Диссертация (1101654), страница 64
Текст из файла (страница 64)
Наименования аграрно-трудовых праздниковсвязанысСП‘СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯДЕЯТЕЛЬНОСТЬ’и‘КУШАНЬЯ’, единицы, называющие гуляния с угощением в честь окончанияосновных этапов строительства дома или кладки печи, имеют выход на такиесемантические поля, как ‘КРЕСТЬЯНСКИЙ ДОМ’ и ‘ПЕЧЬ’.2.ОписаниеСП‘ПРАЗДНИКИ’спривлечениемпонятияпрототипического праздника позволило установить внутреннюю организациюсемантического поля ‘ПРАЗДНИКИ’, выявить его ядро, ближнюю и дальнююпериферию.3. Семантическая структура слова пра́здник, его переносные значения итипичныеупотреблениясоотносятсясключевымипризнаками315прототипическогопраздника.
Эти признаки объективируютсятакжеватрибутивных сочетаниях со словом пра́здник: ‘сакральность’ - в сочетанияхбогомо́льной, боже́ственной, ве́рующей, христо́вой, церко́вной пра́здник,‘традиционность’ - в сочетаниях стари́нной, быва́лошней, векове́чной, веково́й,пре́жней пра́здник, ‘всеобщность, всеохватность’ - в сочетании о́бщейпра́здник, ‘запрет на будничное поведение’ - в сочетаниях причи́нной,серди́той, стра́шной, злосча́стной пра́здник.В глагольной и предложно-падежной сочетаемости лексемы пра́здниквыражаетсяособое,двойственноеотношениек сакральномувремени,характерное для традиционной народной речевой культуры: осознание егосвязи с высшими силами, независимости от человека, с одной стороны, иактивное участие человека в надлежащем его заполнении, с другой стороны.4.Диалектноесемантическоепространство'ПРАЗДНИКИ'характеризуется плотностью терминологической сетки.
Ее заполненностьобъясняется как влиянием церковной терминологии, так и органической связьюс традиционной народной культурой.5. Представления о праздниках и праздничности на архангельскойтерритории сохранили ряд архаических черт, относящихся, вероятно, кдревнейшим дохристианским представлениям о мире. К ним относитсяантропоморфизации праздников церковного календаря – их восприятие вкачествеодушевленных,персонифицированныхсубъектов,обладающихсобственной волей и могущих взаимодействовать с человеком, а такжеосмысление отрезков предпраздничного времени как членов одной семьи(«Оте́ц Вели́к, а сы́н Фили́пп, ма́ть Петро́вна, до́чь Госпожа́»).6.Процессадаптациинаименований,заимствованныхизцерковнославянского языка, выражается прежде всего в преобразованииатрибутивных и глагольных сочетаний в однословные номинации.
Адаптациясопровождаласьрядомфонетических,морфонологическихисловообразовательных изменений, в основном связанных с вхождением316церковнославянских (т.е. южнославянских попроисхождению) слов вдиалектную систему.7. Субполе ‘Молодежные гуляния’ состоит из слов, мотивированныхсемантически и структурно, в их внутренней форме отражены существенныепризнаки праздничного события: время, место, способ времяпрепровождения.Наиболее продуктивным способом образования является суффиксальный:вечери́нка, вечё́рка, вечерю́льня, у́тренка, лужо́к, посе́дка, сижо́нка, су́прядка идр. Единицы, входящие в субполе ‘Трудовые праздники’, обладаютсемантической мотивированностью, они образованы преимущественно путемметонимического переноса: ка́ша, салома́т, борода́, окладно́е, конево́е и др.8.
Значительное количество лексем, называющих церковные праздники,связано отношениями вариантности. Представлены как лексические, так исловообразовательные варианты, что является следствием сосуществованияцерковной терминологии и народных названий праздничных событий, а такжепараллельного усвоения разных компонентов официального церковногонаименования для называния праздника.9. Для субполя ‘Молодежные гуляния’ характерна словообразовательнаясинонимия: так, синонимический ряд лексем с корнем вечер- включает в себяболее 20 единиц, лексические синонимы распространены менее широко:отмечено лишь два синонимических ряда.В субполе ‘Трудовые праздники’ представлены как лексические, так исловообразовательные синонимы.
Для сектора ‘Аграрно-трудовые праздники’более характерна лексическая синонимия.10. Явление полисемии наиболее характерно для субполя ‘Трудовыепраздники’.Отличительнойособенностьюполисемииданногосубполяявляется вхождение лексико-семантических вариантов многозначного слова всмежные семантические поля, такие, как ‘КРЕСТЬЯНСКИЙ ДОМ’, ‘ПЕЧЬ’,‘ОБРЯДОВЫЕ КУШАНЬЯ’.
В субполе ‘Молодежные гуляния’ многозначнымиявляются наиболее распространенные лексемы – бесе́да и вечё́рка.31711. Единицы, входящие в состав СП ‘ПРАЗДНИКИ’, релевантны с точкизрениялингвогеографии.Лингвистическиекарты,представленныевдиссертационной работе, отражают противопоставленность мотивационных илексических ареалов, а также территориальную противопоставленностьсловозначений многозначных слов.12. Существенные для жизни народа события отражались в приметах иповерьях и привязывались к определенным датам церковного календаря.Наиболее многочисленной является группа примет, регламентирующихсельскохозяйственную деятельность человека: сроки выгона скота на поле,начало и окончание посева зерновых, начало и окончание сенокоса, срокипосева и уборки определенных сельскохозяйственных культур, запреты на туили иную трудовую деятельность: Веко́м ма́ма дак ре́тьку се́яла в Ива́ноф де́нь.Приметы могут нести информацию и о различных природных явлениях,например о сроках появления или возрастания активности различных видовживотных, рыб и насекомых: Пау́к до Петро́ва дни, а слепа́к до Фроло́ва дни; овремени, благоприятном для сбора растений; о начале сбора грибов и ягод:Смо́трят моро́шку на друго́й де́нь Петро́ва дня́.
Наконец, приметы даютвозможность для прогнозирования погоды, как на довольно значительныйотрезок времени: А говоря́, на Ива́нов де́нь у́тренник, дак со́рок у́тренниковподря́т, – так и на конкретный день: На Ильйи́н де́нь до́лжэн Илья́ прокати́цца– до́лжэн до́щ грозово́й бы́ть.Таким образом, связанные с календарными датами приметы и поверьяслужили для трансляции знаний о мире, явлениях природы, обычаях, нормахповедения и регламентировали наиболее существенные для носителей диалектастороны жизни, информацию о которых следовало передавать из поколения впоколение в первую очередь.318Библиография1.
Аванесов Р. И. Вопросы фонетической системы русских говоров илитературного языка // Известия АН СССР. ОЛЯ. 1947. № 3. С. 211-228.2. Аванесов Р. И. Закономерности исторического развития общенародногоразговорного языка и местных диалектов. М., 1958.3. Аванесов Р. И. Русская диалектология. М., 1964.4. Аванесов Р. И., Орлова В. Г. Вопросы теории лингвистическойгеографии. М., 1962.5. Агапкина Т. А.
Мифопоэтические основы славянского народногокалендаря. Весенне-летний цикл. М., 2002.6. Аксенова Т. В. Традиционные обряды и праздники русских РеспубликиМордовия. Автореф. дисс. … канд. истор. наук. Саранск, 2010.7. Алексеевский М. Д. К семантике слова праздник в традиционнойкультуре Русского Севера // Русская диалектная этимология. МатериалыIV Международной научной конференции. Екатеринбург, 22-24 октября2002 года. Екатеринбург, 2002. С. 80-82.8.
Алпатов В. М. История лингвистических учений. М., 2005.9. Андреев В. Ф. Праздники и обряды на Руси. М., 2006.10. Андреева Т. Б. Традиции сельского пивоварения на Русском Севере вXIX – начале XXI в. Автореф. дисс. … канд. истор. наук. М., 2006.11. Апресян Ю.
Д. Избранные труды, т. I. Лексическая семантика. М., 1995.12. Апресян Ю. Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I.Парадигматика. М., 2009.13. Ареальные исследования в языкознании и этнографии. Тезисы третьейконференции на тему: «Методика лингво- и этногеографическихисследований. Маргинальные и центральные ареалы». Л., 1975.14. Аристотель. Категории. http://lib.ru/POEEAST/ARISTOTEL/kategorii.txt15.
Артамонова Н. А. О названиях окончаний работ в восточнославянских319языках(наматериалеархангельскихговоров)//Региональныеособенности восточнославянских языков, литератур, фольклора и методыих изучения: Тез. Докл. И сообщ. III респ. конф. Гомель, 1985. Ч. 2. С.106-108.16. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.17. АтрошенкоО.В.Русскаянароднаяхрононимия:системно-функциональный и лексикографический аспекты. Дисс. … канд.
филол.наук. Екатеринбург, 2012.18. Афанасьев А.Н. Древо жизни. Избранные статьи. М., 1983.19. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1995.20. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурносемантический анализ восточнославянских обрядов. СПб., 1993.21. Байбурин А.
К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян.М., 2005.22. Базарова Л. В. К вопросу о соотношении языка и культуры //Образование и культура России в изменяющемся мире. Новосибирск,2007. С. 72-76.23. Белякова С. М. Образ времени в диалектной картине мира. Тюмень,2005.24. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.25. Березович Е. Л. Язык и народная культура. Этнолингвистическиеисследования. М., 2007.26. Березович Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте:Пространство и человек. М., 2009.27. Бернштам Т. А.
Русская народная культура Поморья в XIX – начале XXв. Л., 1983.28. Бернштам Т. А. Будни и праздники: поведение взрослых в русскойкрестьянской среде (XIX—начало XX в.) // Этнические стереотипыповедения / Под ред. А. К. Байбурина. Л., 1985. С. 120-147.32029. Бернштам Т. А. Молодежь в обрядовой жизни русской общины XIX –начала XX в. Л., 1988.30. Бернштам Т. А. Русская народная культура и народная религия //Советская этнография.
М., 1989. № 1. С. 91–100.31. Бернштам Т. А. Приходская жизнь русской деревни: очерки поцерковной этнографии. СПб, 2007.32. Бернштам Т. А. Народная культура Поморья. М., 2009.33. Блинова О. И. Введение в современную региональную лексикологию.Томск, 1973.34. БлиноваО.И.Народнаяречеваякультурасквозьпризмулексикографического текста // Вестник Томского государственногопедагогического университета.