Диссертация (1102000)
Текст из файла
Федеральное государственное бюджетное образовательноеучреждение высшего профессионального образования«Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»На правах рукописиЮРЬЕВА МАРИЯ ДМИТРИЕВНАТИПОЛОГИЯ И СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИИСПАНСКОГО СЕТЕВОГО ТЕКСТА(НА МАТЕРИАЛЕ ЧАТОВ И ФОРУМОВ)Специальность 10.02.05 — романские языкиДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель — докторфилологических наук, профессорЮ.Л. ОболенскаяМосква 2014ОглавлениеВведение ................................................................................................................. 3Глава 1. Теоретические аспекты типологии сетевого текста .................. 131.1 Интернет как многоуровневая и многофункциональная среда.Проблема дефиниций.
................................................................................... 131.2 Интернет-дискурс .................................................................................... 231.3 Интернет-коммуникация ........................................................................ 331.5 Понятие гипертекста ............................................................................... 501.6 Понятие креолизованного текста......................................................... 54Выводы по 1 главе ..........................................................................................
58Глава 2. Жанровая система современной Интернет-коммуникации иособенности репрезентации испанского сетевого текста ........................ 622.1. Жанры Интернет-коммуникации ........................................................ 622.2 Коммуникативные особенности испанских чатов........................... 70Выводы по 2 главе ........................................................................................ 108Заключение ......................................................................................................... 112Библиография .................................................................................................... 118Источники Интернет-материала ...............................................................
138Чаты ............................................................................................................. 138Форумы ........................................................................................................ 138Приложение 1 .................................................................................................... 140Приложение 2 ....................................................................................................
1552ВведениеЗа последние два десятилетия стремительное развитие компьютерных технологий способствовало созданию обширных информационных пространств, площадок для поиска и размещения информации ивозникновению виртуальной коммуникативной среды.Настоящая диссертация посвящена изучению типологическихособенностей, а также способов репрезентации сетевых текстов на материале испанских чатов и форумов (пиренейского варианта испанского языка).Сетевой текст, как известно, обладает огромным жанровым разнообразием и существует в различных формах. Однако наибольшийинтерес для лингвистов представляет то, что именно в сетевыхтекстах, особенно предполагающих общение онлайн, устная и письменная речь максимально сближаются. В связи с этим следует отметить, что вопрос о существовании и соотношении разных видов речиуже давно обсуждается филологами [О.В. Александрова, Л.Л.
Баранова, Л.В. Щерба и др.]. Традиционно выделяют три основные формысуществования речи: речь устная, письменная и внутренняя. Понятно,что устная речь является первичной, письменная речь возникла исторически на базе устной, как средство отражения того, что произведенов устной форме и предназначена для последующего воспроизведения вустной форме, т.е. для чтения.Перечисленные виды речи значительно расширили форму своегосуществования в связи с тем, что в ХХ-ХХI вв. обозначилась и получила мощное развитие тенденция к глобальному развитию технологийи систем распространения информации. В XX веке в дополнение и насмену традиционным почтовым коммуникациям и главной коммуникационной инновации XIX века — телеграфу — появлялись и стано3вились подлинно глобальными каналы радиосвязи, телефонной связи,которые достаточно быстро превратились в каналы распространенияинформации.
К середине века еще одним глобальным и влиятельнейшим каналом распространения информации стало телевидение.На рубеже XX и XXI века возникла принципиально новая информационно-коммуникационная реальность, которая стала результатом широчайшего внедрения в повседневную жизнь коммуникационных практик, обеспеченных компьютеризацией и формированием глобальной сети Интернет, а также — за счет развития технологическихвозможностей мобильной связи — резкого, революционного расширениявозможностеймежличностногоинформационно-коммуникационного взаимодействия.Каждый из новых видов общения обладает своими особенностями, но наиболее разительно речевое взаимодействие меняется с развитием упомянутых коммуникационных практик в глобальной компьютернойсетисиспользованиеминдивидуальных«терминалов»(устройств интеллектуальной мобильной связи — «смартфонов»).Так называемый «электронный язык» привлекает внимание лингвистов — их интересуют как новые объективные свойства, новыекоммуникационные форматы, так и перспективы все более широкогораспространения этого «языка» и его влияния на базовые языковыепрактики, на состояние языка в целом.
В частности, иногда прогнозы иожидания содержат тревогу и обеспокоенность: предполагается, чтоэти влияния могут иметь негативный, деструктивный характер. Впрочем, подобные опасения традиционны — они появляются всякий разна фоне информационно-технологических инноваций (телеграф, радио, телефон) и, во всяком случае пока, до сих пор не оправдывались[D. Crystal, 2001].4Так или иначе, трансформации языковых практик в сети Интернет актуализируют проблему дискурсивных особенностей Интернеткоммуникации.
Методологической базой для данного исследованияпослужили не только исследования в области коммуникативной лингвистики, но и теории дискурса. Под дискурсом в современной филологии понимается, как правило, система (структура) коммуникативныхактов, реализуемых в пределах того или иного языка — таких как диалог, полемика, содержательно сопряженные письменные тексты, содержащие взаимные ссылки и т.д. В частности, Е.С. Кубрякова определяет дискурс как результат семантической и коммуникативной законченной речевой деятельности, указывая на то, что «дискурс долженизучаться во всей совокупности различных сторон его существованияи целей, для которых определенный дискурс создается» [Кубрякова,1999, с.24].Дискурсивные особенности Интернет-коммуникации обусловлены тем, что, как уже отмечалось, в Интернете формируется особоеразнообразие и многоформатность коммуникационных практик, длякоторых, в частности, характерно максимальное сближение (и смешение) особенностей устной и письменной речи.Сетевой язык формально представляется элементарным «механическим» смешением письменной и устной речи.
Однако уже являетсяобщепризнанным, что этот язык не сводится к простой комбинациидвух языковых практик, а обладает собственными свойствами и должен рассматриваться как принципиально новый феномен. В настоящеевремя можно говорить о появлении нового направления в лингвистике,которое уже получило название — Интернет-лингвистика [Сидорова2006; Горошко 2007; Crystal 2001]. Также можно говорить об Интернет-дискурсе как об особом виде речевой деятельности.5Предметом исследования в диссертационном сочинении является сетевой текст как результат Интернет-коммуникации. Объектомисследования являются Интернет-ресурсы чатов и форумов на испанском языке.
Исследование проводилось на материале текстов пиренейского варианта испанского языка.Актуальность работы обусловлена тем, что несмотря на интенсивное развитие Интернет-коммуникации, лингвистические особенности этого вида коммуникации и его результата – сетевого текста – досих пор не стали предметом фундаментальных исследований и нуждаются в систематизации и комплексном анализе.Научная новизна исследования заключается в предмете исследования – испанском сетевом тексте, в том, что впервые осуществляется комплексное описание и анализ типологии и лингвистическихособенностей репрезентации сетевого текста на испанском языке.Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в значительном вкладе в теорию коммуникации в связи суглубленным изучением актуальных тенденций в развитии жанров испанского сетевого текста.
Кроме того работа вносит существенныйвклад в отечественную испанистику, поскольку в ней исследуетсянациональная специфика Интернет-коммуникации и особенностейспособов репрезентации испанского сетевого текста, которые отражают своеобразие национального языкового сознанияПрактическая ценность работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в пособиях по испанскомуязыку, в лекциях и практических занятиях по испанскому языку, теоретических курсах по стилистике, теории языка, курсах по теориикоммуникации и разговорной речи.6Теоретическиеположенияисследованияосновываютсянанаучных концепциях отечественных и зарубежных ученых в областитеории дискурса, теории коммуникации, жанрологии, Интернетлингвистики, социолингвистики, а также психологии и когнитивистики: Н.Д.
Арутюновой, Н.В. Виноградовой, E.H. Галичикиной, Е.И. Горошко, О.В. Лутовиновой, Ф.О. Смирнова, Г.Н. Трофимовой, В.И. Карасика, M.Л. Макаровой, Е.Е. Анисимовой, Р. Барта, Н.С. Валгиной,И.Р. Гальперина, В.А. Масловой, З.Д. Попова, И.А. Стернина, В.Г. Костомарова, И.Н. Горелова, И.А., Зимней, Ю.Н. Караулова, Д.Н. Шмелёва, М.М. Бахтина, В.В. Дементьева, Т.В. Шмелёвой, Т.Г.
Винокур,Б.М. Гаспарова, В.Г. Костомарова, Г.Е. Крейдлина, A.A. Леонтьева,Н.И. Формановской, Г.М. Андреевой, Р.Т. Белла, В.Б. Кашкина, O.A.Леонтович, М. Маклюена, А.Е. Войскунского, М. Кастельса, М.Б. Бергельсона, О.В. Дедовой, М.Ю. Сидоровой, В.В. Виноградова, A.A.Уфимцевой, Л.А. Капанадзе, Ю.Н. Караулова, Л.С. Выготского, A.A.Леонтьева, D. Cristal, Н. Grice, D.S. Herring, D. Schiffrin и др.Цель работы заключается в изучении типологических и коммуникативных особенностей таких видов Интернет-коммуникации на испанском языке, как чаты и форумы.В соответствии с поставленной целью формулируются следующие задачи:1) систематизировать и проанализировать теоретические подходы к изучению Интернет-дискурса и Интернет-коммуникации;2) описать и проанализировать современные тенденции и закономерности развития форм существования испанского языка в Интернете;73) провести типологический анализ и предложить классификацию жанровых форм сетевого текста и проанализировать особенностичатов и форумов.4) выделить основные особенности испанского сетевого текстана разных языковых уровнях5) изучить и проанализировать особенности испанского сетевоготекста, сближающего его с устной речью, уделив особое внимание орфографии6) выявить основные черты испанского национального языковогосознания, отраженные в особенностях Интернет-коммуникации, как вособенностях способов репрезентации текстового материала сетевоготекста, так и саморепрезентации участников коммуникации.Материалом исследования послужили фрагменты письменныхтекстов таких жанров Интернет-коммуникации, как чаты и форумы.Всего было собрано, обработано, систематизировано и изучено более3000 языкового материала на испанском языке, при отборе которыхиспользовался метод сплошной выборки.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.