Автореферат (1101737)
Текст из файла
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫРеферируемая диссертация посвящена диахроническому исследованиюспособов передачи чужой речи в летописном узусе XII–XVI вв. Под «чужой речью» понимается речь, воспроизведенная или пересказанная говорящим с возможным указанием на ее цель, источник и ситуацию, в которой она реализовалась1. В работе рассмотрены основные синтаксические разновидности чужойречи в соответствии с устоявшейся в лингвистической традиции классификацией, выделяющей три основных способа передачи чужой речи: прямая речь какспособ передачи чужого высказывания с сохранением всех особенностей речевой ситуации; косвенная речь как способ передачи содержания чужой речи;«промежуточные» способы, которые совмещают признаки прямой и косвеннойречи для разной степени аналитической переработки чужой речи2.Синтаксические особенности, связанные с включением чужой речи втекст, давно привлекают внимание историков русского языка.
Отдельные замечания о специфических конструкциях передачи чужой речи встречаются уже вработах XIX в.: Ф. И. Буслаев и А. А. Потебня в рамках полемики о семантикеинфинитива рассматривали употребления этой формы в придаточных предложениях, передающих содержание чужой речи, ср. пример из Повести временных лет: повѣдаи людемько на пѧть лѣт̑ Днѣпру потещи вьспѧть аземлѧмь переступати на ина мѣста (1071, 64 об.)3.Широко обсуждались семантика и структурные особенности конструкции с союзомко при прямой речи – на её регулярное употребление в древне-русских текстах одними из первых обратили внимание Е.С.
Истрина и Е.Ф.Карский:иприславъНовъгородъ, яко нехоцюти (Новгородская I летопись, 1167, 34), то ити ему ротѣувасъкняжи-ко не вѣдалъ ѥсмь‘то идти к присяге, что я не знал’ («Русская Правда») 4. И.И. Срезневский иЛ.А. Булаховский считали, что союз ко в контекстах с чужой речью имел мо-1Русская грамматика. М., 1980. Т 2. С. 485.Грамматическое обоснование указанной классификации предложено в работе Есперсен О.
Философия грамматики. Пер. с англ. М., 1958. С. 338–349.3Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. М., 1869. С. 148; Потебня А.А. Из записокпо русской грамматике. Харьков, 1874. Т. 2–3. С. 362.4Истрина Е.С. Синтаксические явления Синодального списка I Новгородской летописи.
Петроград, 1923. С.41; Карский Е.Ф. Русская Правда по древнейшему списку. Л., 1930. С. 17.21дальное значение недостоверности5, Г. А. Хабургаев и М. Н. Преображенскаярассматривалико при прямой речи как «промежуточную» структуру, в кото-рой грамматическое подчинение придаточного предложения по отношению кглавной части ещё не было обязательным6.Прямая речь с союзомко привлекала внимание зарубежных исследова-телей, которые используют термин jako recitativum по аналогии с греческойконструкцией ὅti recitativum7. С появлением интереса к семантике чужой речипредметом обсуждения стал вопрос о модальных значенияхпредположил, чтоко.
Т. Дайберко при прямой речи является общеславянской конструкци-ей, предшествовавшей появлению косвенной речи. По наблюдениям Р. Перельмуттер, в раннедревнерусских текстах появляются первые признаки развитияу ко модального значения в контекстах с чужой речью. Вопрос о семантике ифункциях jako recitativum в настоящее время остается открытым8.Косвенная речь в историческом синтаксисе русского языка до сих порпочти не исследована – исключение составляют только статья Е.
С. Отина и обзор Л. Е. Лопатиной о способах передачи чужой речи в составе монографии поисторическому синтаксису сложного предложения в русском языке9. В лингвистической литературе сложилось мнение о позднем формировании этого способа передачи чужого высказывания. Между тем, по наблюдениям М. Н. Шевелевой, примеры с косвенной речью, построенной по модели изъяснительногопредложения с союзом оже, широко представлены уже в древнерусских летопи-5Срезневский И.
И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. III. СПб.,1912. С. 1654; Булаховский Л. А. Исторический комментарий к русскому литературному языку. Киев, 1950. С.310–311.6Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М. 1986. С. 426; Преображенская М.Н.
Служебные средства в историисинтаксического строя русского языка XI–XVII вв. (сложноподчинённое предложение). М., 1991. С. 101.7Вайан А. Руководство по старославянскому языку. Пер. с фр. М., 1952. С. 407; Collins D.E. The Pragmatics ofIndirect Speech in Old Church Slavonic and Other Early Slavic Writings // Studies in South Slavic and Balkan Linguistics. Amsterdam – Atlanta.
1996. P. 34, 67.8Daiber T. Direkte Rede im Russisch-Kirchenslavischen (Zum pragmatischen Wert des jako recitativum) // Text –Sprache – Grammatik. Festschrift für Eckhard Weiher, ed. J. Besters-Dilger, A. Rabus, München, Berlin 2009, S. 379,384; Perelmutter R. Pragmatic functions of reported speech with jako in the Old Russian Primary Chronicle // Journalof Historical Pragmatics 10:1.
2009. P. 108–131.9Отин Е.С. К истории развития косвенной речи в древнерусском языке // Научные доклады высшей школы.Филологические науки. 1969. № 5. С. 55; Лопатина Л. Е. Способы передачи чужой речи в рамках сложногопредложения // Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Сложное предложение. М., 1979.
С. 439.2сях XII–XIII вв.10 Таким образом, вопрос о процессе формирования косвеннойречи в русском языке еще требует обстоятельного исследования.В литературе обращалось внимание на особые синтаксические механизмы ввода чужой речи в древнерусских деловых и бытовых текстах, широко отражающих элементы разговорного синтаксиса. А. А. Гиппиус показал, что вдревнерусских бытовых грамотах переходы к прямой речи или смена адресатовдовольно часто не обозначаются11. По наблюдениям Е. С. Отина, Д.
Коллинза,М. Лазар и др. исследователей, в некнижном древнерусском языке действуютособые механизмы включения чужой речи – при помощи специализированныхчастиц, образованных в результате грамматикализации застывших форм глаголов речи. Ранее всего в широкое употребление входит частица де, широко засвидетельствованная в деловых грамотах c XV в., позднее появляются другиечастицы – су, ска, каже, ка и пр.12 Сходные явления известны и в летописномузусе – они еще нуждаются во всестороннем исследовании.Актуальность диссертационного исследования обусловлена фрагментарностью имеющихся данных о формировании и развитии способов цитирования в истории русского языка, а также отсутствием системных диахроническихописаний синтаксических конструкций, используемых для передачи чужой речи.Целью диссертационного исследования является комплексное синтаксическое описание способов передачи чужой речи с разграничением книжныхконструкций и оборотов живого языка, выявление диалектных особенностей, атакже диахроническое исследование изменений в их структуре, семантике исфере употребления в рамках двух хронологических срезов, значимых для истории русского языка, – древнерусского периода (XII–XIV вв.) и старовеликорусского периода (XV–XVI вв.).10Шевелева М.
Н. «Согласование времен» в языке древнерусских летописей (к вопросу о формировании относительного употребления времен и косвенной речи в русском языке) // Русский язык в научном освещении.2009. № 2 (18). С. 145.11Гиппиус А.А. К прагматике и коммуникативной организации берестяных грамот // Новгородские грамоты набересте. М., 2004. С. 190.12Отин Е. С. Модальные частицы чужой речи в древнерусском языке // Избранные работы.
Донецк, 1997. C. 27;Collins D. E. Reanimated Voices: Speech Reporting in a Historical-Pragmatic Perspective. Amsterdam. 2001. P. 263;Лазар М. Эвиденциальная частица де(и) и другие эвиденциальные частицы в истории русского языка // Русскийязык в научном освещении. 2011. № 2 (22). С. 117.3Поставленные цели предполагают решение следующих задач:- определить основные синтаксические типы конструкций, содержащихпередачу чужой речи, и описать их значимые грамматические признаки;- описать контексты с чужой речью, имеющей признаки модальной семантики, используя методы семантического анализа;- описать основные тенденции в употреблении синтаксических конструкций чужой речи на каждом из хронологических этапов, применяя количественные методы;- установить механизмы формирования и перестройки конструкций счужой речью в древнерусский и средневеликорусский периоды, используя метод сопоставительного анализа.Объектом исследования являются основные синтаксические разновидности чужой речи – прямая речь, косвенная речь, «промежуточные способы»,сочетающие в себе элементы прямой и косвенной речи.
Предметом исследования являются синтаксические конструкции, которые используются при разных способах передачи чужого высказывания в летописном тексте, – сложноподчиненные и бессоюзные предложения, а также лексико-синтаксическиесредства указания на передачу чужой речи в повествовании.Как синоним термина «чужая речь» в диссертации используется термин«цитирование».
Синтаксическая конструкция, содержащая чужую речь, называется «цитативной конструкцией», а сам контекст с чужой речью – «цитацией»13.Материалом для исследования послужили летописи XII – первой половины XVI вв. различной территориальной локализации, что позволяет наиболееполно описать грамматические особенности способов цитирования, а такжеопределить диалектные черты и различия между региональными летописнымитрадициями.13Таким же образом термины используются в работе Подлесская В.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.