Диссертация (1101842), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Исчезновение из употребления наблюдается, прежде всего, у слов,референт которых больше не существует или встречается крайне редко,например, в военной лексике. Слова, фонетически адаптированные кфранцузскому языку, а также кальки с немецкого языка не привлекают146негативного внимания носителей языка, что способствует сохранению ихупотребительности.- в целом кантону Женева свойственно наименьшее употреблениелексических особенностей швейцарского варианта французского языка.На грамматическом уровне следует отметить, что:- passé surcomposé чаще, чем в других употребляется в кантонах Во иВале;Резконегативнаяреакциянаупотреблениеpassésurcomposé внезависимых предложениях чаще всего встретилась у жителей кантона Юра инесколько реже у жителей кантонов Фрибург и Невшатель. Негативноеотношение представителей младшего поколения позволяет говорить отенденции к снижению употребительности этого времени.- использование глагола vouloir в качестве полувспомогательного глаголадляобразованиябудущеговременипродолжаетбытьсильнораспространённым в кантоне Во (в том числе и среди молодёжи), случаи егоупотребления очень редки в остальных кантонах.Как показал наш анализ, французский язык Швейцарии представляетсобой богатый материал для исследований по вариантологии, контактнойлингвистике и социолингвистике.
Швейцарский вариант французского языкапродолжает активно развиваться в XXI веке и служит обогащению общегоязыкового фонда Франкофонии.147Список литературы1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (квопросу о предмете социолингвистики). - Л.: Наука, 1975.
- 275 с.2. Балли Ш. Французская стилистика. - М.: УРСС, 2001. - 393 с.3. Белл Р. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. - М.:Международные отношения, 1980. - 317с.4. Беляева Е.Е. Особенности лексики и фразеологии швейцарскоговарианта французского языка // Науч. тр. Моск. пед. гос. ун-та. - М.,2005. - С. 560-563.5.
Бородина М. А. Диалекты или региональные языки? (К проблемеязыковой ситуации в современной Франции) // Вопросы языкознания.- М., 1982, № 5. С. 29-38.6. Бородина М. А., Кузьмич Н. Г. Лингвистическая ситуация вШвейцарии и проблема языкового союза // Романо-германские языки идиалекты единого ареала. - 1977. - С. 6-24.7. Бородина М.А., Николаева С.П.
К вопросу о равнозначности иподчиненности вариантов языка // Типология сходств и различийблизкородственных языков. - Кишинёв: Штиинца, 1976. - С. 67-71.8. Бородина М.А. Становление и функционирование многоязычия вШвейцарии // Лингвистическая карта Швейцарии. - Л.: 1974. - С.7-23.9. Бородина М.А. Современный литературный ретороманский языкШвейцарии. - Л. 1969.10. Бородина М.А. Проблемы лингвистической географии (на материаледиалектов французского языка).
- М., - Л.: Наука, 1966. - 219 с.11. Быстрова И.С. О формах существования языка в романскойШвейцарии // Единицы разных уровней в языке и речи. — Череповец,1994.14812. Гак В.Г. Французский язык в современном мире // Российскаяфранкофония. Вып. 2. - М.: 2001.13. Гак В.Г.
Языковая ситуация во франкоязычных странах // Язык, этнос,культура. - М.: 1994.14. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. - М., 1986.15. Голубева-Монаткина Н.И. Язык, культура, политика: от франкофониик Франкофонии // Российская франкофония. Вып. 2. - М., 2001.16. Гордина М. В. Фонетика французского языка.- Л., 1973.17. Доза А.
История французского языка. - М., 1956.18. Дмитриева Е. Г. Лексико-семантические и стилистическиеособенности французского языка в Швейцарии: автореф. дис. ... канд.филол. наук: 10.02.05. – М., 2008. – 26 с.19. Домашнев А. И. Концепция национального варианта языка в трудахакадемика Г.В. Степанова // Памяти академика ГеоргияВладимировича Степанова. - М.: Наука, 1990а. - С. 4-17.20. Домашнев А.И. Основные черты полинациональных языков // Языкимира. Проблемы языковой вариативности. - М.: Наука, 1990б. - С. 7496.21. Домашнев А.И.
Языковая ситуация в Швейцарии // Язык и диалектыШвейцарии. - Л.: Наука, 1990в.22. Домашнев А.И. Современный немецкий язык в его национальныхвариантах. - Л.: Наука, 1983a. - 231 с.23. Домашнев А.И. Этнолингвистическая характеристика и языковаяcитуация в Швейцарии // Романоязычные и германоязычные ареалы.— Л., 1983б.24. Домашнев А. И. Этносоциологические характеристики Швейцарии //Лингвоэтнография. - Л.: Наука, 1983в.14925. Домашнев А. И.
Основные характеристики понятия «национальныйвариант литературного языка» // Типология сходств и различийблизкородственных языков. - Кишинёв: Штиинца, 1976. – С. 15 – 21.26. Домашнев А. И. К лингвистической характеристике немецкоязычногоареала Швейцарии // Лингвистическая карта Швейцарии. - Л., 1974.27. Жуковская Н.П. Особенности национального варианта французскогоязыка в Швейцарии (словообразовательный аспект): автореф.
дис...канд. филол. наук: 10.02.05. – М., – 26 с.28. Загрязкина Т.Ю., Челышева И.И. Франкопровансальский язык //Языки мира. Романские языки: сб. ст. / под ред. И.И. Челышевой, Б.П.Нарумова, О.Н.Романовой. - М.: Academia, 2001. - C. 304-321.29. Загрязкина Т.Ю. Национальные и региональные разновидностифранцузской речи // Слово в словаре и в тексте.
- М., 1991. - С. 168178.30. Загрязкина Т.Ю. К проблеме языковой вариативности // ВестникМосковского университета. Серия Филология. - 1987. - №2. - С. 50-58.31. Клоков В. Т. Развитие и применение языкового права в Швейцарии //Известия Саратовского университета. 2009, Серия Филология.Журналистика. - Т. 9.
- Вып. 1. - С. 30-35.32. Клоков В.Т. Французский язык в Швейцарии. - Саратов: Изд-воСарат. ун-та, 2009. – 214 с.33. Клоков В.Т. Французский язык в Бельгии. - Саратов: Изд-во Сарат.ун-та, 2007. – 175 с.34. Клоков В.Т. Французский язык в Северной Америке.
– Саратов, 2005.35. Клоков В.Т. Территориальные варианты французского языка //Спецкурсы по романской филологии: Сб. тр. — Саратов: Изд-воСарат. ун-та, 2003. — Вып. 2. — С. 3-30.36. Клоков В.Т. Французский язык в Африке. Лингвокультурологическоеисследование. - Саратов, 2000.15037. Клоков В.Т. Французский язык в мире и его территориальныеварианты // Вопросы романо-германского языкознания.
1999. - № 13. С. 3 - 66.38. Красовская Н.В. Черты сходств и различий существованиятерриториальных вариантов романских языков в мире // Романогерманская филология. 2000. Вып. 1.39. Кузьмич Н. Г. Романо-германская контактная зона Швейцарии //Взаимодействие лигвистических ареалов.
- Л., Наука, 1980. - С. 237243.40. Кулинич О.И, Иванова Е.П. Как говорят по-французски вШвейцарии? // Studio. 2001. № 1.41. Малышева Н.И. Фонетика французского языка. - М., 1973.42. Малышева Н.И Пособие по фонетике французского языка. - М., 1998.43. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. - М., 2000.44. Олевская М.И.
De la phonétique avant toute chose. - М., 2005. – 79c.45. Олевская М.И. Cours pratique de la phonétique française. Фонетикафранцузского языка. Практический курс. - М., 2013 - 192с.46. Павленко Н.Б. Территориально-семантическая дистрибуция франкошвейцарской лексики // Территориальные диалекты и разговорнаяречь. На материале французского языка. - Калинин.
1987. - С. 27-45.47. Павленко Н.Б. Специфика французского языка в Швейцарии(лексический аспект): автореф. дис... канд. филол. наук: 10.02.05. – Л.,1981. – 26 с.48. Подкин А.А. Лексико-стилистические особенности национальномаркированных наименований лица (на материале швейцарскоговарианта немецкого языка): автореф. дис... канд.
филол. наук: 10.02.04.– М., 2010. – 21 с.49. Раевский М. В. Фонетика немецкого языка. - М., 1997.50. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка. - М., 1973.15151. Реферовская Е.А. Французский язык в Канаде. - М., 2007.52. Седельник В.Д. Споры о своеобразии швейцарской литературы //Литература Швейцарии. - М., 1969.53. Соколова Г.Г. Aspect sémantique d'helvétismes phraséologiques de lalangue française //Actes del XXIII CILSF, vol. III. - Tubengen.: Verlag,2003.54. Соколова Г.Г. La dérivation en français romand //Актуальные проблемыфранцузской филологии. Вып.2.