Диссертация (1100386), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Несмотря на неоднократное подчеркиваниесимволическогозначенияирландскогоязыка[407],егоограниченноеиспользование в жизни населения страны заставляет исследователей задаватьсявопросом, насколько придаваемое ирландскому языку значение соответствуетсовременным реалиям [261; 275; 423].В настоящее время подавляющее большинство населения Ирландии неговорит по-ирландски или знает язык лишь на элементарном уровне, но,69несмотря на это, считает ирландский язык важной частью своей самобытности,отличающей ирландцев от других англоговорящих [276; 409: 300-301].
Однаков некоторых исследованиях отмечается, что в современном ирландскомобществе аналогичную роль выполняет ирландский английский, которыйпозволяет не владеющим ирландским языком жителям страны обозначить своюнациональную принадлежность [425: 326]. Так, отмечается, что, несмотря наязыковой сдвиг, ирландцы не утратили свое этническое самосознание [116].Независимости ирландцы также добились с помощью изначально чуждого иманглийского языка [416] и выработали новое самоопределение, в соответствии скоторым для выражения своей самобытности и непохожести на другие народыим больше не требовалось знание ирландского языка: «Хотя они и говорили поанглийски, англичанами они не были» [Ibid.: 93].
В настоящее время жителиИрландии могут демонстрировать свою национальную принадлежность спомощью ирландского английского [261; 416; 423], отличного от остальныхрегиональных вариантов английского языка25.Таким образом, в современной Ирландии ирландский язык имеет, скорее,символическое значение, которое создает у населения страны ощущениекультурного единства [384]. Данная функция языка описывается в работе К.О’Рейлли[339]какчастьтакназываемого‘культурногоподчеркивающего культурную ценность ирландскогодискурса’,языка ввиду егоуникальности и связи с историей страны.
Вместе с тем это не обязательносоответствует желанию населения знать ирландский язык26: «Это не переходитавтоматически в желание изучать язык, говорить на нем свободно ииспользовать его каждый день. Данный дискурс объясняет интерес людей кирландскому, вплоть до обучения ему детей или занятий им в качестве хобби»[261: 53].25Об основных особенностях ирландского английского в плане фонетики и произношениясм. главу II, разделы 2.3 и 2.4 данной работы.26О потиворечии между поддержкой ирландского языка на словах и нежеланием населенияпринимать конкретные шаги по улучшению ситуации см.
также [357: 102].70С данной функцией ирландского языка связано и обеспечение ощущенияуникальности его носителей, что в случае жителей Ирландии долгое времяозначало противопоставление себя англичанам и желание оградиться отусиливающегося в условиях глобализации английского влияния: «Лондонскаямода довольно быстро приходит в Дублин, у английских поп-звезд ифутбольных команд много фанатов в Ирландии.
Широкое распространение...английскойкультуры,возможнымиз-заособеннопреобладаниясредимолодогоанглийскогопоколения,языка,достиглоставшееразмерапрактически полной англицизации. В этой ситуации ирландский язык сталсимволизировать сопротивление уравнительному влиянию массовой культуры»[357: 101]. Данное наблюдение было сделано более тридцати лет назад, однакос небольшими изменениями оно может характеризовать и современнуюситуацию: так, данные опросов подтверждают, что некоторые говорящие попрежнему видят в ирландском языке символический протест противглобализации и массовой культуры, в первую очередь американской [275: 154].Таким образом, несмотря на то, что заменить английский в обществеполностью ирландский язык не способен, он продолжает оставаться важнойчастью ирландского самосознания [345; 419].
Среди молодежи преобладаетположительное отношение к языку, и его символическая значимость пока неподвергается сомнению [275: 149-151]. Вместе с тем необходимостьирландского языка для самоопределения ирландцев уже не столь очевидна,поскольку большинство населения предпочитает использовать английскийязык, наделяя ирландский исключительно культурной ценностью и не видяперспективы его практического применения в повседневной жизни [133; 219;275; 298; 344].1.6 Исследование ирландской фонологии: история вопросаПервые исследования в области фонетики и фонологии современногоирландского языка появились в конце XIX века с выходом работ Ф. Финка71[127], Э.
Квиггина [361] и Х. Педерсена [355; 356]; до этого времени основноевнимание уделялось традиционной грамматике ирландского языка (склонениеимен существительных и прилагательных, спряжение глаголов) и историческойфонологии, то есть развитию звуков праиндоевропейского и протокельтскогоязыков до звуков древнеирландского. Работы Ф. Финка [127] и Х. Педерсена[355], где используется материал западного диалекта ирландского языка,собранный в том числе на Аранских островах, принято считать началомисследования ирландской диалектологии. В этот же самый период защищаетсядиссертация Р. Хенебри [182], посвященная ирландскому языку графстваУотерфорд.В начале XX века изучение ирландских диалектов было продолжено А.Соммерфельтом [388; 387] и М.-Л.
Сьестедт-Жонваль [378; 379], которыепроизвели описание ирландского языка в графствах Донегол и Керрисоответственно. В это же время была опубликована статья А. Соммерфельта,посвященная вокализму и консонантизму мунстерского (южного) диалектаирландского языка [386], однако расцвет ирландской диалектологии произошелв 40-60-ые годы XX века, когда при поддержке Дублинского институтаспециальных исследований (англ. Dublin Institute for Advanced Studies) былиопубликованы описания основных ирландских диалектов, в том числерегионов, чье население в настоящее время является полностью англоязычным.Среди исследований данного периода следует выделить уже ставшиеклассическими работы Т.
О’Рахили [338], Б. O’Кыйвя [309], Т. де Валдрахе[107], Р. Брятнаха [71], Ш. де Бурка [108], Г. Вагнера [415] и Э. Мак ан Фали[271]. Данные исследования построены по более или менее одинаковомушаблону, согласно которому в первой части работы приводится фонетическаяхарактеристика звуков исследуемого диалекта, а во второй части содержатсясведения о его историческом развитии. Среди недостатков описаний данногопериода отмечают непоследовательность транскрибирования и отсутствие72подробной информации об особенностях морфологии и синтаксиса изучаемыхдиалектов27.В 70-ых годах XX века на базе Института ирландских исследований(англ. Institute of Irish Studies) в Белфасте были опубликованы описанияфонологии диалектов севера и северо-запада Ирландии, включая ирландскиедиалекты островов Акилл [397] и Тори [174] и полуострова Росгилл [248]. Внастоящее время исследователей интересует не столько описание особенностейразличных ирландских диалектов, сколько социолингвистические вопросы,связанные с языковой ситуацией в Ирландии; в числе исключений стоитотметить четырехтомное исследование Б.
О’Курнаня [310], статью Б. О’Каханя[304] и сочинение Д. О’Ше [347].Анализфонологиисовременногоирландскогоязыкаинтересоваллингвистов XX века гораздо меньше, чем диалектологические описания;количествоподобныхисследованийсравнительноневелико.Первыедиссертационные работы, посвященные ирландской фонологии, появились вСША в 50-ых годах XX века [205; 227], при этом исследование фонетики ифонологии ирландских диалектов в рамках определенного теоретическогоподхода началось лишь в 70-ых годах XX века с защитой диссертации Д.О’Быйля «Генеративная фонология и изучение ирландских диалектов» [299] ипубликациейработА.Виггера[349;424].Недостаткомуказанныхисследований является высокий уровень теоретизации и абстракции28,характерныйдляработданногопериодавцеломивпоследствиипересмотренный авторами.Среди исследований второй половины 70-ых годов XX века следуетотметить диссертацию Д.
Келли [222], в которой был сопоставлен ряд27Исключение составляет работа Т. де Валдрахе, в которой подробно исследуетсяморфология западного ирландского диалекта Cois Fhairrge [106].28Так, например, Д. О’Быйль возводит все автономные формы глагола к единой глубиннойструктуре [299: 192]. Впоследствии критике подвергались и предложенные исследователемглубинные структуры, к которым возводятся ирландские и шотландские местоименныепредлоги [Ibid.: 82-97].73фонологических особенностей ирландского языка и языка южный пайюте,включая начальную мутацию согласных, а также работу К. Нильсена [297],посвященную описанию фонетической системы диалекта населения западнойчасти графства Голуэй. Кроме того, в 1975 году было опубликовано совместноеирландскоязычное исследование М. О’Шиагаля и А.
Виггера [349], чьеназвание («Звуковая модель ирландского языка», ирл. Córas fuaimeanna naGaeilge) содержало прямую отсылку к сочинению Н. Хомского и М. Халле [90].Одной из задач данной работы стал поиск глубинных структур29, которыенаходятся в основе реализаций, существующих в различных диалектахсовременного ирландского языка, при этом вопрос реальности таких структур иправомерности их выведения обсуждения не получил. В настоящее времябольшинство лингвистов не разделяют мнение, что глубинные структурыиспользуются носителями языка для построения поверхностных структур,характерных для их диалектов.В 90-ые годы XX века был опубликован целый ряд исследованиий вобластиирландскойфонологии,включаямонографиюМ.О’Шиагаля«Современный ирландский язык: грамматическая структура и диалектнаявариативность» [350], в которой было предложено подробное описаниепроизношения и грамматики ирландского языка.