, интересующее нас, выступает как имяконцепта, который структурирован.Иными словами, есть наиболее часто встречающиеся и повторяющиесяпризнаки, и есть менее релевантные, служащие фоном, часто менее235выделенные,менееструктурированные.Именнопервыевсвоейсовокупности передают инвариант, неизменные составляющие образакороля Артура, который формируется и усваивается представителями тойили иной социальной группы через культурные тексты, как артефактыкультуры.
Набор тематических концептуально значимых слов образуетсвоеобразную концептуальную сетку дискурса всех дефиниций. Мыпроводим параллель между определением «тематической сетки», данной И.В. Арнольд в рамках традиционной лингвистики, и отталкиваясь от него,учитывая понимание дискурса в когнитивной лингвистике, требующего длясвоего построения и понимания некоторых концептуальных структур(например - концепт), мы приходим к пониманию понятия «концептуальнойсетки».
"Тематическая сетка – система повторяющихся в тексте значений,выраженных повторами слов, сем, образов или тем" [Арнольд, 1984: 10;1974: 16-18; 2002].Концептуальная сетка, таким образом, может бытьопределена как, система повторяющихся в пространстве дискурса архетипов,схем, концептов или образов, нашедших свое лингвистическое воплощение вопределенныхдискурсивныхмаркерах,тематическихсловах,повторяющихся грамматических формах. Концептуальная сетка отражаетлогикусмысловогоразвертывания,важнейшиесмыслы,идеиипротивопоставления.6.2 Общая характеристика словарных источников и материалов окороле АртуреВэтом ракурсе, нас интересует король Артур какисторическаяличность и/или литературный персонаж, вследствие этого предметомисследования послужили тексты дефиниций под заголовками Arthur, KingArthur, Arthurian legend (если не было статьи, посвященной Артуру),представленныевнеспециализированныхсловарях.Поднеспециализированными словарями понимаются те, что не посвященыАртуриане и миру Артуровских легенд.
При этом, учитывались особенностивербализации знания на протяжении истории, причем в фокусе внимания236оказывается активное, структурированное знание, а также учитываетсяинформация, служащая фоном, иногда представляющая собой нечеткоеопределение в виде предположения или умолчания. Рассматриваемыйконцепт представляет интерес, поскольку изучение его как историческойсоставляющей, так и литературной часто сводится к конечному выводу отом, что с разногласиями следует мириться: ―Let‘s agree to disagree‖. Работы,посвященные попыткам провести исторические параллели, появляютсявновь и вновь, в них достоверные сведения сосуществуют с мифами идомыслами,споявляющейсялитературой,вкоторойпроисходитконструирование текста на основе переплетения новых и известныхисторических данных.В качестве примера приведем статью на ключевое слово historical(«исторический») из словаря издательства «Лонгман», в которой задаетсявопрос, ответ на который до сих пор занимает умы историков: ―Was KingArthur a real historical figure?” («Был ли король Артур реальнойисторической фигурой?») [Longman, 2006: 726].
А в словаре Оксфордскогоиздательства, примером на слово legend («легенда») служит фраза ―thelegends of King Arthur” («легенды о короле Артуре») [Oxford AdvancedLearners‘ Dictionary].Попытки изучить и описать исторические корни мифа о короле Артурепредпринимались, формулировались более или менее правдоподобныегипотезы еще в XIX веке на волне всеобщего интереса к Средневековью изадачам формирования основ профессиональной лексикографии. Именнотогда возникла необходимость включения Артура в словари, справочники иэнциклопедии в виде отдельной словарной статьи. При этом, вполне логично,авторы сталкивались с проблемами недостаточности знания или господстватой или иной гипотезы. Составители иногда были вынуждены опускатькакие-либо детали или наоборот привносить те или иные интерпретации.Вследствиеэтого,словарнаястатья,отвлеченнаяимаксимальностереотипизированная, тем не менее, обладает «внесловесным контекстом»237[Волошинов, 1926: 251], куда можно также отнести общелитературный,научный, социо-культурный и когнитивный контексты.Перечисление только нескольких источников говорит о значительномразнообразииматериала: The Reader‘s encyclopedia, 1834 года, Beeton‘sdictionary of universal information, 1862 года, The Cambridge Encyclopedia 1997года, Larousse illustrated international encyclopedia and dictionary 1972.