Диссертация (1101496), страница 20
Текст из файла (страница 20)
æx yr ‘молоко’. Учитывая фрагментарность древнеиранскихданных, можно с большой долей вероятности предполагать, что продолжениеи.-ир. * šīra- присутствовало и в древнеиранском.Но самое вероятное решение, на наш взгляд, предложено ОсвальдомСемереньивстатье1958года,наименованиюмолока[Szemerényiпосвященной1958].индоевропейскомуИсследовательупоминаетавестийское прилагательное xšuuiptaβant- ‘наполненный молоком’, котороетрижды употребляется в Видевдаде в составе одного и того жесловосочетания (Vd.
21. 7, 11, 15). Оно однозначно возводится ксуществительному *xšvipta- [Bartolomae 1904: 562; Szemerényi 1958: 188], откоторого также образован ряд среднеиранских и новоиранских лексем созначением ‘молоко’, в частности, парф. syfṯ, пашто šaudǝ, шугни xūvd‘молоко’. Авестийское написание xšvīd- может быть записью среднеиранскойформы *xšvi(v)d- < *xšvipta- с характерным среднеиранским фонетическимпереходом *-pt- > *-ft- > *-vd- [Szemerényi 1958: 190].В свою очередь, лит. лит. v é ta ‘масло’ и лтш.
v ê t ~ vì t ‘масло’могут быть соотнесены с латышским глаголом svaĩdît ‘умащать’ [Szemerényi1958: 188], который Р. Траутманном предположительно связывается с балт.* idu- ‘блестящий’ (лит. svid s ‘блестящий, светлый’) [Trautmann 1923: 296].Соответственно, даже если реконструировать индоевропейский корень*(k)s e d- ‘молоко’, в чем благодаря изящной гипотезе О. Семереньи нетнеобходимости, он не будет содержать начальный согласный *k.
Данноеэтимологическое сближение само по себе крайне сомнительно, более того,оно не доказывает наличия в праязыке кластеров, состоящих из трехсогласных.1062. 3. 4. *(k)s eip- / *(k)s eib- ‘бросать, швырять’b- ‘бросать, швырять’ – др.-инд. kṣipáti ‘бросает,*(k)s e p- / *(k)швыряет’, кауз. kṣepáyati, kṣiprá- ‘быстрый’, kṣipréṣu- ‘тот, чьи стрелыбыстры’, авест. xšuua βayat.aštrā- ‘размахивающий кнутом’, авест. xšuuiβi.išu‘тот, чьи стрелы быстры’, xšuuiβra- ‘быстрый’; др.-исл.
sveipa, др.-англ.swāpan ‘бросать’; др.-рус. шибати, шибити ‘ударять’, рус. ошибаться и т. д.[IEW 1959: 625, 1041-1042; ГИ 1984: 123; KEWA I 1956: 289; EWAia I 1992:437].Колебание *-p / *-b в исходе рассматриваемого корня можетобъясняться только тем, что последний губной смычный и в индоиранской, ивгерманской,ивславянскойгруппеявляетсярасширителемпервоначального корня *(k)s e -.Статус практически всех приведенных сопоставлений представляется втой или иной степени сомнительным, и различные авторы оперируютразличным количеством предполагаемых когнатов.
Так, Ю. Покорныйвосстанавливает на материале всех рассматриваемых лексем два отличныхдруг от друга корня: древнеиндийские и славянские формы объединяютсяавтором «Индоевропейского этимологического словаря» в праформу **p- /b- [IEW 1959: 625], а иранские и германские, в свою очередь, – в*(k)s e p- / *(k)s e b- [IEW 1959: 1041-1042]. Т. Гамкрелидзе и В. В. Ивановпривлекают для сравнения только индоиранские и германские, а М.Майрхофер–исключительноиндоиранскиеиславянскиеформы.Соответственно, для правильной трактовки данного случая необходимоответить на два частных вопроса: являются ли родственными между собойиндийские и иранские формы и действительно ли их (вместе или поотдельности) можно сравнивать с вышеприведенными лексемами германскихи славянских языков.Родство древнеиндийских и иранских лексем доказывается такимизамечательными совпадениями, как др.-инд.
kṣiprá- ‘быстрый’ ~ xšuu βra107‘быстрый’ и др.-инд. kṣipréṣu- ‘тот, чьи стрелы быстры’ ~ авест. xšuuiβi.išu‘то же’, где первый элемент композита в авестийском имеет форму сконечным - в согласии с законом Каланда, а в древнеиндийском произошлазамена на исходную основу [Szemerényi 1958: 190]. При признании даннойэтимологии необходимо решить, как объяснить нестандартное фонетическоесоответствие авест. β ~ др.-инд. p65.Этот проблема также успешноразрешена О. Семереньи: ввиду наличия арам. šyfrgz ‘быстрый’ < ир.
*xšifraи некоторых других иранских форм (перс. š b < ир. *xšvaip-) можно говоритьо том, что авест. -βr- отражает в данном слове ир. -fr- [там же]. Соотношениеавест. xšv- ~ др.-инд. kṣ-, по всей видимости, должно объясняться изначальногои.-ир.*kṣ -,сохранившегосявавестийскомязыкеипреобразовавшегося в древнеиндийском в kṣ- путем диссимиляции, которуюможно изобразить схематически как v – p > ø – p [Debrunner 1938: 171;EWAia I 1992: 437].
Таким образом, для индоиранского праязыка можнореконструировать праформу *kṣ a p-.Подобнаяиндоиранскаяпраформаисключаетсоотнесениесгерманскими и славянскими лексемами, хотя бы потому, что герм. *-p и слав.*-b в конце корня предполагает и.-е. *b(h)-. Кроме того, славянские словаимеют другую семантику (‘бить, ударять’) и имеют предпочтительнуюэтимологию, согласно которой они восходят к *sk ub- / *ks ub- и родственныпраслав.
*xybat‘колебаться’ (см. выше в главе про корень *kse bh-‘колебать(ся)’).Признание за корнем *( ) a p- только индоиранского статуса само посебе не решает проблемы генезиса начального кластера, который может бытькак унаследован из праиндоевропейского, так и быть индоиранскойинновацией. В условиях отсутствия у данного корня других достоверныхэтимологических связей и недостоверности реконструкции начального65Мл.-авест.
-β- обычно соотносится с гат. -b- < и.-е. *-bh-, например, мл.-авест. aiβi‘к, против и т. д.’ соотносится с гат. aibī ‘то же’.108сочетания*ks -впраиндоевропейском,необходимопризнать,чторассматриваемый случай не может служить доказательством наличиятрехконсонантных начальных кластеров в праязыке.2. 3. 5. *k sp-t ‘ночь’*k sp-: *k sp- nt ‘ночь’ – хетт. spant- (< *k sp-ent) ‘ночь’ (написаниеим.
п. ед. ч. – š-pa-an-za), родственно др.-инд. ṣa , авест. xša -, xša an-,xša ar- ‘ночь’, возможно, греч. ψέφας ‘тьма’ [MA 1997: 394; IEW 1959: 649;Puhvel-2 1984: 431-435; Tischler-1 1983: 409-411; Kloekhorst 2008: 404]Сопоставление хетт. ispant- ‘ночь’ с индоиранскими формамипринадлежит А. Гетце и Х. Педерсену [Go tz -Pedersen 1934: 60]. Указаннаяэтимология стала с тех пор практически общепринятой, а серьезныхальтернатив ей не было предложено [Puhvel-2 1984: 431-435; Tischler-1 1983:409-41166; Kloekhorst 2008: 404]. Обсуждаемая форма и особенностидеривации могут объясняться по-разному.Внутрихеттская деривация путем прибавления суффикса -ant- < *-ent(подобно zena- ‘осень’ > zenant- ‘то же’, ḫamesḫa- ‘весна’ > ḫamesḫant- ‘тоже’)предлагаласьнекоторымиисследователями[Goetze1951:475;Kammenhuber 1969: 286, 294] и в последнее время признается допустимой А.Клукхорстом [Kloekhorst 2008: 404], но отрицается Э.
Рикен на основаниинулевой ступени корня, которая должна, по мнению исследовательницы,отражать праязыковое наследие [Rieken 1999: 146].Существует мнение, что суффикс -ant для обозначения временныхпонятий возник путем прибавления суффикса -t- к гетероклитической r/nоснове, так что форма ispant- может быть проанализирована как isp- (< *k sp66Впрочем, Й. Тишлер относится к ней наиболее скептически, называя словоispant- «этимологически затруднительным» и считая заслуживающей рассмотренияальтернативную этимологию (связь с прагерм.
*ниже.109d ‘позже’), которая будет рассмотрена) + -an- (< *-en- / *-on-) + *-t- [Kammenhuber 1969: 286; Rieken 1999: 146]67.Данного версии также придерживается, по-видимому, Я. Пухвел, приводятакие словообразовательные параллели, как *nek -t- > nekut- ‘вечер’, *lewkot- > lukat- ‘свет’ и *dyew-ot- > siwat- ‘день’ [Puhvel-2 1984: 435].Он же не исключает и возможности образования рассматриваемойформы ispant- на базе локатива *kspon, образованного от гетероклитическойr/n-основы, засвидетельствованной в авестийском; в качестве параллелиприводится др.-инд.
heman-tá ‘зима’ наряду с греч. χίμαρος ‘козленок(возрастом в одну зиму)’ : χειμών ‘зима’68 и др.-инд. vasan-tá ‘весна’ : греч.ἔαρ ‘то же’ [там же].Как можно видеть, первая и третья интерпретация являютсявзаимоисключающими: хеттские названия времен года образованы либо припомощи‘временного’суффикса-ent-,либопредставляютсобойделокативные образования с расширителем -t-.Наша основная задача при проверке достоверности данной этимологии– установить, является ли переход *k sp- (или *Ksp-) > хетт. ispзакономерным.