Главная » Просмотр файлов » Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие

Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (1101944), страница 24

Файл №1101944 Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие) 24 страницаГо Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (1101944) страница 242019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 24)

Эти ФЕпредставляют собой описание кожных ощущений на теле в связи со страхом, холодомили волнением. Например: мороз по спине дерёт {подирает, продирает) — 'отвнезапного сильного страха, волнения, ощущается озноб'; мурашки бегают по спине{по телу, по коже) — 'ошущение озноба от внезапного сильного страха, волнения,возбуждения и т.п.'В ФЕ китайского языка лексема бэй Щ 'спина' выступает в своем основномзначении 'задняя часть туловища'.

Ее метафорическое значение неразрывно спонятием 'зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыльная часть; оборотная сторона,изнанка'. Кроме того, отличаясь от русской лексемы спина, которая иногда имеетзначение тяжести, трудности, бэй в китайском языке передает надежность и уютность,поскольку бэй обозначает и спинку, тыльную часть (стула или дома). Словосочетаниекаобэй Ш^ ('то, к чему можно прислониться спиной') имеет два значения: 1. спинкастула; 2. поддержка.Приведем примеры китайских ФЕ с соматизмом бэй 'спина': хань лю цзя бэй ffШЖ'Ш — 'пот льётся (катится) градом; быть (весь) в поту'; хубэй сюнъяо !^'ШШШ(букв.: 'тигриная спина и медвежий пояс') — о том, у кого очень мощная фрпура'.Наконец, отметим такой случай, когда лексема бэй имеет метафорическоезначение как задняя незащищенная сторона: фу бэй шоу ди ШШ^Ш(букв.:'подвергнуться нападению и с живота и со спины') — 'подвергнуться нападению и сфронта и с тыла; находиться меж двух огней'.

В этом, метафорическом, смыслелексема бэй противопоставлена фу Ш 'живот' (см. выше).[КОЖА]Кожа — 'наружный покров тела человека и животных'[Ожегова, Шведовой,1999: 281].Значение 'кожа' в китайском языке имеют однослоговые морфемы пи^,фуШидвуслоги пифу ^Ш или цифу ШШ• Они синонимы, только последнее словоупотребляется в смысле 'женская кожа'.

Односложные морфемы пи и фу входят в ФЕ92книжного стиля.По сравнению с русской фразеологией, пи в китайском языке имеет болееширокое значение. Кроме значений 'кожа, мех', эти морфемы имеет такжеметафорические значения 'кора дерева, кожура плода, обложка книги' а такжезначения 'наружная сторона, внешняя поверхность' и 'резина, резиновый'.В составе ФЕ как русского, так и китайского языка лексема кожа выступает как впрямом, так и в переносном значении.

Рассмотрим семантические группы ФЕ сданным соматизмом.Лексемы кожа в ФЕ. связанные с описанием внешности. Лексема кож^а частоиспользуется для описания внешности человека. Так, например, в русскойфразеологии: <одна> кож:а да кости — 'о крайне худом, изможденном человеке'; никооюи ни рожм у кого — 'о некрасивом человеке'. Здесь выражена отрицательнаяэмоционально-эстетическая оценка внешности человека. Идиоматический смысл ФЕподчеркивает рифмой.ФЕ, связанные с описанием внутреннего состояния. Кож:а — внешний покровтела, который отвечает за тактильные ощущения.В русской фразеологии описание кожной реакции выражает ощущения холода исопутствующего ему озноба, иногда при страхе, например: мороз по кож:е (по спине)подирает (дерёт, пробегает) — 'о неприятном ощущении от холода или отвнезапного страха, ужаса'; гусиная кож:а — 'кожа, покрытая мелкими пупырышками,появляющимися у человека от холода или нервного возбуждения',В китайском языке есть эквивалент цзипи гэда Ш1^^Ш (букв.: 'куриная кожа спупырышками') — 'гусиная кожа' (от холода и страха).

Здесь наблюдаютсяособенности языковой картины двух 10^льтур, так — в русской ФЕ употребляетсяслово гусиная , в то время как при одной и той же ситуации, в китайском языкеиспользуется лексема "10финая".В русских ФЕ кож:а как внешняя оболочка человека может быть метонимическиосмыслена как 'человек в некоторой ситуации'. Например: влезать (влезть) в кожу —'ставить себя на место кого-либо или в положение кого-либо'. Синонимом данной ФЕявляется влезать (влезть) в шкуру.

Из кожуи (вон) лезть — 'стараться изо всех сил'.ФЕ связана с восточнославянскими мифическими представлениями об оборотнях,которые могут сбрасывать с себя человеческую кожу и превращаться в животное[Бирих, Мокиенко и Степанова 2001: 269]. В китайских ФЕ метонимический смыслсоматизма кожа может иметь лексема фу, которая также может быть осмыслена на'человек' в целом: цефу ^ 0(букв.: 'касаться кожи') — 'непосредственнокасающийся; 1фовный'; це фу чжт тун ^ЩЦ^Ш (букв.: боль, касающаяся своейкожи) — 'сострадание'.Соматические пары с лексемой пи *ксюка'В китайских ФЕ 'кожа' пи и фу часто выступает в составе соматических пар.93Рассмотрим следующие соматические пары в составе ФЕ:Соматическая пара пи 'кожа' - жоу 'плоть' является метонимией внешнего видаи внутренних чувств человека: пи сяо жоу бу сяо ^ ^ Й ^ ^ (букв.: 'кожа улыбается,а плоть нет') — 'внешне улыбаться (смеяться), а внутренне нет; притворно улыбаться;притворяться веселым; смеяться деланным смехом';Соматическая пара пи 'кожа' - мао 'волосы на теле' является метафоройнеразрывной связи: пи чжи бу г{унь, мао цзян янь фу ^ ^ ^ ^ ' ^{^^Pf^ (букв.: 'безкожи и волосам не на чем расти').

В данной ФЕ кожа и волосы метафорическиобозначают две стороны, которые тесно связаны друг с другом. Такой, например,может представляться связь между страной и ее гражданином за границей. Еслистрана перестает существовать, то ее гражданин теряет корни.Соматическая пара пи 'кожа' - лянь 'лицо' является метафорой настроения илидушевных качеств человека: си пи сяо лянь Щ^^^Ш (букв.: 'смеющаяся кожа иулыбающееся лицо') — 'несерьёзное, шаловливое выражение лица; с озорным лицом';си пи лай лянь '^!^ШШ (букв.: 'мертвая кожа, наглое лицо') — 'нахальный;бесстыжий'.В китайском языке в состав ФЕ входит соматическая пара пи 'кожа' - гу 'кость':пибаогу ^ ' Й .

# ('обтянутые кожей кости') — 'исхудалый, измождённый, настоящийскелет'.Соматическая пара фу 'кожа'- ти 'тело' является метонимием человека в целом:тиу вань фу ^ШжМ — 'на теле нет живого места; рдзнести в пух и прах'.[КОЖНАЯ РАСТИТЕЛЬНОСТЬ]В китайском языке растительность на коже, в отличие от растительности наголове, обладает отдельным названием — мао ^ . Лексема мао обозначает мелкий,короткий волос или волосяной покров (на теле или лице). Это слово синонимичнорусскому "волосок". Кроме того, мао в китайском языке имеет широкий спектрзначений: шерсть, перья, оперение, пух, мех; шерстяной; волосатый, мохнатый и т.д.Рассмотрим семантические группы лексемы мао.Лексема мао оказывается более продуктивной при образовании различного родадвухслогов: маофа ^Ш (букв.: 'волоски и волосы') обозначает 'волосы вообще';цземао Ш^— 'ресницы'; мэймао Ш^— 'бровь'; ханьмао Ш ^ (букв,:'негреющие холодные волоски') — 'волоски на теле, пушок'.

В разговорной речималенького, невоспитанного, грубоватого ребенка называются маотоу сяоцзы ^Шл!"»^ (букв.: 'ребенок с мелкими, короткими волосами').Лексема мао в ФЕ, связанные с описанием внутреннего состояния: маофа сунли94^ШШ'Й. (букв.: 'волоски и волосы встали дыбом') г— об очень сильном испуге;маогу сун жань ^'ЩЩЩ. (букв.: 'волоски и кости в ужасе') — 'содрогаясь от страха;душа ушла в пятки'.Мао в переносном значении выступает как 'мельчайшая деталь какого-тообъекта': и мао бу ба —^'^Ш. (букв.: 'дажи и волоска своего не вырвать') — окрайней скупости.Соматические пары с лексемой маоВ китайских ФЕ компонент мао часто образует соматические пары. Кромеупомянутых ФЕ с соматическими парами мао-гу ^ # 'волоски на коже - кость' имао-фа ^ Ш 'волоски на коже - волосы', лексема мао еще сочетается с лексемойрука, нога и кожа.

См. примеры в параграфах ру?са и кожи.[МЯСО]По понятиям китайской традиционной анатомии, телесная структура человекасостоит из следующих основных слоев: кожа, мясо и кости. Человеческая плоть вкитайском языке имеет общее название — ж:оу |^. Данная лексема активно участвуетв составе ФЕ как противоположность духовности или крови. Для плоти характернасмертность, временность, бездуховность. Рассмотрим семантические группы лексемыж:оу в составе ФЕ:В своем прямом значении ж:оу всегда выступает в паре с другими соматизмами:сюэ жюу хэньфэй 1Й1^ЩШ — 'в воздух взлетают кровь и плоть разорванных тел'; пикай оюоу чо/сань ^ШШШ. (букв.: 'кожа лопнула, и плоть обнажилось') — 'ожестоких побоях'.Лексема жоу выступает в метафоричеиюм смысле как недуховность.

ФЕ син шицзоу ж:оу frM:^!^ (букв.: 'живой труп, ходящее мясо') — 'живой труп; не люди, акакие-то безголовые глупцы'; ю сюэ ю жоу WlfiLWl^ — 1- 'обладающий кровью иплотью; живой'; 2. 'облечься в плоть и кровь; наполненный богатым содержанием'; вданный пример входит соматическая пара сюэ 'кровь' - жюу 'мясо'; сеж:оу чж:и цюйШМ'^Ш — 'тело с плотью и кровью'Эмоциональная сфера. ФЕ синь цзин жоу тяо 1\^Щ^Ш (букв.: 'на душе тревога,плоть трепещет') — 'не находить себе места от тревоги, трепетать в предчувствиебеды'.Словосочетания жюума ЙЩ имеет прямое значение как 'цепенеть, деревенеть,95неметь (напр. о руке, ноге); оцепенение; онемение'.

Метафорический смыслвыступает в значении 'отвращение; коробить, тошнить'.Физическое страдание. ФЕ кужоуцзи ^ Й If (букв.: 'уловка «страданиеплоти»') — 'наносить себе увечья или прикидываться страдающим, чтобы вызвать ксебе доверие или сострадание'Соматические пары с лексемой мсоуВ ФЕ лексема жоу акгивно создает сомагические пары. Она может сочетается слексемами гу 'кость', пи 'кожа', сюэ 'кровь', синь 'сердце' и т.д.

Например: гуж;оу 'Щ'1^ (букв.: 'кость и плоть') — кровное родство; пи сяо жюу бу сяо ^ ^ Й ^ ^ (букв.:'кожа улыбается, а плоть нет') — 'внешне улыбаться (смеяться), а внутренне нет';синь щин жоу тяо |[J^'^Ш (букв.: 'на сердце (душе) тревога, плоть трепещет') —'не находрпъ себе места от тревоги, трепетать в предчувствии беды'.Сочетание слова жоу со словом янь Щ 'глаза' образует словосочетание ж:оуяньЩЩ и обозначает 'невооружённый глаз'.961.5. '^Рука** и ее составляющие как компоненты Ф £ в русском и китайскомязыкахО.А. Корнилов при исследовании «языковой картины мира» русского, испанского,английского языков отмечает неодинаковость концептуализации так называемых«простых» денотатов. С точки зрения языковой нормы предпочтительнымоказывается неточное (недифференцированное) обозначение руки или ноги.(По-русски совершенно нормально воспринимается фраза: У меня болит рука, хотясредства языка позволяют выразиться точнее, указав, какая именно часть руки болит).Английский, испанский и китайский язык в этом смысле гораздо более конкретны,поскольку в речи используются имена более узких по обьему значения концептов."Если попробовать в русской речи следовать той же высокой степени конкретностиобозначения, которая свойственна этим языкам (что в принципе возможно с точкизрения лексического арсенала русского языка), то такая точность будетвосприниматься как совершенно излишняя, а результаты этой конкретности —нелепыми" [Корщиюв 1999: 206].В русском языке слово рука имеет разные толкования с языковой и санатомической точки зрения.

С анатомической точки зрения, разлргааются болеемелкие и конкретные части руки, названия которых обычно отсутствуют вповседневном языковом употреблении.Рука - это "одна из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава докончиков пальцев" [Словарь русского языка в 4-х тт.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
5,33 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6510
Авторов
на СтудИзбе
302
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее