Диссертация (1100386), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Поэтому интересно проверить, какиепозиции способствуют отсутствию палатализации в речи билингвов сирландским как вторым языком и с действием каких факторов может бытьсвязано данное явление.Целью диссертационной работы является исследование дистрибуциипалатализованных и непалатализованных согласных4 на материале речибилингвов с ирландским языком как вторым на основе компьютерного анализазвучащей речи, а также сопоставление полученных данных с особенностямипроизношенияинформантовприиспользованииихпервогоязыка.Компьютерный анализ позволяет обеспечить наиболее точное определениехарактеристик звуков и, следовательно, объективность выводов, в то время какобращение к материалу английского языка позволяет исследовать причинынаблюдаемых явлений и делает работу интересной для более широкого кругаисследователей.Объектом изучения являются записи образцов звучащей речи носителейирландского языка как второго, полученные при чтении словосочетаний с листаи в спонтанной беседе с исследователем.
На начальном этапе использовалисьматериалы радиопередач и интервью дублинского радио (Радио Лиффи, ирл.3Не все исследователи называют данное явление палатализацией. Так, Н. Бейтменопределяет дополнительную артикуляцию велярных смычных перед [i] как ‘упереднениевелярных’ (англ. velar fronting) и считает, что данное явление отличается от непосредственнопалатализации [54: 41-42], в то время как в статье Р. Павлика дополнительная артикуляциясмычных, которая может появляться в английском, когда согласный находится рядом сгласным переднего ряда [i:]/[i], называется ‘палатальной ассимиляцией’ (англ. palatalassimilation) [354: 15].4Для носителей ирландских диалектов нередко постулируется противопоставление в речипалатализованных и веляризованных согласных [309; 347].
Тем не менее при описаниисистемы ирландского консонантизма исследователи, как правило, выделяютпалатализованные и непалатализованные фонемы [55; 156; 200; 292; 350], хотя и отмечают,что в речи носителей ирландского языка как родного непалатализованные согласные частовеляризуются [55; 200; 350]. К тому же исследованные в работе билингвы не говорят натрадиционных ирландских диалектах и не проживают в зоне непосредственного контакта сих носителями, а в образовательных учреждениях вне территории гэлтахтов за основупреподавания берется произношение, не учитывающее веляризацию. В этой связи приописании речи дублинских билингвов представляется обоснованным противопоставлятьпалатализованные и непалатализованные согласные.7Raidió na Life) 2013-2014 годов, в том числе записи программы I gComhrá‘Диалог’, построенной в форме беседы ведущего с жителями различныхрегионов Ирландии, для многих из которых основным языком общенияявляется английский; однако основной материал был записан в Дублине вовремя научной стажировки в ноябре 2014 года.Выбор места стажировки во многом обусловлен экстралингвистическимифакторами – удаленностью от ирландскоязычных регионов страны и связаннымс этим отсутствием влияния того или иного традиционного диалекта на речьносителей, а также возможностью изучения ирландского языка на школьном иуниверситетском уровнях и, как следствие, достижения некоторыми жителямиДублина высокого уровня владения языком.В диссертационном исследовании используется метод компьютерногоанализа звучащей речи с помощью программы Praat [65] в качествеосновного.
Данная программа была разработана нидерландскими фонетистамиПаулем Бурсма и Дэвидом Вининком; изначально спроектированная дляанализа нидерландского языка, в настоящее время Praat позволяет исследоватьзаписи звучащей речи, независимо от языка носителя. На официальном сайтепрограммы в свободном доступе находится последняя версия Praat, котораяможет использоваться на основе любой операционной системы компьютера.При транскрибировании записей применяется программа Express Scribe[120] – профессиональный проигрыватель аудиозаписей, облегчающий процесстранскрибирования звучащей речи. Преимуществами данного проигрывателяявляются поддержка большинства форматов аудиозаписей, регулированиескоростиихвоспроизведения,атакжевозможностьнаборатекстанепосредственно в окне программы.Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые вотечественныхиналичия/отсутствиязарубежныхпалатализацииисследованияхпроводитсявречиирландскойанализбилингвовснесбалансированным англо-ирландским двуязычием, у которых английский8является основным язык общения, а ирландский – вторым языком, а такжесопоставление полученного на основе работы с информантами материала сданными первого языка опрошенных, что предполагает определение не толькопозиций, подверженных утрате или, напротив, привнесению палатализации, нои факторов, с действием которых может быть связано данное явление.Теоретическая значимость диссертационного исследования связана стем, что анализ дистрибуции палатализованных и непалатализованныхсогласных не только делает возможным более полное и подробное описаниепалатализации в ирландском языке, но и помогает отразить современноесостояние истории этого языка в целом и его изменение на фонетическомуровне в условиях постоянного контакта с широко используемым натерриториидублинскоговсейстраныбилингвизмаанглийским.такжеможетИзучениенесбалансированногопослужитьматериаломдлясоциолингвистических исследований, в том числе при изучении измененияминоритарных языков в условиях контакта.Практическая значимость работы заключается в том, что полученныерезультаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях в областикельтологии и ирландистики при изучении динамики эволюции современногоирландского языка и статуса происходящих в нем изменений, в областифонетики и фонологии при изучении особенностей произношения в процессеусвоения билингвами второго языка, интерференции первого языка и/иливлияния других факторов на второй язык, а также в области контактнойлингвистики при изучении изменения фонетической системы языка в условияхконтакта.Кроме того, результаты работы могут быть найти применение впреподавании диалектологии английского языка при обсуждении фонетическихособенностей английского языка Ирландии и современного ирландского языка,а также при обучении ирландскому языку в школах и университетах Ирландии,чтобы выработать правильное произношение и обратить внимание на места,9представляющие наибольшую сложность для англоговорящих учащихся.Наконец, содержащиеся в работе социолингвистические данные и описаниеистории изучения языковых контактов, произносительных особенностейанглийского языка Ирландии и фонологии ирландского языка могут бытьиспользованы в соответствующих лекциях и теоретических курсах.Основные положения диссертации, выносимые на защиту:1.Хотявтрадиционныхирландскихдиалектахпалатализациянепозиционна, в речи дублинских билингвов прослеживается зависимостьпризнаков наличия или отсутствия палатализации от качества соседнихгласных.
В большинстве случаев палатализация отсутствует, если передсогласным или после него оказывается гласный заднего или среднего ряда, в товремякакпалатализованныйсогласныйчащепроизноситсявместонепалатализованного рядом с гласным переднего ряда. Этому не противоречати контексты типа tús [tu:s] ‘начало’, так как говорящие, использующие в данномслове палатализованный [t’], произносят гласный не заднего ряда, аупередненный.2.
Движение палатализации в сторону позиционности в речи билингвовпроисходит под влиянием фонетической базы дублинского английского, вкотором палатализация встречается только на уровне аллофонов передгласными переднего ряда [i:] и [i]. Билингвальным говорящим трудноучитывать фонемные противопоставления в ирландском языке и, опираясь нафонетическую базу английского, первого языка информантов, они произносятпалатализованные согласные после гласных переднего ряда, в то время как вдругом вокалическом контексте палатализация нередко отсутствует.3. На наличие или отсутствие палатализации в речи билингвов могуттакже оказывать влияние место образования согласного и положение органовречи, способствующее палатализации или затрудняющее ее. В частности,говорящие склонны палатализовать переднеязычные [d] и [t] во всех позициях,о чем свидетельствует невысокий процент случаев отсутствия палатализации и,10напротив, большое число случаев произнесения палатализованного согласногона месте непалатализованного для данных звуков, особенно по сравнению состальными согласными.4.Непоследовательноеиспользованиепалатализациинаконцеирландских существительных мужского рода 1 типа склонения (bád ‘лодка’,cupán ‘чашка’ и др.), образующих формы генитива единственного числа иноминатива множественного числа с помощью палатализации согласного вконечном слоге и не имеющих при себе артикля, приводит к омофонии, однакона речевое поведение опрошенных это не влияет.11Глава I.
Билингвизм и языковой контактВ первой главе диссертации рассматриваются общетеоретическиевопросы, определившие направление исследования, включая проблемыбилингвизма, языкового контакта и взаимовлияния языков в условияхминоритарности одного из них. Данные вопросы рассматриваются в том числена примере современной Ирландии.1. Определение билингвизмаНесмотря на то, что билингвизм как феномен и связанные с нимязыковые контакты существуют с давних времен5 [403: 6], его серьезноеизучение началось лишь во второй половине XX века с выходом работ У.Вайнрайха [420; 421], Э.