Диссертация (1101738), страница 60
Текст из файла (страница 60)
В свою очередь, в составе косвенной речи ГригорияКафтырева также содержится сообщение, принадлежащее Петру Тургеневу. Оновводится бессоюзно при помощи опорного предиката сказываетъ в форме настоящего времени. Далее в составе сообщения Петра Тургенева глагол речи сказываетъ, как и в предыдущем примере, повторяется уже в функции вводного слова.
Таким образом, глагол сказывати в интерпозиции указывает на цитирование внутрицитаты и маркирует части «сообщения в сообщении».Вводный глагол сказывати как указатель границ чужой речи в контекстах снесколькими «ступенями цитирования» (термин [Арутюнова, 2000]) используетсятакже в следующем примере:и князь Семенъ и самъ сказалъ, что все то от палоумьства говорилъ и думу царя и великого князя х королю съ послы его приказалъ, а съ ними ѣхатихотѣли такые же палоумы, а въ думѣ у него въ злой и въ приказѣ были два егочеловѣка, Бакшѣи да Семейка, тѣми и съ послы ссылалъся, а тѣ того, сказываютъ, не вѣдали, толко бѣжать хотѣли (НЛ, 1554, 238).Как и в предыдущем случае, глагол сказывают в позиции вводного словаиспользуется в рамках придаточного предложения косвенной речи – оно вводитсяопорным предикатом в форме прошедшего времени сказал и союзом что.
Вводный глагол сказывают в придаточной части отсылает уже к другому сообщению –от послов.Обратим внимание на то, что при маркировании новой ступени цитирования– чужой речи внутри цитации, используется вводный глагол сказывати в форменастоящего времени, при вводе самой цитации используется глагол речи в прошедшем времени.Вводный глагол речи в форме презенса указывает на появление ещё одногоцитируемого субъекта и позволяет не использовать опорную предикацию на второй ступени цитирования:И Иванъ и Богданъ и Татаринъ Байбера царю и великому князю сказывали,что у царя у Крымского на бою царя и великого князя воеводы бояринъ Иванъ Васильевичь Шереметевъ съ товарыщи побилъ многыхъ лутшыхъ людеи, князеи и329мурзъ и ближнихъ людеи; и безчестіе царю и убытки, сказываетъ, в томъ, чтокошь у него взяли, тѣ лошади на украйну и увели, а на бою съ нимъ Русскіе немногіе люди билися и побили у него многыхъ людеи (НЛ, 1556, 261).Приведенный контекст интересен тем, что единственным указанием на цитацию в составе косвенной речи является глагол сказываетъ в вводном употреблении, при этом он маркирует часть сообщения, полученную со слов упомянутогодействующего лица, – информация об убытках крымскому царю получена со словИвана Шереметева, который сам был участником битвы и упомянут в предыдущемпредложении.В одном примере неопределенно-личная форма а сказывают вводит цитатув виде вставной конструкции – её границы отмечены знаком //:Того же мѣсяца прислалъ князь Дмитреи Ивановичь Вишневскои съ Днѣпрако царю и великому князю жилца государева Ивана Мячкова, а писалъ съ нимъ,что приходилъ хъ Перекопи, и пошелъ ко Днѣпру на Тованъскои перевозъ, нижеИсламъ-Кирмени полътретьятцать верстъ, и на перевозѣ стоялъ три дни, аКрымъцы къ нему не бывали и не явливалися // а сказываютъ, царь крымскои совсѣми людми былъ въ осадѣ // а пришелъ на Хортинской островъ, далъ Богъ, совсѣми людми здорово и тутъ дождалъся диака Ржевского съ суды (НЛ, 1558,296).Поясним распределение коммуникативных ролей в указанном примере.Князь Дмитрий Вишневской, будучи на Днепре, писал царю, как ходил к Перекопии далее, но крымцы к нему так и не явились.
По слухам, которые он там получил,крымский царь со своим войском был в осаде – новое вставное сообщение внутричужой речи маркировано глаголом речи в наст. вр. а сказываютъ. Далее князьДмитрий продолжает свое письмо: он вернулся на днепровский остров Хортица сосвоими людьми в целости и сохранности.В рассмотренном контексте чужая речь, полученная по слухам, «вклинивается» вразвернутую косвенную речью – вершина следующей клаузы а пришел на Хортинской остров является однородным сказуемым предложения косвенной речи.Обратим внимание на то, что использование вводных глаголов сказати исказывати внутри косвенной речи – это довольно поздняя черта.
Основная часть330примеров датируется XVI в., при этом их количество неуклонно возрастает к cередине XVI в.Еще раз резюмируем основные особенности цитаций с вводными глаголамисказати и сказывати:- глагол речи в функции вводного слова, как правило, употребляется в конструкции с развернутой косвенной речью;- с точки зрения коммуникативного членения высказывания он появляется награнице межфразового единства перед «новой» порцией информации в сообщении;- функция этих глаголов – маркировать установку на точку зрения ближайшего упомянутого в предшествующем контексте субъекта речи.Таким образом, у вводных глаголов сказати и сказывати выявлены следующие функции: коммуникативное разграничение повествования и чужой речи вразвернутых предложениях косвенной речи, сохранение установки на цитирование,а также маркирование новой ступени цитирование в предложениях с более свободной синтаксической структурой, построенной по принципу «сообщение в сообщении».3.4.
Дискурсивные маркеры де и деиВ НЛ за XIV–XVI вв. отмечено 16 цитаций с дискурсивными маркерами де(деи), общее число употреблений – 25, в некоторых цитациях частица повторяетсянесколько раз после первого фонетического слова фразы, например:да почали бити челомъ, чтобы ся не кручинили: възмутили деи землюлихіе люди, подождите деи, доколѣ ся уговорятъ (НЛ, 176, 1552).Наиболее ранний пример относится к середине XV в.:Того же лѣта князь великіи Василеи Васильевичь поставилъ на Москвѣцерьковь камену Рожество Иоанна Предтечи у вратъ Боровицкихъ. Глаголютъже, яко то прьваа церковь на Москвѣ: на томъ де местѣ боръ былъ, и та церковьвъ томъ лесу срублена, то же де тогда и соборнаа церковь была при Петрѣмитрополитѣ, и дворъ митрополичь туто же былъ, где нынѣ дворъ княже Ивановъ Юрьевича (НЛ, 1461, 114).331Пример интересен использованием в нем пересказывательной конструкциис союзом яко – глаголати яко, которая использовалась для указания на информацию, полученную с чужих слов или по слухам, ср.
перевод: ‘говорят, это перваяцерковь в Москве…’ (подробнее см. Главу II). Показатель де указывает на то, чтоследующее предложение грамматически связано с предыдущим и является продолжением цитации – сведения об основании церкви и о пребывании в ней митрополита Петра также передаются по слухам. Важно, что частица де используетсятолько в тех клаузах, которые присоединяются бессоюзно, – она не отмечена впредложениях с начальным присоединительным и.Употребительность показателя де (деи) в НЛ резко возрастает в первой половине XVI в. – основная часть примеров приходится на середину XVI вв.Чаще всего показатель де (деи) используется внутри прямой речи – такихпримеров отмечено 10:и царь говорилъ: прожить мнѣ деи въ Казани не мощно, загрубилъ есмиКазанцомъ добрѣ (НЛ, 1552, 173);и слышитъ звоны многые и ближнимъ своимъ говоритъ: звоны де слышю,какъ бы Симонова монастыря звонъ (НЛ, 1552, 215);и царь то имъ отъмолвилъ: бусурманъ де есми, не хочю на свою вѣрувстати (НЛ, 1552, 173);И Кудагулъ-уланъ и Бурнашь-князь ко князю Семену изъ города выѣхали, аговорятъ: боятца деи люди побою, а насъ не слушаютъ (НЛ, 1556, 176);И прислалъ къ государю князь Михайло Воротыньской: "Размыслъ деи зелiеподъ городъ подставилъ, а з города деи его видѣли, и невозможно деи дотретiаго часу мѣшкати (НЛ, 1553, 215).и посылали въ Ругодивъ с ызвѣтомъ, что черезо ...дѣлаютъ, а сами срокуна двѣ недѣли, а всЮ двѣ недѣли стрѣляютъ изъ наряду и людей убивают; иНѣмцы отказали: "князець деи стрѣляетъ, намъ деи его не уняти" (НЛ, 1558,293);И Енбарс говорил: все де въ государствѣ волѣ; какъ ихъ государь пожалуетъ, такъ и учинятъ, и государь Енбаръса отпустилъ (НЛ, 1551, 167).332В 3 случаях глагол речи при вводе прямой речи не используется, частица декомпенсирует пропуск опорного предиката речи, выступая грамматическим маркером цитирования:и бояре пріѣхали къ городу, и встрѣтилъ ихъ на Булакѣ Иванъ Черемисиновъ да Кулалѣи царь: лиха де есмя по сесь часъ не видали (НЛ, 1552, 176);а приходили Чаваша Арьская з боемъ на Крымцовъ: о чемъ де не біете челомъ государю? (НЛ, 1551, 166);царь почалъ на князеи невѣрку дръжати, вы деи приводили въеводъ великаго князя, и учалъ ихъ убивати (НЛ, 1545, 147).В одном примере показатель де встретился при переходе от косвенного цитирования к прямой речи – он маркирует смысловую связь прямой цитации спредыдущим предложением, несмотря на нарушение грамматического подчинения:И тое же нощи Иванъ Черемисиновъ прислалъ къ бояромъ, что далъ Богъ,никоторого лиха нѣтъ, царицу отпущаютъ, дворъ опоражниваютъ, а сельскiелюди, давъ правду, и по селомъ розъѣжаются; "да пришлите деи свой лехкой съѣствою да съ ними казаковъ человекъ съ сто, и они на царѣвъ дворъ пригодятцана всякое дѣло" (НЛ, 1552, 175).В косвенной речи показатель де (деи) встречается значительно реже, чем впрямой.
В НЛ встретилось всего 4 цитации – все они представляют собой распространенные предложения со сложной структурой, включающей несколько конструкций с разными типами связи – союзной и бессоюзной. Показатель де (деи)выполняет в них роль коммуникативного разграничителя чужой речи и нарратива.В следующем примере де используется в заключительном предложении, которое является частью распространенной косвенной цитации и связано по смыслу сопорными предикатами речи присылал и сказывает – нужные слова подчеркнуты:и после того, лѣта 7008, прислалъ къ великому князю Ивану Василiевичюбити челомъ князь Семенъ Ивановичь Бѣлскiи о томъ, чтобы его князь великіипожаловалъ, взялъ въ службу и съ вотчиною, а сказываетъ, что на нихъ пришлавеликаа нужа о Греческомъ законѣ: посылалъ де князь великіи Александъ къ своеивеликои княгинѣ о томъ отметника православныа вѣры (НЛ, 1500, 251).333Обратим внимание на то, что заключительная фраза, содержащая показательде, служит ещё и уточнением к предыдущему предложению, поясняя, в чем именнозаключается «нужа о Греческом законѣ».Похожим образом строится предложение с показателем де в более позднемпримере – он также представляет собой косвенную цитацию с распространеннойзависимой частью.