Го Синь-И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие (1101944), страница 28
Текст из файла (страница 28)
высок.) — 'смолоду, с детства'; взять к ногтю — 'уничтожить,ликвидировать' — средство уничтожения (палец).Во фразеологии нами не найдено ни одной ФЕ с соматизом чжицзя ШЩ'ноготь' в китайском языке.Лексема чмси Щ встречается лишь в нескольких ФЕ. В большинстве случаевчэнт используется во фразеологизмах в функции глагола со значением 'показывать,указывать, подразумевать'. Эти случаи выходят за пределы нашего исследования.В китайском языке пальцы называются так: мучэкт ШШ 'большой палец',шичжи •^Ш (букв.: 'пищевой палец') — 'указательный палец', чжунчжи ф | н'средний палец',>^мичлсм Ш^Ш 'безымянный палец'и сяочж^м /jNfg 'мизинец'.Стоит отметить, что двуслог шичжи '^Ш (указательный палец) используется вФЕ со значением еды.
Эта лексема имеет метонимический смысл и имеет значение'едоки', 'рты': шичжи да дун '^Щ^Ш(букв.: 'указательный палец сильнозадвигался') — имеется в виду появление аппетита. ФЕ шичжи хао фань '^Ш1аШ('пальцев (едоков), которыми едят, великое множество') обозначает 'многочисленнуюсемью'.Большой палец имеет универсальное значение 'самый хороший или первый'. ФЕшоу цюй и чжи "ШГ®^?1 (букв.: 'палец, который загнут первым') — 'заниматьпервое место'.В ФЕ тань чж:и ЩШ (букв.: 'щёлкнуть пальцами') — 'быстро, мгновенно' чж;и является единицей временного кода. ФЕ тань чжт сюй юй ЩШШЗ^ (букв.:'миг как щелчок пальцами') обозначает 'миг, мгновение'.Таким образом, в русском языке предметом метафорической разработки являютсядва пальца — большой и мизинец, а в китайском языке — большой и указательный.1091.6. ^Нога" и ее составляющие как компоненты ФЕ в русском и китайскомязыкахНога - это "одна из двух нижних конечностей человека" [Словарь русского языкав 4-х тт.
1982: 506]. Таким образом, единицы телесных кодов как составные части всовокупном понятии "нога" должны охватывать следз'ющие элементы: бедро (дагпуй :J^Ш), колено (сиШ, сигайШШ), голень (сяотуй/]\Ш), щиколотка (гряохуайШШ), ступня{г{зяо Ш, цзу S ) , пятка (чжун Ш, цзяохоугэнъ ШШ.Ш)-, стопа {цзяоди ШШ\ верхняясторона ступни (цзяобэй Ш'Ш), пальцы {щяочжи ШЫ), ягодицы (тунь Щ).В отличии от русского языка цзяо 'нога' в китайском языке, как и шоу 'рука',имеет два значения: цзяо обозначает либо обобщенную нижнюю конечность тела вцелом, либо трактуется как 'нижняя конечность от щиколотки до кончиков пальцев'.В русском языке последнему толкованию соответствует лексема ступня.[НОГА]В русском языке довольно большой ряд соматических фразеологизмов включаеткомпонент нога.
Во фразеологическом словаре А.И. Молоткова приведены примерно80 ФЕ, которые содержат этот соматизм.Референту нога в китайском языке соответствуют два синонима цзяо Ш и ifsy лЁ..Односложная морфема цзяо принадлежит разговорному стилю и насыщенафизическими харакгеристиками. Лексема цзу — слово древнекитайского языка, этоархаизм, который принадлежит книжному стилю, но активно участвует в современнойфразеологии.В китайской фразеологии присутствуют ФЕ, связанные с описанием состоянияноги человека. Например: разг.: гуанцзяо ^Ш (букв.: 'голые ноги') или нейтр.: дачицзяо tS^M (букв.: 'бить красными ногами') — 'ходить босиком'.Кроме того, с помощью описания ног животных ФЕ характеризуется человекили его поступки, например «гуаньюнъюй»: саньцзяамао ^ШШ('трёхногий(хромый) кот') — 'о человеке, у которого отсутствуют особые умения'; лоу мацзяо ШШ]Ш ('показать лошадиную ногу') — 'выдать скрытый замысел'.
Таким образом, ФЕс лексемой 'нога животного' всегда имеет негативную окраску.Наоборот, 'обнимать ноги божьи' обозначает просьбу о помощи: линши баофоцзяо ШШШШШ (букв.: 'в трудный момент обнимать ноги Будды') — 'поздноспохватиться'.Рассмотрим основные значения соматизма нога в составе ФЕ:Нога — крайняя нижняя точка тела человека. Нога — это прежде всего, нижняяноконечность человека и животного. В 1^лыурной традиции она воспринимается каккрайняя нижняя точка тела человека при его вертикальном положении [Захаренко2003: 86].Подобное восприятие ноги в любой языковой картине мира восходит кархетипической пространственной оппозиции «верх-низ», которая применительно ктелу человека реализуется в противопоставлении головы, символизирующей верх,главенство, интеллектуальное начало, и ног, которые связываются с нижним миром,посколыд^ соприкасаются с землей и принадлежат материально-телесному низу.
Этипредставления о ногах находят отражение во многих фразеологизмах русского языка.Например: перевернуть с ног на голову — 'исказить, извратить факты'. Метафораданной ФЕ основана на том, что расположение тела человека по вертикальной осимира связано с представлением о порядке. Если положение тела человекасоответствует оси мира, то, значит, он занимает правильное положение в этом мире. Инаоборот, горизонтальное положение, положение на четвереньках и на коленях, темболее вверх ногами - это всегда вызывает смех и унижение.Дурная голова ногам покою не дает — 'терять время из-за непродуманныхдействий'. Ноги часто противопоставляются голове и связанному с ней ментальномуначалу в человеке, как действующий, механический орган противопоставлен органуразумному.Вытирать ноги о кого — 'унижать кого-л.'. Данная ФЕ содержит метафору,основанную на переосмыслении бытовой ситуации (под ногами лежит грязнаятряпка).Демонстрация пренебрежрггельного превосходства одного человека над другимуподобляется вытиранию о него грязных ног и воспринимается как низменные,нечистоплотные поступки, оцениваемые в духовном коде культуры, безусловно,негативно [Захаренко 2003: 88-89].
Близкое значение имеет ФЕ топтать ногами,обозначающая 'намеренное унижение другого человека'.В китайской культурной традиции нога воспринимается как крайняя нижняяточка тела человека при его вертикальном положении и часто по противоположностиассоциируется с головой. При этом образуется соматическая пара тоу-цзу Щ-^.Например, ФЕ пинътоу луньцзу ппШШ^ (букв.: 'обсуждать по головам и поногам') — 'по косточкам разбирать кого-то'. В данном случае голова и ноги являютсяметонимией человека в целом.
(См. параграф Голова).Метафорическое осмысление ноги - 'опора, основание, «крепость» иустойчивость человека в мире'. Ноги как неотделимая часть тела человека (метонимиячасти/ целого) выступает как метафора опоры в тех или иных ее проявлениях(напомним, что нога является и техническим термином, который в прямом значенииобозначает опору чего-то по сходству: ножки мебели, нога моста). Рассмотримследующие ФЕ русского языка:111ФЕ (крепко) стоять на (своих) ногах — 'обеспечивать существованиесобственными усилиями'; в данном случае имеется фазовое значение состояния; ФЕподниматься на ноги имеет фазовое значение начала, метафорический смысл 'становиться состоятельным, обеспеченным и независиКгым от других'.В языковом сознании ноги замещают самого человека — жизнеспособного,самостоятельного в своих поступках и решениях деятеля.
В данных примерахприсутствует метафора, в которой независимое, надежное положение человека вжизни удобрено его «физической» устойчивости в пространстве. Метафорическийсмысл этих ФЕ относится к сфере деятельности человека и связан с его социальнойхарактеристикой.Противоположный смысл имеет ФЕ не встать на ноги — 'находиться взависимом положении, быть несамостоятельным в материальном отношении ("Частородители помогают своим взрослым детям, пока они не встанут на ноги").Соматизм ноги входит в ряд других ФЕ, относящихся к характеристике человека,например: на ногах, не стоять — 'нетвердо держаться на ногах; валиться, падать (отусталости, сильного опьянения и т.п.)'; валиться с 'ног — 'приходить в полноеизнеможение'; ноги не держ:ат', едва держ:аться на ногах.
Эти ФЕ также основаны напредставлении о физической устойчивости человека. Однако, в отличие отпредыдущих примеров, относящихся к социальной сфере и представляющих собойдолговременную характеристику, данные ФЕ описывают кратковременные ощущениячеловека, связанное с состоянием болезни, усталости или опьянения.Близкая по смыслу ФЕ — твердая почва под ногами. Смысл ФЕ строится насовмещении символических функций ног как опоры и почвы, которая метафорическиосмысляется здесь как надежная основа жизни человека и духовная опора его бытия.В данной ФЕ ноги метонимически замещают самого человека в совокупности егофизических, ментальных, чувственных, эмоциональных состояний и проявлений исвязываются с древнейшим мифологическим представлением о том, что человекучерез ноги передается сила и энергия почвы, на которую он ступает.
Без такой силычеловек потеряет опору, надежность и стабильность. Этот смысл имеют такие ФЕ:выбивать почву из-под ног, почва уходит из-под ног или почва колеблется под ногами.В китайском языке нога как символ опоры также активно используется вофразеологии: цзяо та ши ди Ш^ШШ (букв.: 'стоять ногами на твердой почве') —по-деловому'; гfзяo талянтяо чуань ШШШШ-Ш (букв.: 'стоять ногами разом в двухлодках') — 'иметь двух возлюбленных одновременно, нечестная любовь'; у лищучжт ди Шхь^^^Ш (букв.: 'некуда поставить ногу') — 'остаться без (не иметь)пристанища'.Средство передвижения.