Диссертация (1100563), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Потекстовое расположениелексических единиц в словаре применяется в том случае, когда словарьявляется приложением к тексту. Хронологическое расположение может бытьоптимальным, например, в том случае, когда есть необходимость показатьразвитие терминологии определенной области. Частотное расположение (поубыванию или возрастанию частотности) характерно для частотных словарейспециальной лексики, которые обычно имеют вспомогательный характер.В зависимости от принципа связи между понятиями, объединенными вмикросистему,тематическиесловариподразделяютсянатезаурусные50ассоциативныеитезаурусныеиерархические.Тематически-алфавитныесловари характеризуются комбинированным способом подачи лексики: словаобъединены в смысловые группы, которые, в свою очередь, соотнесены сопределенными «словами-центрами», расположенными в алфавитном порядке[28: 42-48].Опираясь на обозначенные выше параметры, сопоставим особенностиследования входных единиц словника авторитетных словарей цитат и аллюзий.Если придерживаться терминологии лексикографа О.
М. Карповой, то всесловари,рассматриваемыевГлаве2настоящегодиссертационногоисследования, по принципу следования входных единиц словника относятся калфавитным. Основное различие между ними составляют те элементымакроструктуры, которые расположены в словаре в алфавитном порядке. Такимобразом, порядок следования входных единиц в Учебном словаре цитат изанглоязычных авторов является алфавитным по фамилии автора, в словареDictionary of Quotations Бергена Эванса — алфавитным по теме, в словарях TheOxford Dictionary of Quotations, Concise Oxford Dictionary of Quotations и TheMacmillan Dictionary of Quotations — алфавитным по фамилии автора и по теме,а в словарях The Wordsworth Dictionary of Classical and Literary Allusion иBrewer‘s Dictionary of Phrase and Fable — алфавитным по первому словуцитаты.Если в качестве точки отсчета принимать классификацию основныхэлементов макроструктуры С.
В. Гринева-Гриневича, то принцип следованиясловарных статей в словарях The Wordsworth Dictionary of Classical and LiteraryAllusion и Brewer‘s Dictionary of Phrase and Fable можно охарактеризовать какформальный алфавитный сплошной и формальный алфавитный гнездовойсоответственно. В остальных случаях мы имеем дело с тематическиалфавитным принципом построения словника.По составу вспомогательных разделов словаря различают следующиеэлементы макроструктуры: предметные указатели, систематические указатели и51справочные приложения.
Состав подобных разделов во многом определяется«избранным принципом расположения лексики: в тематических словаряхобычно предусматривается вспомогательный алфавитный указатель, а валфавитных и частотных словарях обычно только один указатель» [28: 45].Таким образом, в словарях The Wordsworth Dictionary of Classical and LiteraryAllusion и Brewer‘s Dictionary of Phrase and Fable, характеризующихсяалфавитным принципом расположения цитат, алфавитного указателя нет.Составители словаря The Macmillan Dictionary of Quotations для удобствапользователей включили в мегаструктуру справочника два алфавитныхуказателя: Keyword index (поиск по ключевым словам) и Biographical index(поиск по фамилии автора). В других словарях алфавитный указатель (Index)расположен сразу после словника.Словари различаются также по принципам расположения в нихполилексемных единиц: в зависимости от методической установки словаряоптимальным может быть представление единиц в гнезде опорного слова илиотдельными статьями.
Что касается порядка представления словосочетаний,различают прямой и инверсный порядок следования, а также наличие обеихформ. Этот параметр, выделенный С. В. Гриневым-Гриневичем, лишь частичноприменим к алфавитным справочникам. В словаре The Wordsworth Dictionary ofClassical and Literary Allusion прослеживается тенденция к инверсному порядкуследования слов в словосочетаниях (Damocles, Sword of; d‘Artagnan, Charles deBaatz).
В случае, когда ключевым является именно имя героя, болеепредпочтительнымоказываетсяпрямойпорядокследования(DavidCopperfield). В таком словаре, как Brewer‘s Dictionary of Phrase and Fable,полилексемныеаллюзииразбиваютсянасоставныечасти,которыерасполагаются друг за другом (Damocles. Sword of Damocles).§5. Анализ микроструктуры авторитетных словарей цитат и аллюзий.Следующим этапом при анализе словаря после рассмотрения словникаявляется рассмотрение его микроструктуры. Главным фактором при анализе52словарной статьи является лексикографическая форма справочника, т.е. типсловаря (конкорданс, индекс, частотный словарь, глоссарий). Для конкордансалексикографическаяобработкасловазаключаетсявпредставлениииллюстративных примеров и их адресов; в частотном словаре этот параметрпредставлен различными видами частоты употребления заглавного слова; вглоссарии рассматриваются дефиниции и различные лексикографическиепометы; в толковом словаре встречаются грамматические, стилистические,этимологические, орфоэпические, графические и другие пометы [55: 20-21].С.
В. Гринев-Гриневич выделяет девять лексикографических параметров,определяющих особенности оформления словарной статьи. Рассмотрим ихболееподробно.регистрационныеПерваягруппа,предложеннаялексикографом—параметры, т.е. «сведения, относящиеся к условиямрегистрации данной лексической единицы» [28: 50]. К ним относятся:регистрационный номер записи (порядковый номер словарной статьи), датарегистрациилексическойединицы, сведенияобисточникесловарнойинформации, данные о создателе записи. Большинство регистрационныхреквизитов существует только в картотеке словаря и используются только вслучае необходимости проверки достоверности информации, представленной всловаре. К формальным параметрам, т.е. «сведениям об особенностях формызаглавной вокабулы» [28: 51], относится вся графическая, фонетическая,грамматическая информация, а также сведения о возможных формальныхвариантах данной единицы.
С этимологической точки зрения существеннойоказывается следующая информация: сведения о дате появления лексическойединицы, о языке-источнике и языках-посредниках и об аналогичных формах вродственныхязыках.Атрибутивныепараметрыпредставляютсобойразличные средства отнесения лексической единицы к определенномулексическому пласту. В зависимости от оснований для выделения лексическогослоя выделяют несколько подгрупп атрибутивных параметров: подгруппытематической, ареальной, идиолектной, метадиалектной, стилистической,53лексической атрибуции. К интерпретационным параметрам относятсяследующие средства объяснения значения: научная дефиниция, словарноетолкование,отсылочноеконтекстуальноеопределение,определение,иллюстративноеэнциклопедическоеопределение,определение.Иллюстративные параметры могут быть вербальными или графическими.Информация о семантическом окружении данной лексической единицы,ссылки на родственные или пересекающиеся по значению лексемы, различныедублеты, синонимы и варианты относятся к ассоциативным параметрам.Выделяются также прагматические параметры, основанные на особенностяхупотребления лексической единицы.
Представление об историческом развитиилексемыдаютхронологическиеупотребительностиареальныйсвидетельствуютстатус указываютмикроструктурысловаря—пометы,ораспространенностидистрибутивныепараметры,ареальные реквизиты. Важныймикрокомпозиционныеиа наэлементпараметры,т.е.«различные средства организации и оформления словарной статьи, которыепозволяют акцентировать внимание читателя на отдельных элементахинформации путем ее выделения» [28: 56]. Они включают в себя различныелексикографические символы, размеры и начертания шрифтов и такие средстваорганизациикомпозициисловарнойстатьи,какпоследовательностьразмещения отдельных элементов информации, сдвиги строк, функциональноеиспользование знаков препинания и т.д.
[28: 50-57].Параметры, выделенные С. В. Гриневым-Гриневичем, оптимальны дляанализа терминологических и общих словарей. Выводы и наблюдениялексикографа могут служить основой и для анализа микроструктуры словарейдругих типов.Микроструктура словарей цитат представляет собой, как правило,«дифференциальныйкомментарийширокогокультурно-историческогохарактера» [55: 105], который может включать краткую биографическуюсправку об авторе, комментарии по культурным, этническим и другим54источникам цитаты, а также ситуативную характеристику цитаты.
Важнымпараметром является также решение проблемы авторства в словарях цитат,степень детализации адресации цитаты, особенности перекрестных ссылок[55: 105-109].Рассмотрим структуру словарной статьи привлеченных к исследованиюсловарей c тематически-алфавитным принципом организации словника.В словаре The Oxford Dictionary of Quotations цитаты сгруппированы поавторам, которые, в свою очередь расположены в алфавитном порядке. Имя ифамилия/титул автора представлены в словаре в наиболее привычной иизвестной читателю форме (Princess Anne, а не HRH the Princess Royal; LordBeaverbrook, а не William Maxwell Aitken), либо даны оба варианта, и менееизвестный представлен в скобках: «Lord Byron (George Gordon, Sixth BaronByron) 1788-1824».