Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100614), страница 3

Файл №1100614 Диссертация (Лингвопоэтические особенности стихотворных циклов Т. Мура «Ирландские мелодии» и Дж.Г. Байрона «Еврейские мелодии») 3 страницаДиссертация (1100614) страница 32019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

В «Ирландских мелодиях» и в «Еврейских мелодиях» на основе разныхсопокупностей языковых параметров в неравных количествах выделяются 6 Под «вертикальным контекстом» понимается необходимый для понимания текста объем фоновыхзнаний, на которые в самом тексте присутствуют лишь отсылки в виде имен собственных, топонимов,аллюзий, цитат и др. Ср.: Schaar C. Vertical Context Systems // Style and Text. – Stockholm, 1975.

– P. 146157; Ахманова О.С., Гюббенет И.В. “Вертикальный контекст” как филологическая проблема // Вопросыязыкознания, №3, 1977 – С. 47-54; и мн.др. 11 экспрессивные, гномические и ассоциативные лингвопоэтические разновидностиописания, рассуждения и волеизъявления; также имеются немногочисленныетексты «смешанного типа»6.Дляэкспрессивныхразновидностейхарактернатенденциякиспользованию стилистически маркированных единиц преимущественно вусилительной функции; для гномических разновидностей – тенденция к созданиюдополнительных абстрактных планов; для ассоциативных разновидностей –тенденция к актуализации потенциальных свойств стилистически маркированныхединиц для создания дополнительных ассоциативных рядов.Работа имеет следующую структуру: в Главе первой обсуждаются базовыеаспекты лингвопоэтической теории и обосновывается выбор конкретных методов,применяемых в настоящем диссертационном исследовании; в Главе второйдается общая характеристика творчества Томаса Мура, описывается место«Ирландскихмелодий»втворчестведанногопоэта,рассматриваютсясодержательные и стилистические особенности цикла, а также дается общаяхарактеристика лингвопоэтической специфики «Ирландских мелодий»; в Главетретьей с этих же позиций рассматриваются «Еврейские мелодии» ДжорджаГордона Байрона; в Главе четвертой предлагается сопоставительный анализданных циклов с точки зрения их лингвопоэтической специфики на уровнесравнения повествовательных типов (рассуждение, волеизъявление, описание),используемых авторами в указанных поэтических циклах, и выявляются телингвопоэтические характеристики, которые обнаруживаются в творчествеТомаса Мура и Джорджа Гордона Байрона в рамках описываемых поэтическихпроизведений.12 Глава 1.

К методологическим основаниям лингвопоэтического анализаобширных стихотворных циклов1.1.ИсследованиеЛингвопоэтика: теория и методэстетическойзначимостихудожественныхтекстовсопряжено с целым рядом трудностей, обусловленных специфической природойсамой художественной литературы. Во-первых, это явление чрезвычайноразнородное по своим понятийным, жанровым и языковым характеристикам, изза чего многие ученые сомневаются в самой возможности дать определениеданному понятию [45:12], а также разработать единые методы филологическогоисследования художественных текстов [137:29]. Во-вторых, литературныепроизведения сосуществуют с другими текстами, написанными на том женациональномязыке,нохарактеризующимисяинойфункциональнойстилистической ориентацией [60; 115], что, в силу ориентации художественныхтекстов не только на передачу информации, но и на эстетическое воздействие,порождаетсомнениеввозможностииспользованияединыхметодовфункционально-стилистического анализа для всех разновидностей речииприводит исследователей к мысли о выделении особых стилистическихдисциплин с неясным общетеоретическим статусом [21:68; 61].

В-третьих, вомногих художественных текстах используется значительное число стилистическимаркированных языковых единиц, которые, по вполне обоснованному мнениюисследователей, не могут быть в равной мере значимыми для созданияэстетического эффекта [50]; однако сложность обоснования различий в статусетех или иных элементов нередко приводит к априорной абсолютизации роли,13 например, метафоры [108; 117:6] или ритма [36; 98] в общей структуре любогохудожественного текста, что в ряде случаев не соответствует действительности идискредитирует саму идею анализа сравнительной значимости языковыхэлементов художественного текста. Тем не менее наличие этих и многих другихметодологических проблем не означает, что вопрос о выявлении объективныхметодов филологического исследования художественных текстов не может бытьрешен в принципе [135; 136].

Перечисленные трудности были успешнопреодолены с помощью разработки лингвопоэтической теории и ее практическогоприменения, осуществлявшихся учеными кафедры английского языкознанияфилологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в течение последнихчетырех десятилетий.Вданнойглавеработыобсуждаютсяосновныепринципылингвопоэтического анализа. Значительная часть материала, использующегося вэтой главе, ранее была опубликована в статье автора настоящей диссертации («Оспецифике лингвопоэтического исследования художественного текста» [78]); всеслучаи цитирования ообозначены в соответствии с действующими правилами.Методология лингвопоэтического анализа начала разрабатываться наматериале отдельных поэтических текстов. За основу были взяты исследованияотечественных [33; 35; 47; 61; 148; 149 и др.] и зарубежных филологов [165; 176;191; 192; 199 и др.], в свое время обращавшихся к сходным проблемам, но непредложивших их убедительного теоретического осмысления [145; 147; 193; 194и др.].

«В работах ученых кафедры английского языкознания филологическогофакультета МГУ имени М. В. Ломоносова [68; 154] был предложен такназываемый метод трехуровнего анализа художественных текстов, опиравшийсяна восхождение от частного к общему, поскольку было понятно, что общийэстетическийэффектлитературныхпроизведенийобусловленпомимосодержательных и композиционных характеристик употреблением стилистическимаркированных языковых единиц; был поставлен вопрос о способах понимания14 художественного текста и обсуждения его эстетической значимости в связи сконкретными языковыми единицами» [78: 225].Согласно лингвопоэтической теории, развивавшейся под руководствомпрофессора О.С. Ахмановой, «трехуровневый анализ состоит из семантического,метасемиотическогоиметаметасемиотическогоописания художественногопроизведения.

При анализе текста на семантическом уровне обсуждаютсязначения конкретных слов, потому что без понимания смысла составляющихтекст единиц невозможно обсуждение его более сложных коннотативных свойств.Помимо лексики могут обсуждаться определенные факты морфологического илисинтаксического уровня, если они обращают на себя внимание и требуют особогокомментария. Далее происходит переход к уровню метасемиотическому, когдаисследователь обсуждает не отдельные единицы, а способы их соединения врамках словосочетаний и предложений или в рамках целого текста в связи с темиконнотациями, которые влечет за собой употребление этих языковых единиц.

Вкниге «What Is the English We Use?» О.С. Ахмановой и Р.Ф. Идзелиса [154]проводилось именно такое описание нескольких стихотворений русских поэтов ибыла показана сложность обсуждения метасемиотических свойств стихотворенияУолтера Де Ла Мара, в котором были употреблены слова, не имеющие смысла ванглийском языке, изобретенные самим поэтом» [78: 225].В связи с идеей трехуровнего анализа нужно учитывать следующий важныйметодологический момент: «При отсутствии четкого понимания семантическогоуровня анализ метасемиотического уровня возможен, но он не приведет коднозначным результатам. Возникающие ассоциативные ряды могут различатьсяу разных читателей в зависимости от того, как они трактуют смысл несуществующих в языке слов, поскольку именно это составляет основу длядальнейшего рассуждения о метасемиотических свойствах языковых единиц.Далее в ходе трехуровнего анализа после обсуждения смысла единиц и ихконнотативных свойств подводится общий итог и говорится о том, что в целомозначает стихотворение, и это является уровнем метеметасемиотическим.

Общая15 линия рассуждений понятна, но анализ такого рода просто констатировалнепосредственный смысл стихотворения и наличие в нем коннотативных единиц»[78:225]. Общий вывод делался в достаточно очевидном плане: например, образ«тучи, тянущейся на родину, чтоб только поплакать над ней» соответствуетобразу «изгнанника, который скорбит о том, что он живет вдали от родины» [154].«Такогородаанализявляетсясловеснойрасшифровкойсмыслаконнотативных словосочетаний и не ставит вопроса об эстетической значимостихудожественного текста. Содержание стихотворения, в котором наличествует этаметафора, вполне очевидно, но непонятно, является ли оно ценным вхудожественном смысле или, наоборот, будет вызывать у читателя негативныеэмоции.

Сам факт употребления метафоры и расшифровка смысла метафоры необъясняют реальной роли стилистически маркированных языковых единиц и ихфункционированиевсвязисобщейпередачейидейно-художественногосодержания. Трехуровневый анализ, таким образом, явился первым этапомосознания того, что конкретно составляет специфику художественного текста, чтонепосредственным содержанием художественный текст не ограничивается, что внем наличествует коннотативность и что это можно пытаться анализировать всистематическом плане» [78:225].

Эти постулаты получили развитие в трудахдругих представителей школы профессора О.С. Ахмановой [5; 62; 67 и др.].«Следующим методом анализа художественного текста, предложенным вработахО.С.АхмановойиВ.Я.Задорновой,былосопоставлениехудожественного текста и его переводов на другие языки [69; 71; 156; 158].Вопрос здесь был поставлен достаточно четко: если при чтении оригинальногохудожественного текста возникают определенные положительные эмоции,которые связаны не только с содержанием, но и с употреблением языковыхединиц, а затем, при ознакомлении с переводом, читатель этих эмоций неиспытывает, возможно ли объяснить специфику впечатления от оригинальноготекста через отсутствие этого впечатления от перевода? Далее на семантическоми метасемиотическом уровне проводится сплошное сопоставление перевода и16 оригинала, рассматриваются все уровни языковой организации от фонетического,акустического,просодическогодоморфологического,лексическогоисинтаксического, и после составления списка соответствий и несоответствийделается вывод о том, что, возможно, именно несоответствиями объясняетсяснижение общего впечатления от переводного текста, в то время как наличиеопущенных в переводе языковых единиц в тексте оригинала объясняет егоэстетическую значимость» [78: 226].Данная мысль также нуждается в критическом комментарии.

«В этихрассужденияхналичествуетопределеннаялогика,ноздесьпроявляетсястремление интерпретировать текст с математической точностью, из-за которого,к сожалению, опускаются многие значимые характеристики художественногопроизведения. Если представить себе применение этого метода в математическомвиде, то получается, что оригинальный художественный текст, например,обладаетпятьюзначимымипризнаками,стилистическимаркированнымихарактеристиками, тогда как в переводе воспроизведены всего три; оригинальныйхудожественный текст производит положительное впечатление, переводнойхудожественный текст не производит такого впечатления, значит, отсутствиеположительного впечатления от перевода объясняется тем, что в оригинале былииспользованы те две характеристики, которые были опущены в переводе.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6943
Авторов
на СтудИзбе
265
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее
{user_main_secret_data}