Диссертация (1102201), страница 39
Текст из файла (страница 39)
Оно входит вкласс представлений, охватывающих описание ментальной деятельностичеловека в романе. Само слово происходит из древнеанглийского gemund(сущ.) от глагола gemunan, что означало целый набор понятий: помнить,думать размышлять: "memory, remembrance, state of being remembered;thought, purpose; conscious mind, intellect, intention". Значение памятипостепенно становится устаревшим, а значение «ментальных способностей»195относится к XIV веку. В философии просвещения mind представлялсяактивной движущей силой, способной изменить восприятие мира и само егоустройство, это пространство, включающее такие сущности, как reason,knowledge и consciousness.
А также возможно, поскольку в «Трактате очеловеческой природе» Г. Юм в противовес привычному тому времениобозначению ментальной сущности посредством термина душа, постепенноперешел к использованиюнейтрального mind, лишенного религиозногоподтекста53. Вероятно, это близко представлению о разумном сознании.Руководящая логика процесса, ум в своей цельности и лишенности влиянияиных моментов это все же reason, который противопоставлен и сопоставленconsciousness (сознанию) в пространстве человеческого бытия: I seemed tobelieve the boy, I didn't know why.
SOMETHING in me seemed to believe him my consciousness, as you may say; but my reason didn't. Возможно, именнопоэтому понятие consciousness не частотно в романе (4 раза). Слово‗consciousness‘ появилось в английском в XIII и долгое время считалосьзаимствованием и переводом греческогоsyneidesis, дословно "with-knowledge."В речи Морганаапелляция к такому разуму-сознаниюmind впротивовес reason как таковому, также очень частотна: он воспринимаетразум также в пространственных координатах, как некое вместилище,которое также производит операции, в которое можно войти или выйти,переместить мысль вовнутрь или наоборот. Это вместилище активногопреобразования опыта в знание путем разумного мышления: Wherefore, the"deal" which had been for some time working into shape in my mind was of aquite different pattern from the Cade-Tyler sort.
Разум субстанциональнаясущность по отношению к человеку: I had presence of my mind enough…; HeПодробнее о жизни Г. Юма и его «Трактате»: «Проанализировав те места, где Юмрассуждает о ментальной сущности человека, мы увидим, что чаще всего он пользуется для ееобозначения терминами ―mind‖ и ―soul‖. Логично предположить, что, идя к отрицанию души, ондолжен был бы сокращать употребление слова ―soul‖ в сравнении с нейтральным ―mind‖.Проверка этой гипотезы действительно подтверждает меньшую частоту использования слова―soul‖ в сравнении с ―mind‖ в первой книге.
Более того, она позволяет выстроить вероятнуюпоследовательность написания Юмом главных разделов «Трактата» [Васильев, 2014:134].53196was like to go out of his mind…; It took my mind off from…В первую очередь нормальное состояние разума для Янки - активное ипрактичное, что подтверждается словосочетаниями: stifled condition of mind,practical mind, clean-minded а также правильное right mind в противовесспокойному состоянию короля и его придворных mind at rest, at ease in herСпокойствие бездействия противопоставлено мышлению Янки,mind.активному, но все же требующего мира- any peace of mind for thinking.Разум жителей Артуровского королевства в восприятии Х.
Морганапредстает как: a diseased mind, unsettled mind, disordered mind, the darkness ofhis mind encounter, confusion in that humbler mind, the mind is so disordered,confusion of mind, if you might call it mind. В сложных ситуациях способностьуправлять разумом может ослабевать: It smitten the mind, her mind goingslowly to wreck under the burden of her misery. Единственным исключениемявляется разум тех, кто стал последователем Янки: The brightest young minds,для которого они – часть собственного разума we were of one mind.Его разум всегда в активном поиске решения практической задачи,поэтому ему сложно остановить свою мыслящую машину: I could not get itout of my mind; I shoved this problem off my mind…; I dropped it out of mymind..; I wanted to drive it out of my mind…;One thing had got pushed into thebackground of my mind…;I should never get this picture out of my mind…Тем не менее, критикуя работу разума короля и королевы, рыцарей идругих, он понимает, что их разум отличается от механизированной работыего собственного, поскольку не утратил связи с сердцем: I knew that thatthought would keep saying itself over and over again in their minds and hearts,ALL ENGLAND IS MARCHING AGAINST US!Вцелом,количествоконтекстов,связанныхсМорганомнезначительно больше тех, что связаны с Артуром и другими (34/ 29), однакообщая оценка разума Янки вполне положительна, и лишь в самом концеромана автор говорит о возможной проблеме: разум, отделенный от сердца исоединенный только с телом my mind and body, не может изменить197мироустройство и построить новую цивилизацию.Цивилизация действительно начала развиваться после появленияМоргана: рабство постепенно разрушалось, церковь теряла контроль,проводились реформы, появлялись школы и даже привычная американскомуобществу реклама.
С полной страстью и увлечением Янки началпеределывать мир старой Англии, воплощать идеи, необходимые и близкиеему, а на самом деле впитанные и воспитанные американской идеологией ириторикой девятнадцатого века. Но появление противоречий между разумоми сердцем приводит к выводу о том, что новая цивилизация вопрекимышлению философов просвещения не может быть построена ни натехническом прогрессе, ни на разуме, ни на сознательной деятельности, нодолжна затрагивать все человеческое существо, его сознание и окружающиймир, а идеалы прекрасного остаются неизменными и являются необходимойсоставляющей устойчивого развития.
I was a champion, it was true, but not thechampion of the frivolous black arts, I was the champion of hard unsentimentalcommon-sense and reason. I was entering the lists to either destroy knight-errantryor be its victim.Такая цивилизация подобна вулкану volcanoo-civilisation, которой грозитсаморазрушением. Янки теряет контроль и автор намеренно концентрируетиные глаголы мышления в кульминационном абзаце: We have tried to forgetwhat we are - English boys! We have tried to put reason before sentiment, dutybefore love; our minds approve, but our hearts reproach us.
While apparently itwas only the nobility, only the gentry, only the twenty-five or thirty thousandknights left alive out of the late wars, we were of one mind, and undisturbed byany troubling doubt; each and every one of these fifty-two lads who stand herebefore you, said, 'They have chosen - it is their affair.' But think! - the matter isaltered-_AllEnglandismarchingagainstus!Oh,sir,consider!-reflect! - these people are our people, they are bone of our bone, flesh of our flesh,we love them - do not ask us to destroy our nation!"198Конец романа в отношении философии сознания и мышления, лежащейв основе развития цивилизации пессимистичен: один человек не можетобеспечить развития, не может изменить ход истории и рациональность,возведенная на пьедестал, все равно взывает к сердцу и эмоциям, иначеприводиткразрушениямбольшимпосравнениюсвыгодойинтеллектуального общества.
В дневниках М. Твен писал: ―It is notworthwhile to try to keep history from repeating itself: for man‘s character willalways make the preventing of the repetitions impossible. Whenever man makes alarge stride in material prosperity and progress he is sure to think that he hasprogresses whereas he has not advanced an inch; nothing has progressed but hiscircumstances. He stands where he stood before. He knows more than his forebearsknew but his intellect is no better than theirs and never will be‖ [цит. по de Voto,1940:66]. Система ценностей, которую разрушает Янки существовалазадолго до его путешествия во времени. Разрушая рыцарство, он разрушает иего систему ценностей, не предлагая достойной замены. Поэтому, тем неменее, фигура короля Артура, изначально смешная и не вписывающаяся вмир Янки из Коннектикута все же достойна внимания и необходима дляценностного контраста, не для контраста миров и концептуальных систем, ноконтраста ценностей.
И именно поэтому, она оптимистична, но никоимобразом не связана с концептуальной системой прогресса и разума втехнологическом, производственном понимании.4.6 Роль женских образов в романе при формированииидентичности героевАмериканская литература периода творчества М. Твена, также как исредневековыероманыопределяласькакпреимущественномужская[Fetterley, 1978: 71]. Мужским по определению является и сам социальныйинститут рыцарства, однако М. Твен не мог не уловить на уровнехудожественной интуиции, что роль женщин далеко не столь невзрачна инезаметна для романа «Смерть Артура». Первый смешной эпизод,вылившийся в замысел романа, был связан с рыцарским путешествием 199―quest‖ и роль инициатора неизменно ложилась на девушку, котораясообщала известие о несправедливости или просила защиты от угнетателей.Как в романе Т. Мэлори, так и в романе М. Твена, несмотря на значительныйиронический потенциал, физический путь рыцаря становится символом егодуховного перерождения и действительно, Морган меняется после такогопутешествия.М.