Диссертация (1101851), страница 27
Текст из файла (страница 27)
И в нюже меру мерите, возмерится вамъ”»304;2.в Житии Варлаама Хутныского: «Велможа же и судия учаше еже праведно судити ина въсхищение не желати и малейшую часть братии своея не обидети и разумети, яко тиисудию и царя имуть на небесехъ: “Имже бо, - рече, - судомъ судите, судится вамъ, в нюжемеру мерите, възмериться вамъ”»305.Впрочем, эта же цитата может реализоваться и в близком евангельскому значении.Так происходит в составе реплики преподобного Пафнутия Боровского, комментирующейчудо с просфорами, данными на поминовение убийц, когда Господь явственно отвергаетмолитву за душегубцев: «Святыи же слышавъ и воздохнувъ отвеща и въ правду рече Богъпророкомъ: “Мне месть, азъ воздамъ, глаголет Господь [Рим 12:10 // Евр 10:30], и имжесудомъ судятъ человецы, осужени будутъ, и в нюже меру мерятъ отмерится имъ”»306, атакже в качестве комментария к судьбе Иова Столпа, сторонника трегубой аллилуии ивечного антагониста преподобного Евфросина Псковского в Житии: «Рече бо Христос: “Вню же мер мерите, возмерится ему с лихвою”»307.303См.
также от Мк 4:24.Охотникова В. И. Псковская агиография. Т. II. С. 459.305Житие Варлаама Хутынского. ВМЧ. С. 202.306Житие Пафнутия Боровского. С. 137.307Охотникова В. И. Псковская агиография. Т. II С. 187.30499Типологически близка к буквализмам реализация цитаты Мф 18:8-9 «Аще ли рукатвоя соблажняет тя, отсецы ю и верзи от себе, добрейши ти есть внити в животхрому и бедну, неже две руце и две нозе имущу ввержену быти во огнь вечный. И аще окотвое соблажняет тя, изми е и верзи от себе, добрейше ти есть со единем оком в животвнити, неже две оце имущу ввержену быти в геену огненную» в Ранней редакции ЖитияВарлаама Хутынского в составе благочестивого монолога преподобного о спасительностипостнических трудов после эпизода сгноения рыбы сиг в стенах своей кельи: «добро ми естьалчну и жадну насытитися в царстве небеснемъ, неже ли зде напитавшуся и поити ми в геонуогненную»308. Перед нами лишь одна из возможных интерпретаций евангельских слов,повествующих о преодолении искушения в самом широком смысле этого слова.
Такимобразом, агиограф сужает смысл цитаты первоисточника.Наличие буквализмов в составе евангельских цитат обусловлено тем, что текстЕвангелия в составе поучений и притч Христа насквозь метафоричен, символичен, тогда каксобственно событийная часть евангелия занимает гораздо меньшую по сравнению с текстомЖития удельную часть, в результате описанного в составе интертекстуальных установокагиографа вырабатывается директива на переосмысление высокой риторики подлинника,Нового Завета, на злобу агиографического дня.Отметим, что в качестве функционального антипода к указанной цитате ЖитияВарлаама Хутынского выступает реализация цитаты Мф 5:7 в составе Второй редакцииЖития Герасима Болдинского – в эпизоде, в котором описывается кузовец, вывешенныйпреподобным на проезжей дороге, предназначенный для подаяний сердобольных путниковубогому отшельнику: «А коли убо отхожаше от дороги на труды, и мимоходящии вметаху вкузовец той хлебъ и сребряницы и ино потребная, что у кого лучитца от избытка, и бывашеим путь строен и неприточен, якоже рече Господь: “Блажени милостивии, яко тиипомиловани будут”»309.С одной стороны, в силу отсутствия гомофункциональных реализаций мы не можемутверждатьтопосностьприведеннойцитаты.Однакоприпопыткеаприорнойхарактеристики гипотетического значения цитаты мы неизбежно приходим к мотивумилосердия («милостивые», «помилованы»), так что гипотетические ожидания совпадают среальными данными в составе приведенной реализации.
Подобные цитаты мы называемпотенциальными топосами, не исключая того, что схожие реализации существуют, хотя и небыли нами обнаружены в составе исследованных житий.308309Гордиенко Э. А. Варлаам Хутынский. С. 238.Крушельницкая Е. В. Автобиография и житие. С.
269.100Отметим, что исследователями древнерусской поэтики в первую очередь отмечаласьтенденция к абстрагированию описываемых событий и явлений. Приведем фрагментрассуждений Д. С. Лихачева о феномене абстрагирования в древнерусской литературе.«Художественное впечатление не обязательно создается конкретно представимымиобразами.
Наша привычка к художественной конкретизации не должна распространяться насредние века...Стремление к художественному абстрагированию изображаемого проходит через всюсредневековую русскую литературу. Стремление это сказывается по преимуществу ввысоких жанрах литературы, но оно очень для нее характерно, отражая идеалистичностьсредневекового мировоззрения.Абстрагирование вызывалось попытками увидеть во всем “временном” и “тленном”,в явлениях природы, человеческой жизни, в исторических событиях символы и знакивечного, вневременного, “духовного”, “божественного”»310.Однако на материале библейский цитат тенденция к абстрагированию нами выявленане была.
Этот факт, впрочем, объясняется тем, что авторитет библейского (и тем болееевангельского)словабылнастольковелик,чтофрагментыбиблейскоготекставоспринимались как максимально абстрагированные от «обыклой» жизни структуры.Соответственно, там, где тенденция к абстрагированию получала тотальное воплощение,имело место обратная тенденция – тенденция к конкретизации, результатом которойстановились цитаты-буквализмы. Отметим, что цитаты-буквализмы встречаются почтиисключительно в составе евангельских цитат, что обусловлено, несомненно, высочайшимнравственным авторитетом евангельского слова.Однако и Д. С. Лихачев указывал на существование противоположно по отношению кабстрагированию направленной тенденции: «В разные эпохи и в разных жанрах этоабстрагирование постоянно сталкивалось с другими тенденциями – с тенденциями кхудожественной конкретизации – и вступало с ними в различные сочетания»311.Так,древнерусскаябиблейскаяинтертекстуальностьестьсферабеспорногопревалирования тенденции конкретизации.
Возможно, этот факт обусловлен тем, чтоагиографическое повествование максимально «противостояло эпическому сознанию». Помысли А. И. Клибанова, «это духовный мир безо всякого “далевого образа” и в контакте ссовременностью и современниками»312.Впрочем, традиция буквализации метафорического значения цитаты сакральноготекста-предшественника имеет свои корни в самом Евангелии. В качестве классического310Лихачев Д. С. Историческая поэтика русской литературы. С.
231.Лихачев Д. С. Историческая поэтика русской литературы. С. 231.312Клибанов А. И. Духовная культура средневековой Руси. М., 1996., С. 54.311101примера евангельского буквализма следует указать на цитату из книги пророка Исайи 40:3«Глас вопиющаго в пустыне: уготовайте путь Господень, правы сотворите стези Боганашего». Так, согласно одному из современных толкований библейского текста, «Исаияпроизносил эти слова с несколько иным смысловым акцентом, а именно: “в пустынеприготовьте путь Господу” (точнее, “в пустыне очищайте путь Иеговы”), уподобляя дикойпустыне духовное и нравственное состояние своих современников и подразумевая, что передлицом пришествия Господня каждый иудей должен подготовиться, очиститься духовно»313.Как известно, все евангелисты, цитирующие указанный стих пророка Исайи, говорят опустыне в буквальном, неметафорическом смысле этого слова.Напомним, что, по мнению В.
П. Адриановой-Перетц, «древнерусскмй читательпознакомился с разными типами метафорического стиля»314 именно на материале текстовСвященного Писания. Мы полагаем, что поэтика библейского повествования оказалавлияние и на традицию буквализации сакрального текста-предшественника в древнерусскойагиографии.Критерий № 12. Необходимость обращения читателя к библейскому контексту дляпонимания смысла и функций цитаты. Семантическая недостаточность цитируемогофрагмента. Неполные цитаты.Мы называем неполными те цитаты, которые призваны воскрешать в памятипотенциального читателя текста-реципиента контекст текста-донора с целью определенияадекватного замыслу нарратора и исчерпывающего его интертекстуальную директивуприращения смысла всего высказывания.Приведем поясняющие примеры.Реализация цитаты Ис 57:15 «Сия глаголет Господь вышний, иже живет в высокихво век, святый во святых имя ему, вышний, во святых почиваяй, и малодушным даяйдолготерпение и даяй живот сокрушенным сердцем» в Житии Филиппа Ирапскогоориентирована – осознанно или неосознанно – на активизацию интертекстуальной памятичитателя и привлечение и актуализацию семантики библейского контекста: «Кто Богъ велий,яко Богъ наш? Той есть Богъ, творяй чудеса единъ, почивая во святыхъ своихъ»315.Перед нами фрагмент молитвы Филиппа после искусительного помысла оставитьмонастырь; уместность отсылки агиографа к стиху книги пророки Исайи обнаруживаетсяпри сопоставлении ситуации, описанной в Житии, со словами «малодушным даяйдолготерпение», где в роли малодушного выступает сам Филипп, помысливший оставить313Толкование книги пророка Исайи.
http://otveti.org/tolkovanie-biblii/isaiya/40/Адрианова-Перетц В. П. Очерки поэтического стиля Древней Руси. Л., 1947., С. 13.315Крушельницкая Е. В. Автобиография и житие… С. 190.314102обитель пострига. Однако указанные слова не вошли в состав приведенного агиографомфрагмента цитаты.Отметим, что цитата в полной мере, исчерпывающе могла быть прочитана только втом случае, если читатель выявил отсылку к стиху книги пророка Исайи и, выявив таковую,продолжил процесс интерпретации, вовлекая в свое внимание семантику библейскогоконтекста. Этот факт отчасти сближает неполные цитаты со скрытыми, поскольку тольконаиболее сведущие в Священном Писании книжники могли прочесть ее.Отличие же неполных цитат от скрытых в том, что в отличие от последнихреализации неполных цитат не приурочены к той или иной парадигме, но затрагиваютпредельно широкий спектр агиографических мотивов.Приведем еще примеры.В составе той же молитвы преподобный Филипп Ирапский цитирует 72-ой псалом:«Дондеже вниду во святило Божие и разумею последняя их» (Пс 72:17): «Призри и спасимя, Господи, яко оскуде от мысли моея, дондеже вниду во святило Божие и разумею, имолюся и воздам Господеви Богу моему»316, из чего следует предположение, что помыселоставить монастырь пострига пришел преподобному, до того как он был рукоположен восвященники и условие рукоположения являлось в сознании агиографа Филиппа, а можетбыть, и в большем кругу, необходимым для ухода в пустыню с целью основания новогомонастыря.
В целом, «подвижники уходили во “внутреннюю пустыню” после многих лет,проведенных в обители под начальством опытного старца уход из монастыря дляуединенного жительства ради духовного совершенствования позволялся, как правило,только искушенным инокам»317. Время, подходящее для оставления монастыря пострига, вуказанный момент жития еще не наступило.Пс 13:5 «Тамо убояшася страха, идеже не бе страх: яко Господь в родеправедных» реализуется в виде неполной цитаты в составе Пространной редакции ЖитияСергия Радонежского. Словами этой цитаты обращается к родителям отрока Варфоломеястранствующий инок-ангел: «О предобраа супруга, иже таковому детищу родители быста!Въскую устрашистеся страхом, идеже не бе страха.