Диссертация (1100386), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Причины использования языка в данных случаях оказываютсяразличны:«Низшийсоциальныйклассотносительноплохознаетгосподствующий язык и вынужден в большинстве случаев полагаться на языкменьшинства. Высший класс настолько хорошо владеет господствующимязыком, что может позволить себе роскошь оттачивания миноритарного языка.Средний класс характеризуется ‘языковой неуверенностью’ и слишкомозабочен своими стремлениями добиться... чтобы иметь время и желаниезаниматься языком меньшинства» [Ibid.: 8]. Большой процент носителейирландского языка отмечается также среди высококвалифицированных рабочихи людей, занятых в сфере управления, однако этонельзя считатьдоказательством преимущества знания языка для занятия высокооплачиваемой,престижной должности [418]; скорее, владение ирландским языком являетсяследствием получения говорящим качественного образования18.Наконец, поскольку контексты использования миноритарного языка вобществе ограничены, во многом за счет небольшого числа носителей иконцентрации их в определенных регионах, которыми в Ирландии являютсягэлтахты, происходит следующее: «Когда язык приходит в упадок, молодежь неполучает полной возможности его практиковать из-за того, что снижаетсяколичество ситуаций, в которых на нем говорят, и сужается круг тем, которыена нем обсуждают...
Они способны вести довольно ограниченный разговор, имне хватает слов для многих центральных понятий» [314: 54]. В случае сирландским языком отмечается сложность, которую испытывают его носители,даже живущие на территории гэлтахтов, при необходимости использованияформального стиля общения: «Если послушать интервью с носителями языка,например, на Raidió na Gaeltachta [Радио Гэлтахта – М.С.], становится заметноприлагаемое ими усилие, когда необходимо говорить о современных вещах»18Противоположная точка зрения содержится в работе [68], авторы которой утверждают, что«носители ирландского...
обладают значительным преимуществом на рынке труда» [Ibid.:436].34[314: 56]. К тому же, если носители ирландского языка как первого родногоспособны переключаться между деловым и неформальным стилями общения,то есть «кодом для официальных ситуаций, где запрещается любоеиспользование английского, и кодом для неформальных ситуаций, где могутпоявляться заимствования и переключение кода» [332: 272], то для молодогопоколения носителей запрет на использование английских слов при разговорена ирландском языке практически полностью отсутствует [244: 77].
Учитываято, что наличие в языке различных регистров и стилей является одним изпоказателей его устойчивости, сокращение их числа в ирландском языкеотрицательно оценивается исследователями [115].Социальными изменениями, произошедшими в ирландском обществе, инесбалансированным билингвизмом в стране объясняется и невысокое знаниемолодыми ирландцами традиционных диалектов и зачастую затрудненноепонимание более образной речи старшего поколения [326: 126]. Поэтомусторонники сохранения ирландского языка подчеркивают необходимостьпоощрения его использования в семье и обществе и нередко критикуютправительство, фокусирующее свое внимание на школах [83].3.3 Неравномерное использование языковВ современных условиях практически каждое дву- или многоязычноеобщество сталкивается с проблемой неравномерного использования языков,особенно если один из них – миноритарный.
В то же время сокращениеконтекстов употребления языка может повлечь за собой полное прекращениеего использования [115].В Ирландии ситуация несбалансированного билингвизма привела к тому,что большинство говорящих на ирландском языке при необходимости свободнопереключаются на английский, даже в рамках одного предложения [393].Однако в речи молодых носителей языка так происходит не всегда: «В большомколичестве случаев переключение между языками проходит не столь быстро,35поскольку носители недостаточно владеют миноритарным языком» [244: 53].Одной из причин неравномерного использования языков в Ирландии являетсятот факт, что в стране осталось мало людей, говорящих на ирландском бегло иуверенно, при этом подавляющее большинство таких носителей языкасконцентрировано в гэлтахтах; в результате оказывается не так много ситуаций,в которых приветствуется выбор ирландского языка, а не английского.
Крометого, несмотря на признание ирландцами значимости их исконного языка, вобществе распространено и мнение о его бесполезности19, поскольку запределами Ирландии ирландский язык практически не используется, а языкоммеждународных отношений, бизнеса и торговли является английский [83].Вситуациинесбалансированногобилингвизмадажегэлтахтыоказываются несвободны от влияния английского языка, который в настоящеевремя занимает все более важное место в жизни их населения, тем самымограничивая контексты использования ирландского языка [295: 114]. Каков жев этой связи статус дублинского ирландского? Примечательно, что многимиисследователями он оценивается негативно, даже в случае носителей,освоивших язык на довольно высоком уровне, поскольку по сравнению сговорящими на традиционных ирландских диалектах их языковая компетенцияне является достаточной.
Отличием таких говорящих от представителейстарших поколений считают недостаточное владение языком и заметныеотклонения в грамматике и произношении [114: 107].Также отмечается, что общий уровень владения ирландским языкомпостепено снижается [311]; в результате в речи молодых говорящих появляетсяпрактически дословный перевод с английского языка, затрудняется пониманиедруг друга представителями разных поколений и упрощаются требования кправильности речи [311: 103, 105, 115]. Речь молодого поколения нередкокритикуетсяирландскимисоциолингвистами;некоторыеисследователи19В числе ситуаций, когда говорящие все же делают выбор в пользу ирландского языка, Э.Карни называет случаи, когда они «хотят сказать что-либо скрытно...
или [находятся] в кругублизких членов семьи» [83: 108].36называют ее «не более чем имитацией английского» [302: 262] и утверждают,что одноязычные носители традиционного ирландского не смогли бы понятьсовременных говорящих, поскольку для этого необходимо определенное знаниеанглийского языка. Хорошее описание подобных носителей языка содержится вработе Н.
Дориан: «Когда язык умирает, появляется группа посредственныхговорящих, не имевших достаточно интенсивного контакта с домашним языкомили намного интенсивнее соприкасавшихся с каким-либо другим языком; иесли они все-таки продолжают использовать домашний язык, то их речьразительно отличается от нормы говорящих на нем бегло» [114: 115]. Об угрозеисчезновения языка может свидетельствовать и прекращение поправлениятаких говорящих представителями старшего поколения [115: 199].Несмотряна то, чтовомногихисследованиях подчеркиваетсяестественность происходящих в современном ирландском языке изменений,которые являются знаком языкового развития [307: 35], существует и мнение,что это верно только в случае языков, не находящихся под угрозойисчезновения; по мнению Э.
О’Доналля, «необходимо понимать, что в случаекрупных языков и языков миноритарных... ситуация не одинакова» [314: 60].На неестественность происходящих в современном ирландском языкеизменений указывает и Ф. О’Берра [302], и если в некоторых случаях егокритика современного произношения может показаться излишне резкой исубъективной, то с замечанием исследователя о неизбежном отличиииспользованияязыкапредставителямиразныхпоколенийнельзянесогласиться: «Каждое поколение создает свою собственную версию языка,унаследованного им от предыдущего поколения.
Люди часто жалуются, чтомолодое поколение не говорит на языке с таким же мастерством, как поколениеих родителей или бабушек и дедушек. Так, определенные слова, фразы...используются одним поколением, но не другим» [Ibid.: 260-261]. Поэтому дажев случае носителей языка как первого родного необходимо разграничиватьпредставителей разных поколений, поскольку молодежь, как правило, «говорит37на несколько измененном варианте языка, который тем не менее признаетсявсем обществом» [162: 259].В заключение данного раздела хотелось бы привести отрывок из работыД.
Кристала [102], которая, хотя в ней и не говорится напрямую об ирландскомязыке, довольно точно отражает отношение к нему в современном ирландскомобществе: «Большинство людей не имеют ни малейшего представления остадиях, которые проходит язык, находящийся под... угрозой исчезновения.Они не знают, как быстро двуязычное сообщество может стать одноязычным.Они не знают о таком явлении, как быстрый... языковой сдвиг. Они не видят[его] верных признаков, таких как рост билингвизма или постепенноеувеличение количества заимствований из господствующего языка...