Диссертация (1101738), страница 32
Текст из файла (страница 32)
н. неясные случаи – контексты, в которых семантика никак специально не выражена.Формальные признаки и особенности употреблений союзато, что в ПВЛуказывают нав некоторых контекстах использовался как семантическинейтральный маркер изъяснительной связи (например, в изъяснительных предложениях и нейтральных контекстах), тем не менее под влиянием синтаксическогоокружения он мог развивать и модальные значения. Отметим, что конструкция союзной прямой речи сама по себе обладает высоким потенциалом для развития модальных значений у союзного средства.
Этот способ цитирования занимает промежуточное положение между прямой и косвенной речью: с одной стороны, изъяснительное средство указывает на частичную аналитическую переработку чужого высказывания в соответствии с целями нарратива, как в косвенной речи, с другой стороны, возможность использования элеметов прямой речи позволяет сохранить безизменений экспрессивность, модальность и иллокутивные смыслы чужого высказывания [Волошинов, 1930].Таким образом, рассмотренные употребления цитаций ссогласуются снаблюдениями об архаичности системы способов цитирования в ПВЛ.
В ситуации,когда модель косвенной речи с последовательными заменами отсылок ещё не сложилась,при нейтральных контекстах без признаков субъективной модальностииспользуется как формальный показатель связи. При прямой речи он легко развивает модальные значения дистанцирования, поскольку сохранение экспрессивностичужой речи в формально зависимой части позволяет сохранять в том числе установку на чужую точку зрения. При этомвыступает как маркер коммуникатив-ного рубежа между позицией поветвователя и позицией цитируемого лица.В ГЛ, близкой по многим признакам ПВЛ, употребленияпри цитатив-ных контекстах имеют признаки «окнижнения» способов цитирования. Как и в175ПВЛ, в ГЛ диагностические контексты субъективной модальности грамматическине отличаются от высказываний с фактивной пропозицией, ср.:64) Приѣхав же Данило и реч̑ имъ почто оужасываетес̑ не вѣсте ливоинабезъ падшихъ мртвъıх̑ не бываеть (ГЛ, 1254, 275 об.);65) быс̑ же вѣдомо странамъ приход̑ его всимъ ис ТатаръБъ҃ спс҃лъ естьего (ГЛ, 1250, 271 об.).Надежные указания на субъективно-модальные смыслы в цитациях свГЛ встречаются нерегулярно.
В двух случаях этот союз отмечен при косвенной речи при путативном глаголе при цитировании чужого мнения, возможно ошибочного:66) Филѧ же строѧшес̑ на брань мнѧше же боко никто может̑ стати проти-воу емоу на брань (ГЛ, 1219, 251);67) видивъ то Мьстиславъ Нѣмъıи мнѣвъДанилъ боденъ бъıс̑ потчеи сам̑ в нѣ (ГЛ, 1219, 252–253);Всего в 1 примере встречается эпистемическое указание на недостоверностьчужого сообщения:68)хоу бо лесть во срд̑цѣ своемько предати хотѧхоу гс̑доу свою иградъ сп҃сенъ же ими бъıс̑ (ГЛ, 1202, 245 об.).Цитаций сс признаками дистанцирования в ГЛ не выявлено. Болеетого, в ГЛ есть контексты с, в которых субъективная модальность исключе-на – семантика иллокутивного опорного предиката несовместима со значениямидистанцирования, эпистемической модальности или эвиденциальности, ср.:69) Ростислав же показа правдоу своюне есть во свѣтѣ с Михаиломъ(ГЛ, 1240, 266).Формальные особенности контекстов из ГЛ указывают на то, что в большейчасти случаевиспользуется как формальный маркер границ чужой речи вподражание книжным текстам с более архаичной системой способов цитирования.1762.9.
Признаки формального сближения конструкций союзной прямой речи икосвенной речи в древнерусских летописяхВ КЛ и СЛ, в которых союзная прямая речь и косвенная речь грамматическипротивопославлены, наблюдается ряд признаков, указывающих на формальноесближение этих конструкций. Во-первых, в этих летописях выявлены примерыграмматически правильной косвенной речи, в которыхупотребляется в мо-дальном значении: это контексты с путативными опорными предикатами мьнѣтии творити – появление правильных грамматических замен в придаточной частимогло происходить вследствие семантической близости глаголов мнения другимглаголам ментально-перцептивной семантики, например, увѣдати и пр., при которых в зависимой предикации регулярно используются анафорические элементы[Шевелева, 2009: 145–150].
Таким образом, в летописях XII–XIII вв.начинаетиспользоваться как средство выражения модальной семантики не только в рамкахконструкции союзной прямой речи или неохарактеризованных контекстах, но ипри косвенном цитировании.Второе направление сближения союзной прямой речи и косвенной речи –унификация союзных средств, тем более что специфическая модальность поддерживается в союзной прямой речи за счет допустимости в придаточной части экспрессивных элементов. Например, в современном русском языке при союзной прямой речи и косвенной речи используется один и тот же союз что, тем не менее модальность у этих способов цитирования разная: косвенная речь – это средствовстраивания в свой дискурс аналитически переработанного чужого высказывания,союзная прямая речь позволяет сохранять при этом экспрессивность чужой речипри некоторых элементах аналитической обработки [Падучева, 1996; Подлесская,2009: 294].С точки зрения унификации союзных средств в конструкциях с чужой речьюособое место занимает пример из КЛ, в котором при прямой речи используется союз аже, который в этом памятнике широко представлен в разных типах изъяснительных конструкций:70) Рюрикъ же посла к Романови повѣдаемоу аже Всеволодъ просить подътобою волости а жалоуетьсѧ на мене про тебе (КЛ, 1195, 236).177Обратим внимание на то, что пример с аже довольно поздний – он относитсяк заключительной части КЛ (КЛ охватывает события 1118–1200 гг.).
Если на всемпротяжении текста союзная прямая речь и косвенная речь формально противопоставлены за счет разных союзных средств, то в примере 1195 г. мы наблюдаем новую тенденцию: при прямой речи появляется тот же союз, что и при остальныхизъяснительных конструкциях.Признаки формального сближения союзной прямой речи и косвенной речиотмечены только в КЛ, в остальных летописях мы их не наблюдаем.Интересные данные по истории союзной прямой речи и средствам передачисубъективной модальности содержит ВЛ, имеющая много общих черт с КЛ [Шевелева, 2010; Юрьева, 2013]: этот источник отличается от всех остальных летописейдревнерусского периода тем, что в нем полностью отсутствуют примеры союзнойпрямой речи, а союзотмечен только в двух книжных цитатах.Мы обратили внимание на два контекста с союзом ѡже и маркером бы изВЛ, в которых при переводе на современный русский язык используются средствасубъективной модальности.
Важно, что указанные контексты имеют те же лексикосинтаксические признаки, что и цитаты сиз КЛ и СЛ. В одном случае цитиру-ется мнение, в опорной предикации используется древнерусский глагол творити –ср. перевод:71) и рче епс̑поу брат̑рци Лве кнѧже ци без оума мѧ творишь ѡже быхъ неразоумѣлъ сеи хитростии ци мала тьчешь а самъочкое Перемышльское Бельзьское данѣтоу ти сыти (ВЛ, 1288, 302) ‘разве безумцем меня считаешь, будто бы непонял я твоей хитростию, разве мала, скажи, тебе своя земля, Берестье хочешь, а сам владеешь тремя княжествами, Галицким, Перемышльским иБелзским, и все тебе мало’.В указанном примере модальная семантика при путативном глаголе в отсутствие союзамаркируется другими средствами – при помощи формы сослага-тельного наклонения в зависимой предикации.Ещё более интересен контекст, в котором повествователь пересказываетслухи – типичный пример эвиденциального значения, при этом в примере есть ука-178зания на ненадежный характер информации – используются формулы ‘другие говорят’, но то не вѣдомо:72) Телебоуга же еха ѡбьзирать города Володимѣрѧ а дроузии молъвѧтьоже вы (в Хлеб.
сп. бы) и в городѣ былъ но то не вѣдомо (ВЛ, 1283, 296)‘а другие говорили, будто бы и в городе был, но это неизвестно’.Указанный пример – это своего рода «темное место» в Ипатьевском спискеиз-за описки. Более правильным кажется чтение из Хлебниковского списка: как и впримере с глаголом творити, оптативный показатель бы и форма сослагательногонаклонения в указанном контексте выражает эвиденциальную семантику, подобносовременному показателю будто бы, выражающему близкий комплекс значений[Плунгян, 2003: 323].2.10. Итоги: основные типы употребления союзной прямой речи в древнерусских летописяхИсследователи по-разному объясняли механизм формирования союзнойпрямой речи.
По мнению А. М. Пешковского, союзная прямая речь в современномрусском языке образуется по модели косвенной речи с нарушением нарративнойпроекции: появляется маркер изъяснительной связи, однако грамматических заменформ лица и времени в придаточной части не происходит. Отсутствие замен исследователь связывает с отсутствием «согласования времен» и нерегулярностьюграмматического правила перехода от прямой речи к косвенной [Пешковский,1938: 431].
Согласно точке зрения М. Н. Преображенской, в древнерусский периодизъяснительный союз появлялся между авторским планом и прямой речью какграмматический маркер коммуникативного рубежа – перехода от нарратива к речевому режиму [Преображенская, 1991: 100–103].Решительное преобладание локутивных опорных слов при союзной прямойречи в древнерусских летописях указывает на то, что указанная конструкция изначально строилась по модели бессоюзной прямой речи, в которой показательстал использоваться как формальный маркер изъяснительной связи и границымежду авторским повествованием и чужой речью.
Таким образом, подтверждаетсяпредположение исследователей [Преображенская, 1991; Хабургаев, 1986] о том,179что в эволюции способов цитирования союзная прямая речь соответствоваланачальному этапу и представляла собой «промежуточную» структуру.Исследование показало, что архаичная по своей структуре конструкция ссоюзной прямой речью по-разному использовалась в древнерусских летописях.Наиболее архаичная ситуация отражена в ПВЛ, НПЛ и ГЛ: в указанных памятниках почти не встречается косвенной речи, авыполняет функцию универ-сального показателя изъяснительной связи, который употребляется при любых типах опорных предикатов.В КЛ и СЛ наблюдается более продвинутая ситуация с развитием способовцитирования: в этих источниках продуктивна модель косвенной речи с союзамиѡже и аже, союзная прямая речь спредставляет собой отдельную модель ци-тирования, которая используется в ограниченном числе случаев.
При этом большаячасть употребленийдовольно однотипна – это эвиденциальные контексты припересказе слухов и сообщений очевидцев, различные виды дистанцирования(например, цѣловати крьстъ). В заключительной части КЛ выявлены признаки,указывающие на формальное сближение косвенной речи и союзной прямой речи.Во-первых, этав модальном значении используется в конструкции косвеннойречи для выражения эпистемических смыслов, во-вторых, союз аже, один из основных показателей косвенной речи, появляется при прямой речи.