Диссертация (1100941), страница 46
Текст из файла (страница 46)
Склонение8.2.1. Грамматики латинского языкаВ грамматике Доната, помимо описания падежа, представлено и описаниесловоизменения, а также словоизменительных парадигм (склонений). Приописании словоизменения автор пользуется как термином «declinare», так и«mobilia» / «fixa», однако последние два автор использует только для описаниясловоизменения в отношении выражения категории рода (для падежныхзначений при описании имени он ими не пользуется) (420). При этом declinare в234большинстве случаев употребляется для передачи идеи не о возможности иметьформальное изменение, а о способности слов реализовывать падежно-числовуюпарадигму, то есть быть связанным с падежными и числовыми значениями(421), что скорее говорит о связи с понятием парадигмы, нежели просто оформальном изменении слова.Чтокасаетсясловоизменительныхпарадигм,тоДонат,помимособственно использования данной идеи, внимание обращает на типы парадигмв отношении языка–источника (греческая модель, латинская), в отношениидиахронии, количества форм в парадигме для всех значений (monoptota – однаформа для всех падежных значений, diptota – две формы (при этом онпользуется термином formae casuales)), дефектности (нет определенныхпадежных форм или форм того или иного числа), в отношении форм того илииного падежа (генитив на -i, -ae и так далее) (422).
Он также пользуетсяпредставлением о неизменяемых именах, которые тем не менее имеют весьнабор падежно-числовых значений (monoptota (не комментирует, каким образомони выражаются), и неизменяемых именах, стереотипно встречающиеся толькос одним набором падежно-числовых значений (aptota) (в терминологии Доната– не склоняющиеся по падежам и числам) (423).В грамматике латинского языка Присциана в общем и целом логикаописания, обнаруживаемая в работе Доната, сохраняется. Подобно ему,Присциан для описания словоизменения использует термины «mobilia»,«declinatio», «flectio» (термин «mobilia» у Присциан, хотя и связан сословоизменением, используется также преимущественно при описании толькокатегории рода) (424).
Также активно он пользуется терминами «indeclinabilis»и «declinare» (реже «flectare»), которые, как и в случае с Донатом, большесвязываются с представлением об изменении слова по особым категориям,нежели просто с понятием об изменении (425).При этом в его грамматике понятие о словоизменении представляетсяболее эксплицитно. Так, как уже было сказано в разделе, посвященном235описанию падежной категории, он определяет падеж как некоторый подтипсловоизменения (declinatio), которое преимущественно реализуется в концеслова.
Кроме того, представление о словоизменении он использует приописании составных имен (426).Что касается словоизменительных парадигм имени, то подобно Донату,Присицан описывает разнообразные типы: дефектные, латинские / иностранные(добавляет иврит и пунический язык (диалект финикийского), старые / новые,парадигмы из одной, двух и так далее (до шести) форм. Кроме того, основнуючасть раздела о падеже Присциан посвящает собственно описанию различныхспособов образования падежных и числовых форм у имен в рамках той илииной словоизменительной парадигмы (427).Одним из отличий грамматик Доната и Присциана в данном аспектеявляется толкование терминов «aptota» и «monoptota» (вернее, их эксплицитнаяинтерпретация, понимали они, вероятно, их одинаково).
Так, Присциан явноуказывает на то, что «aptota» – неизменяемые имена, у которых есть толькоодин набор падежных значений (только вокатив и номинатив / только вокатив иаккузатив для имен среднего рода), а monoptota – неизменяемые имена сполным набором падежных значений (428).ВграмматикеНебрихивнекоторомотношениипонятияословоизменении и о словоизменительных парадигмах несколько яснееэксплицируются и разводятся, поскольку в отдельный раздел выноситсяописание словоизменения, в отдельный раздел – описание падежей и вотдельный – описание вариантов парадигм в отношении разнообразия форм(первое, второе и так далее склонения, с одной стороны, и парадигма из однойформы, двух и так далее, с другой), а также для каждого явленияпредставляются свои собственные термины («gradus declinationis» для первого и«inflexio» для второго) (429).
Кроме того, как уже было сказано, несколькомодифицируются сами характеристики словоизменения. Так, Небриха отмечает,что локусом изменения может быть как конец слова, так и другие его части236(430).Для передачи понятия о словоизменении (без привязки к категории числаи падежа) Небриха пользуется в основном терминами «declinare», «declinatio»,«indeclinabilia», «flectare» (и его однокоренные), «variatio» (термин «mobilia» имуже не используется), при этом первые четыре термина обозначают как чистоесловоизменение, так и привязанное к каким-либо категориям (то естьопределенная диффузность в терминах еще наблюдается) (431).Что касается собственно словоизменительных парадигм, то Небриха, присохранении того же набора аспектов в описании, несколько модифицирует ихпредставление. Во-первых, при описании типа словоизменения в отношенииязыка–источника он чаще обращается к отличным от греческого и латинскогоязыкам (к еврейскому).
Более того, в первой книге он в отдельный разделпомещает представление типов склонений греческих и еврейских имен (432).Во-вторых, подобно античным грамматистам, он пользуется представлением опарадигмах, у которых некоторое количество падежных значений (от одного дошести / семи) выражаются одной формой, однако при этом для обозначенияподобного явления он пользуется специальным термином «inflexio» (433).
Втретьих, Небриха выделяет особые типы парадигм в отношении разряда имен:отдельно парадигмы существительных, отдельно прилагательных (434). Вчетвертых, в его грамматике присутствует в некоторых комментариях идея(дань средневековым грамматикам) об изменении имени вместе с указательнымместоимением (435). В-пятых, в его грамматике в большей степенипротивопоставляется именная словоизменительная парадигма (declinatio) иглагольная (coniugatio). В-шестых, описание имен с дефектными парадигмами(без каких-то падежно-числовых значений, pluralia и singularia tantum) Небрихавыносит в особый раздел (436). В-седьмых, Небриха, хотя и выделяет пятьбазовых типов склонения, упоминает также и о дополнительных двух (437).В грамматиках латинского языка XVI века понятие о словоизменениитрактуется преимущественно в рамках описания парадигм.
При этом в общем и237целом подход к трактовке проблем сохраняется, сокращается лишь числоаспектов, затрагиваемых авторами (только у Жильберти встречается еще ипредставление о словоизменении) (438).Таким образом, в грамматиках латинского уже в том или ином видеприсутствовало представление о словоизменении и о словоизменительныхпарадигмах: менее эксплицитно в позднеантичных грамматиках и в болееоформленном виде в грамматиках латинского языка XVI века. Словоизменениетрактовалось преимущественно в отношении выражения падежных значений,хотя другие значения тоже рассматривались. При этом в качестве местаизменения допускался не только конец слова, но и другие его части.
Длясловоизменительных парадигм (в особенности у грамматистов XVI века)использовался разнообразный набор параметров классификации: по языку–источнику, по полноте и пр. Кроме того, глагольные и именные / местоименныетипы начинают разводится на уровне терминологии.8.2.2. Грамматики испанского языкаВграмматикахиспанскогоязыкапроблемасловоизмененияисловообразовательных парадигм особенно акцентирована. Словоизменение,ввиду отсутствия падежных внутрисловных показателей у испанских имен,привязывается к другим категориям, в том числе и к категории числа. Крометого, авторы выделяют отдельное склонение для артикля. Во всех работахописывается и тот и другой аспекты, однако сильно варьируются подходы кописанию, акценты и терминология.В грамматике Небрихи понятия о словоизменении и парадигмесмешиваются и выражаются одним термином «declinación».
Более того, под«declinación» автор понимает как парадигмы из синтетических (числовых), таки аналитических (падежных форм из имен с артиклями и предлогами) форм.Так, автор, с одной стороны, отмечает, что в испанском языке существует толькоизменение имен (declinación) по числам (а по падежам отсутствует) и выделяеттри типа таких изменений («tres formas de declinación») (439), а с другой238стороны, приводит падежную парадигму имен с артиклями и предлогами(«declinación del nombre») и в определении имени отмечает, что имена«изменяются» (se declinan) по падежам (440). Кроме того, Небриха обращаетвнимание на дефектные парадигмы (pluralia и singularia tantum) (441), а такжеразличает именные и глагольные (вторые называет термином «conjugación»)(442).ВграмматикеВильялонанесколькочетчепротивопоставленыпредставления о числовом и падежном словоизменении.
Так, автор отмечает,что в испанском языке, в отличие от латинского языка, нет изменения конечныхзвуков при изменении падежных значений, ни разнообразных типов такогоизменения,всвязисчемотмечаетневозможностьописаниясловоизменительной парадигмы для испанского (443).
Что касается категориичисла, то он отмечает, что она связана со словоизменением, однакопредставляет собой явление иного порядка (444). Подобно Небрихе, авторразличает терминологически глагольное и именное словоизменение (445).В грамматике 1555 года описание ведется в основном с точки зренияспособов выражения падежных значений, в связи с чем многие термины,которые использовались в грамматике латинского языка для описанияизменения слова, автором используются для описания способа выраженияпадежных значений. Хотя идея о словоизменении и присутствует в его работе(когда он отмечает, что падежные значение внутри слова не выражаются), темне менее трудно сказать, насколько он различает понятия о словоизменении ипарадигме, а также понятия о числовом и падежном словоизменении (446).В грамматике 1559 года акцент делается на представлении о склонении(declinación) как о формальном изменении конца слова в отношении разныхкатегорий (среди которых автор перечисляет такие именные категории, как роди число), и терминологически разводится понятие о словоизменении ипарадигме (автор, хотя и приводит «падежную парадигму» испанских имен иартиклей, однако не называет ее термином «declinación»; в случае с глаголом он239пользуется термином «conjugación», а термин «variarse» используется вотношении синтетических падежных форм) (447).