Диссертация (1101078), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Вдеревнях их влияние было ещё ощутимей: они были частью пейзажа, наполняли поэзией самыйпрозаический горный или равнинный вид. Они были такими необходимыми, такими обязательнымиперсонажами в картинах такого типа, что без них живописное полотно уже не то»: Ibidem. PP. 73-74.272«барон – самое скучное и глупое животное из всех творений»: Ibidem. P. 74.273«Или было две святых с таким именем, а жизнь обеих была полна событиями, и каждая из нихоставила долгую и глубокую память о своей красоте и мученичестве, или, о чём у меня нет ни малейшегопредставления, в монастырских записях много сказочного и выдуманного самими монахами, во что народне захотел поверить – иначе невозможно объяснить простоту устной народной традиции.
Наскольконезамысловато и естественно поэтическое повествование народного романса, настолько же сложен ипреисполнен чудес монастырское предание»: Ibidem. P. 170.158к тому времени, когда различные виды искусства дополняли друг друга, а весь мирпредставлял собой божественную Книгу Бытия.К тому же литературный романс о святой Ирине подводит своеобразный итогфольклористическим исследованиям автора и показывает, насколько средневековаяэпоха, идеализированная романтиком, всё же далека от него в мировоззренческомплане, что проявляется в осовременивании текста и исключении некоторых деталейи эпизодов, несущих на себе смысловую нагрузку. Не менее важна и полемическаяфункция этих двух текстов: комментируя их, автор показывает, насколькосовременность далека от той героической эпохи португальской истории, где ещёбыло место чуду и величию.Создавая в «Сантаренском оружейнике» и «Путешествиях по моей земле»диалог между прошлым и настоящим, Гаррет стремится понять причины увяданиятой могущественной державы, которой когда-то была его родная страна ипротивопоставить царящему в государстве хаосу незыблемость мифа.
В его основележит представление об идеальной средневековой Португалии, где процветалиискусства и литература, а люди были способны на героические подвиги. Тогда нациятолько зарождалась, а пика своего развития, по мнению писателя, страна достигла вXVI в., во время правления короля Мануэла, после чего наступает эпоха упадка. Егоон связывает не только с политическими и экономическими проблемами страны, нои с потерей национальной, народной литературы, в частности, романса.Обращение к мифу у Гаррета не случайно, ведь изначально миф – это рассказоб основах бытия, о мироустройстве, происхождении того или иного племени,поэтому он давал людям незыблемые основы мироздания, а также объединял их.Европейские романтики, создавая собственные мифы, также обращаются кпервоосновам: их интересует возникновение их собственного народа, своей нации игосударства.
Так, А. Эркулану в романе «Пресвитер Эурику» (1844) обращается кVIII в., когда пиренейские вестготы были завоёваны арабами. Для Гаррета же болеезначимы первые века существования Португальского королевства, поэтому в«Путешествиях о моей земле» так часто упоминаются памятники, относящиеся кэпохе первого португальского короля Афонсу Энрикеша. Кроме того, по словамфранцузского литературоведа Филиппа Селье, миф выполняет и социо-религиозную159функцию, то есть объединяет группу людей, давая им богов и героев, которымследует поклоняться.
Если переместить всё в плоскость литературного мифа, то итам наблюдается попытка дать людям новые идеалы и веру. У Гаррета это вера ввеличие Португалии и её народа, поэтому в своих произведениях он часто упоминаетпредставителей далёкой героической эпохи Великих географических открытий, атакже королей-основателей государства, святых и героев, составляющих славунации.160Заключение.В ходе нашего исследования удалось установить, что романс, появившийся вИспании на рубеже XIV-XV вв., является уникальным жанром иберийской народнойкультуры, сочетая в себе лирику, драму, эпос и тематически охватывая широкийспектр жизни народа: от деяний средневековых героев до новеллистических сценокиз семейной жизни.Этот жанр – плод творчества четырёх романских народов Пиренейскогополуострова, который был завезён и в страны Нового Света, где частотрансформировался в другие народные жанры: корридо, детские песни, а такжеадаптировался к новым условиям бытования.
В Бразилии, например, популярныромансы о преступниках и криминальных происшествиях.Романс в Галисии и Португалии, как нам удалось доказать, хотя и являетсячастью иберийской романсной традиции, обладает присущими только ему чертами,что во многом обусловлено культурно-исторической общностью этих областей. Насеверо-западе полуострова и на португальских островных территориях романснаиболее архаичен и близок к своим истокам. Это проявляется как в метрическойорганизации, так и в языке.
Именно на этих территориях сохранились произведения,которые больше не представлены в современной кастильской традиции.Романс представляет собой переходный жанр между литературой ифольклором. Двойственная, протеистическая природа позволяет ему с лёгкостьюпереходить из одного регистра в другой, что подтверждается существованиемнародных романсов, которые были сочинены поэтами Золотого века или даже XIXстолетия, а также непреходящим интересом к романсу литераторов, стилизующихсвои поэмы под этот жанр. Представляется возможным говорить о том, что успех ижизнь романса в веках обеспечивается его тематическим разнообразием, а такжеспособностью адаптироваться к среде, где он существует, откликаясь насовременные события и отражая нормы поведения, принятые в этой среде:Реконкисту, войны, конфликты между знатными семьями, деяния героев и королей.Являясь лиро-эпическим произведением, романс включает в себя и драматическийэлемент, что позволило многим ренессансным драматургам Испании и Португалиивключать его в свои произведения не только как составной элемент, но и создавать161пьесы на сюжеты романсов.
Характерными чертами жанра, помимо упомянутых,является также его формульность, вообще свойственная фольклору, а такжефрагментарность, незаконченность, создающая эффект неполного знания идополнительную напряжённость.Успех испанского романса при дворе знатных сеньоров способствовал тому,что его изучение и издание романсеро началось практические сразу: в XV-XVI вв.,хотя, начиная с середины XVII в. до XIX столетия, этот жанр оказывается напериферии научного и литературного интереса, что было обусловлено господствомв Испании классицизма, не приемлющего жанры, не вписывающиеся в нормативныеканоны. Такое пренебрежительное отношение к романсу изменилось лишь подвлиянием европейских романтиков, которые нашли в нём красоту языка и стиля, атакже неподражаемую искренность в изображении норм жизни и поведениясредневекового общества.Рассмотрение творчества первого португальского романтика Ж.-Б.
АлмейдыГаррета позволило нам сделать вывод о том, что его обращение к португальскомуромансу было, с одной стороны, следствием влияния европейцев, которые такжебыли увлечены старинными народными песнями, балладами и сказками, а с другойбыло продиктовано желанием писателя возродить интерес к народной поэзии средисвоих соотечественников, а также показать своеобразие португальского романса.Хотя любовь к народной культуре сопровождала Алмейду Гаррета с детства,но впервые он обратился к романсу как к источнику творческого вдохновения лишьв годы английского и французского изгнания, войдя в контакт с иной культурнойсредой и критически взглянув на родную культуру и литературу.
Именно в 20-е гг.начала складываться творческая программа Гаррета, которой он был верен всюжизнь:создатьнеподражательнуюнациональнуюлитературу,черпающуювдохновение в сюжетах родной истории и ориентированную на язык исконныхпортугальских литературных памятников, не испорченных галлицизмами и инымизаимствованиями.Хотя первые литературные опыты Гаррета всё же очень близки к поэтикеклассицизма, но в годы английского изгнания увлечение европейцев испанскимромансом и иберийским экзотизмом толкнуло писателя на создание поэм«Адозинда» (1828) и «Бернал и Виоланта» (1828), написанных на сюжет романсов162«Сильвана» и «Бернал-Франсеш», что свидетельствовало об обращении молодогописателя к новой эстетике.Проанализировав ранние статьи и теоретические произведения АлмейдыГаррета, опубликованные в годы эмиграции, мы пришли к выводу о том, чтонаписанию этих поэм предшествовала рефлексия Гаррета над литературнойисторией своей страны и местом португальской литературы в контекстеобщеевропейской.
По его мнению, самые яркие и значимые эпизоды историиПортугалии совпали с эпохой позднего Средневековья, когда в стране творили такиевыдающиеся писатели, поэты и драматурги, как Луис де Камоэнс, БернардинРибейру, Жил Висенте. Вся португальская литература до XVI столетия, по Гаррету,является национальной в полном смысле этого слова, потому что близка к народу иего творчеству.После XVI в., по мнению писателя, не только происходит экономический иполитический упадок страны, но и возникает кризис культуры, повлекший за собойпотерю национальной идентичности.
Свою задачу Гаррет видел в том, чтобывернуть португальцам и Португалии их своеобразие через возрождение роднойлитературы во всём её величии. На долю писателя действительно приходитсязаслуга создания нового репертуара национального театра и освобождение его отпьес, написанных в духе французского классицизма. Кроме того, Гаррет обновилязык португальской прозы и поэзии, открыв новую страницу португальскойлитературной истории.В обращении к фольклору он также был первопроходцем и по праву считаетсяпредтечей португальской фольклористики.
















