Диссертация (1101842)
Текст из файла
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТимени М.В. ЛОМОНОСОВАНа правах рукописиЛадыгина Екатерина ВасильевнаФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В ШВЕЙЦАРИИСпециальность 10.02.05 – «Романские языки»ДИССЕРТАЦИЯна соискание учёной степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:д.ф.н., проф. Косарик Марина АфанасьевнаМосква - 20142ОглавлениеВВЕДЕНИЕ ........................................................................................................................................
4ГЛАВА I. Теоретические основы изучения социолингвистической и языковой спецификифранцузского языка в Швейцарии ................................................................................................. 111.1. Варьирование французского языка в мире ........................................................................ 111.2. Социолингвистическая ситуация в Швейцарии ................................................................ 141.3.
Исследование французского языка Швейцарии ................................................................ 181.4. Статус французского языка в Швейцарии ......................................................................... 231.5. Методология анкетирования носителей языка .................................................................. 26ГЛАВА II. Фонетические особенности швейцарского варианта французского языка ............ 302.1.
Общие замечания .................................................................................................................. 302.2. Система вокализма .............................................................................................................. 362.2.1. Оппозиция/ / : / / ...................................................................................................... 362.2.2. Оппозиция/a/ : / / ......................................................................................................
392.2.3. Оппозиция /ɔ/ : /o/ ........................................................................................................ 432.2.4. Оппозиция /e/ : /ε/ ........................................................................................................ 462.2.5. Другие особенности .....................................................................................................
482.2.6. Особенности долготы гласных ..................................................................................... 502.3. Система консонантизма ....................................................................................................... 572.3.1. Особенности произношения /r/ .................................................................................... 582.4. Просодические особенности ............................................................................................... 632.4.1. Темп речи ....................................................................................................................... 642.4.2.
Интонация ...................................................................................................................... 662.5. Восприятие фонетических особенностей французского языка Швейцариифранцузами .................................................................................................................................. 712.6. Социолингвистические аспекты ......................................................................................... 752.7.
Выводы и обобщения о фонетических особенностях ....................................................... 78ГЛАВА III. Лексико-грамматические особенности швейцарского варианта французскогоязыка ................................................................................................................................................. 833.1. Общие замечания .................................................................................................................. 833.2. Архаизмы............................................................................................................................... 863.3. Заимствования....................................................................................................................... 893.3.1.Заимствования из немецкого языка ..............................................................................
903.3.2. Другие заимствования ................................................................................................... 993.4. Швейцарские лексические новообразования .................................................................. 1033.4.1. Семантические сдвиги ................................................................................................ 1043.4.2. Деривация ..................................................................................................................... 1063.4.3. Другие способы словообразования............................................................................ 10833.5.
Основные семантические поля.......................................................................................... 1143.6. Тенденции развития лексических особенностей в XXI веке ......................................... 1203.7. Грамматические особенности ........................................................................................... 1243.7.1. Прошедшее время passé surcomposé ..........................................................................
1253.7.2. Использование vouloir в качестве полувспомогательного глагола ........................ 1303.8. Выводы и обобщения о лексических и грамматических особенностях ....................... 133ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Характеристика швейцарского варианта французского языка ................... 137Список литературы ........................................................................................................................
147Приложение №1. ............................................................................................................................ 169Приложение №2. ............................................................................................................................
172Приложение №3. ............................................................................................................................ 180Приложение №4 ............................................................................................................................. 1854ВВЕДЕНИЕНастоящая диссертационная работа представляет собой исследованиеособенностейшвейцарскоговариантафранцузскогоязыка.Изучениенациональных вариантов языков является неотъемлемой частью современнойлингвистики и не теряет своей актуальности.Исследования национальных вариантов языковнашло отражение вработах крупных отечественных и зарубежных лингвистов: Г.В.
Степанова (онациональных вариантах испанского языка), А.Д. Швейцер (о национальныхвариантах английского языка), Э. Г. Ризель, А. И. Домашнева (о национальныхвариантах немецкого языка), К. Пуарье, А. Тибо, П. Кнехта, А. Доппаня, В.Г.Гака, (о национальных вариантах французского языка) и других.При изучении полинациональных языков важно учитывать данные,полученныеизсоциолингвистическихисследований,таккакмногиеособенности национальных вариантов обусловлены влиянием социальных,экономических и политических факторов.
Для французского языка Швейцарииэто было проиллюстрировано, в частности в работах П. Сенжи. Поэтому нашедиссертационноеисследованиелингвистическихявлений,нопосвященоинеизучениютолькоанализувлияниячистосовременногосоциолингвистического и социокультурного окружения на язык.ОставаясьпонятнымостальнымпредставителямФранкофонии,французский язык Швейцарии характеризуется рядом уникальных черт, многиеиз которых ещё недостаточно исследованы.Наша работа основана на следующих подходах к языку:- описания различных уровней языковой системы (фонетики, грамматики,лексики);- контактной лингвистики;5- изучения условий бытования языка, в рамках которого мы обращались квариантологии(вопросамсоотношениядвухнациональныхвариантовфранцузского языка, соотношения достаточно абстрактной общефранцузскойнормы и конкретных национальных норм), социокультурным и собственносоциолингвистическимаспектам(возрастным,гендернымидругимсоциальным характеристикам носителей языка);- проблематике языковых изменений (соотношения истории языка и егосовременного состояния, актуальных процессов в языке).Всё это определило комплексный системный подход к изучениюматериала в работе, методологию, актуальность, новизну и значимостьпроведенного исследования.Актуальность темы исследования определяется необходимостьюкомплексного углублённого изучения особенностей французского языкаШвейцарии с привлечением актуального языкового материала.
Настоящаяработа вписывается в более широкий ряд исследований, посвящённыхфранцузскому языку в Швейцарии. И хотя эта область лингвистическихисследований в настоящий момент продолжает активно развиваться, визучении французского языка на территории данной страны сохраняется рядлакун, не все языковые аспекты описаны в равной степени подробно, анализнекоторыхявленийвызываетпротиворечияулингвистов.Вопросолексических, грамматических и фонетических особенностях швейцарскоговарианта французского языка в разной мере разработан в современнойлингвистике.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.