Диссертация (1101025), страница 53
Текст из файла (страница 53)
–М.: Помовский и партнеры, 1994. – 351 с.25. Баранов А. Н. Предисловие редактора // Метафоры, которыми мыживем. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – С. 7–21.26. БарановА.Н.Гармониячерезперсонификациюмираидеперсонификацию человека (метафоры в романе А. Платонова «СчастливаяМосква») // Международная научная конференция «Русская литература XX века –традиции и новаторство». – Тайбэй, 2007. – С. 19–41.27. Баранов А. Н. Политическая метафорика публицистического текста:возможностилингвистическогомониторинга//Языксредствмассовойкоммуникации: Учебное пособие для вузов/ Под ред. М. Н. Володиной. – М.:Академический Проект; Альма Матер, 2008.
– С. 394–400.28. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теоретическиеоснования и практика: Учебное пособие. – Изд. 5-е. – М.: Флинта: Наука, 2013. –592 с.29. Баранов А. Н. Дескрипторная теория метафоры. – М.: Языки славянскойкультуры, 2014. – 632 с.30. Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теорииперевода.
– Изд. 4-е. – М.: ЛКИ, 2013. – 240 с.31. Баскакова Е. С. Экспрессивные синтаксические конструкции: перевод и ихвлияние на скрытые характеристики текста (на материале романа М. Булгакова«Мастер и Маргарита» и его перевода на английский язык): автореф. дис. ... канд.филол. наук. – Тюмень, 2009. – 23 с.32. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений в семитомах: Т. 5. – М.: Русские словари, 1997. – С. 159–206.33. Беликов В. И., Крысин Л.
П. Социолингвистика: Учебник для вузов. – М.:Изд-во РГГУ, 2001. – 315 с.34. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений Белинского В. Г. в четырехтомах. – СПб.: Изд-во Павленкова Ф. Ф., 1896. – 1902 с.27335. Белобровцева И. З. Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»:конструктивные принципы организации текста. – Тарту, 1997.
– 167 с.36. Белобровцева И. З., Кульюс С. К. Роман М. Булгакова «Мастер иМаргарита». Комментарий. – М.: Книжный клуб 36.6, 2007. – 496 с.37. Белобровцева И. З., Кульюс С. К. Путеводитель по роману М. А. Булгакова«Мастер и Маргарита»: Учебное пособие. – М.: Изд-во Московского университета,2012. – 208 с.38. Березина Н. В. Хронотоп ранней прозы М. А. Булгакова: лексическийаспект: дис.
... канд. филол. наук. – СПб, 2006. – 235 с.39. Биджиева А. А. Сопоставительный анализ флористической метафоры (Наматериале поэтических текстов А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова) // ИзвестияРГПУ им. А. И. Герцена. – СПб.: 2009. – № 108. – С. 109–114.40. Богатырева Е. Д. Художественный перевод как интерпретация (Наматериале французских переводов поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник»):дис.
... канд. филол. наук. – М., 2007. – 277 с.41. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностямтекстов: автореф. дис… д-ра филол. наук. – Ленинград, 1984. – 31 с.42. Бойко С. А. Дискурс-анализ в преодолении трудностей при обучениихудожественному перевода // Язык и культура. – Томск, 2014а. – № 3 (27). – С.120–125.43. Бойко С. А. Опыт разработки системы упражнений, направленных наобучение художественному переводу на основе когнитивно-дискурсивногоанализа текста // Язык и культура.
– Томск, 2014б. – № 4 (28). – С. 144–155.44. Бонецкая Н. К. Образ автора в системе художественного произведения: Квопросу об эстетической природе образа автора (На материале творчества Н.В. Гоголя, Н. С. Лескова и М. А. Булгакова): автореф. дис. ... канд. филол. наук. –М., 1986. – 18 с.45. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Концептуальная метафора в политическомдискурсе: американский, европейский и российский варианты исследования //Политическая лингвистика.
– Екатеринбург, 2006. – № 17. – С. 35–77.27446. БудаевЭ.В.Метафорическоемоделированиепостсоветскойдействительности в российском и британском политическом дискурсе: дис. ...канд. филол. наук. – Екатеринбург, 2006. – 232 с.47. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Зарубежная политическая лингвистика:Учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 181 с.48.
Будаев Э. В. Сопоставительная политическая метафорология: дис. ... д-рафилол. наук. – Екатеринбург, 2010. – 474 с.49. БулыгинаТ.В.,КрыловС.А.Денотат//Лингвистическийэнциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: СоветскаяЭнциклопедия, 1990а. – С. 128–129.50. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Сигнификат // Лингвистическийэнциклопедический словарь / Гл. ред.
В. Н. Ярцева. – М.: СоветскаяЭнциклопедия, 1990б. – С. 444.51. БулыгинаТ.В.,КрыловС.А.Референт//Лингвистическийэнциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: СоветскаяЭнциклопедия, 1990в. – С. 410–411.52. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Перемещение в пространстве как метафораэмоций // Логический анализ языка.
Языки пространств. – М.: Языки русскойкультуры, 2000. – С. 277–288.53. Бурмистрова М. А. Когнитивная метафора в научном тексте: дис. ... канд.филол. наук. – М.: 2005. – 144 с.54. БыдинаИ.А.ИдиостильФедораСологубавкогнитивно-коммуникативном аспекте // Вестник ТГПУ.
Серия: гуманитарные науки(филология). – Томск, 2007. – № 2 (65). – С. 69–73.55. Виноградов В. В. О художественной прозе. – М.; Л.: Госиздат, 1930. – 202с.56. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. – М.: Гослитиздат,1959. – 656 с.57. Воротынцева Т. Л. Образы-символы света в прозе М. А. Булгакова: дис. ...канд. филол. наук. – М., 2000. – 167 с.27558. Вычужанина А. Ю. Роль цветобозначений в передаче эмоциональныхконцептов поэтического когнитивного пространства (На материале произведенийС.
А. Есенина и Д. Г. Лоуренса): дис. ... канд. филол. наук. – Тюмень, 2009. – 249 с.59. Гак В. Г. Языковые преобразования: Виды языковых преобразований.Факторы и сферы реализации языковых преобразований. – Изд. 2-е, испр. – М.:Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 408 с.60. Гловинская М. Я. Теория речевых актов // Энциклопедический словарьюного лингвиста / Сост. М. В. Панов. – Изд. 2-е, перераб. и доп.
– М.: Флинта:Наука, 2006. – С. 430–434.61. Головенкина Н. В. Метафорическое моделирование действительности вхудожественной картине мира М. А. Булгакова: дис. ... канд. филол. наук. –Екатеринбург, 2007. – 238 с.62. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежнойлингвистике. – М.: Прогресс, 1985. – Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. – С.217–237.63. Грибова Н. Н. Реализация концепта «искусство» как проявлениеидиостиля писателя: дис. ... канд. филол.
наук. – Саратов, 2010. – 216 с.64. Григоренко С. Г. Языковая репрезентация пространственно-временногоконтинуума в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: дис. ... канд. филол.наук. – Белгород, 2010. – 233 с.65. Григорьев В. П. Идиостиль // Литературный энциклопедический словарь /Под общ. ред.
В. М. Кожевниковой и П. Л. Николаевой. – М.: Советскаяэнциклопедия, 1987. – С. 115.66. Губочкина Л. Ю. Особенности лексико-семантических и лексикостилистических трансформаций при переводе художественной литературы (Наматериале сказок О. Уайлда): дис. ... канд. филол. наук. – М., 2009. – 196 с.67. Гукетлива Ф. Н. Зооморфный код культуры в языковой картине мира (Наматериале разноструктурных языков: французского, кабардино-черкесского ирусского языков): дис. ... д-ра филол.
наук. – М., 2009. – 431 с.68. ДаниловаЕ.В.Психолингвистический276анализвосприятияхудожественного текста в разных культурах: дис. ... канд. филол. наук. – М.,2001. – 204 с.69. Данькова Т. Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение виндивидуальном стиле А. Ахматовой: дис. ... канд. филол. наук.
– Воронеж,2000. – 214 с.70. Демидова Т. А. Роль образных единиц в формировании идиостиля В. П.Астафьева: автореф. ... канд. филол. наук. – Томск, 2007. – 23 с.71. Дергилева О. С. Индивидуально-авторские приемы преобразованияфразеологических единиц (На материале художественных произведений М.
А.Булгакова): дис. ... канд. филол. наук. – М., 2010. – 384 с.72. Дзида Н. Н. Асимметрия концепта в свете когнитивно-деятельностногоподхода в переводоведении: дис. ... канд. филол. наук. – Тюмень, 2010. – 232 с.73. Драчева С. О. Темпоральная организация романа М. А. Булгакова «Мастери Маргарита»: лингвистический аспект: дис. ... канд.
филол. наук. – Тюмень,2007. – 193 с.74. Дубовая Т. А. Метафора как модель смыслопорождения в науке //Лингвистические явления в системе языка и в тексте. – Волгоград: Изд-во ВГУ,1997. – Вып. 1. – С. 33–45.75. Дынник В. А. Перевод // Литературная энциклопедия: Словарьлитературных терминов: В 2-х т. / Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э.Лунина, В. Львова-Рогачевского, М.
Розанова, В. Чешихина-Ветринского. – М.; Л.:Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. – С. 569–570.76. Е Сянлинь. Художественное произведение и его перевод в преподаванииРКИ (На примере повести Ю. Трифонова «Долгое прощание» и ее перевода накитайский язык) // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры:Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г.
Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015года) / Ред. кол.: Л. А. Вербицкая, К. А. Рогова, Т. И. Попова и др. – В 15 т. – СПб.:МАПРЯЛ, 2015. – Т. 10. – С. 340–342.77. Ем Су Чжин. Метафора в газетном тексте: На материале русской прессыконца XX в.: дис. ... канд. филол. наук. – М., 2001. – 171 с.27778. Есакова М. Н. Ситуативные реалии как переводческая проблема: Наматериале текстов произведений М. Булгакова и их переводов на французскийязык: дис. ... канд. филол.
наук. – М., 2001. – 205 c.79. Ефремов А. Ф. Очерки по изучению языка и стиля писателей. – Саратов:Изд-во Саратовского университета, 1966. – 166 с.80. Желватых Т. А. Текстовое представление иронии как интеллектуальнойэмоции: на материале драматургии и прозы М. А. Булгакова: дис. ... канд. филол.наук. – Уфа, 2006. – 246 с.81. Жирмунский В. М. Метафора в поэтике русских символистов // Поэтикарусской поэзии. – СПб.: Азбука, 2001. – C. 162–197.82. Жук Д.
Ю. Авторизованный перевод как средство интерпретациихудожественного произведения: роман В. Набокова "Дар"/"The Gift": дис. ... канд.филол. наук. – СПб., 2002. – 206 с.83. Жук М. И. Концепты ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ в идиостиле БулатаОкуджавы: дис. ... канд. филол. наук. – Владивосток, 2007. – 278 с.84. Журавлева О. Н.
Луна как действующий персонаж в романе М. Булгакова«Мастер и Маргарита» (о метафоризации деятельности) // Лингвокультурология. –Екатеринбург: Изд-во уральского государственного педагогического университета,2007. – № 1. – С. 115–132.85. Зализняк Анна А. Заметки о метафоре // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст.к семидесятилетию академика Ю.