Диссертация (1098684), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Беляева, А.А. Леонтьева,Е.И. Пассова, П.Я. Гальперина, И.А. Зимней и других ученых;– работы по теории и методике преподавания РКИ А.Н. Щукина,Э.Г. Азимова,Л.В. Московкина,Е.М. Верещагина,А.В. Фролкиной,И.М. Пулькиной,Е.И. Мотиной,В.Г. Костомарова,О.Д. Митрофановой,Г.И. Рожковой,Т.И. Капитоновой,Г.А. Битехтиной,Л.Л. Вохминой,Э.И. Амиантовой, М.В. Всеволодовой, В.В. Добровольской, Л.П.
Клобуковой,А.А. Акишиной, О.А. Крыловой, Т.М. Балыхиной, В.Н. Вагнер, И.В. Рахманова,С.Ф. Шатилова, Ю.Е. Прохорова и других ученых;– труды, посвященные основам обучения инофонов русской звучащей речи,С.И. Бернштейна,Л.В. Щербы,А.А. Реформатского,В.А. Виноградова,Е.А. Брызгуновой,М.Г. Безяевой,Г.И. Рожковой,Н.А. Любимовой,Н.Н. Самуйловой, Н.А. Федяниной, М.В. Всеволодовой, Е.Л.
Бархударовой,О.А. Артемовой,И.В. Одинцовой,Н.М. Малашенко,Т.М. Балыхиной,М.С. Нетёсиной,М.Н. Шутовой,Т.В. Шустиковой,И.М. Логиновой,О.Н. Коротковой,О.И. Руденко-Моргун,Л.И. Чаузовойидругихисследователей.Научная новизна исследования заключается в следующем:1) создана модель анализа немецкого акцента в области произношениярусскихсогласныхсучетомегодинамикинаВтором–Третьемсертификационных уровнях владения русским языком и его проявления в разныхвидах речевой деятельности;92) в рамках сопоставительного анализа консонантных систем русского инемецкого языков впервые учтены расхождения в области позиционныхзакономерностей в «контактирующих» языках и интерферирующее воздействиесинтагматических закономерностей родного языка на русское произношениенемцев;3)описанывозможностиположительногопереносафонетическихзакономерностей немецкого языка на русский в ходе изучения русскогоконсонантизма в немецкой аудитории, определены пути использованияблагоприятных фонетических позиций и звуков-помощников в системе родногоязыка учащихся в процессе обучения русскому произношению;4) создана и обоснована лингвометодическая модель обучения немцевпроизношению русских согласных с учетом разноаспектного анализа звуковогостроя родного языка учащихся.Теоретическаязначимостьдиссертацииобусловленавкладомвисследование типологии фонетического акцента в русской речи инофонов.
Вдиссертации представлено описание немецкого акцента в области русскогоконсонантизма с учетом состава фонем и их дифференциальных признаков в двух«контактирующих» системах, позиционных закономерностей русского инемецкого языков, артикуляционного образования русских и немецких звуков. Вработе проанализировано влияние фонологической системы родного языкаучащихся на восприятие и освоение русского языка.
Теоретическая значимостьработы состоит также в анализе фонетической системы русского консонантизмана фоне немецкого, что позволяет датьописание типологических испецифических черт системы русских согласных, которые необходимоучитывать в ходе создания курсов русской практической фонетики.Практическаяценностьдиссертациизаключаетсявразработкелингвометодической модели представления русского консонантизма в немецкойаудитории.
В рамках разработанной модели созданы учебно-методическиематериалы, включающие СУЗ и методический комментарий для студента ипреподавателя, нацеленные на формирование, развитие и совершенствованиепроизносительныхнавыковнемецкихучащихсявобластирусского10консонантизма. Проведенная апробация предложенных материалов доказала ихэффективность и лингвистическую целесообразность.Материалыисследованиямогутиспользоватьсявходесозданияпрактических курсов русской фонетики для немцев. Созданные учебнометодические материалы адресованы учащимся, владеющим русским языком наВтором – Третьем сертификационных уровнях; частично данные материалымогут быть использованы в работе с учащимися, владеющими языком на Первомсертификационном уровне.Результаты проведенного исследования: характеристика акцента, динамикапредставленияматериала,выборпозицийдлязвуков,максимальноспособствующих снятию акцента, – могут быть полезны при создании каквводно-фонетических, так и корректировочных курсов по русской фонетике длянемецких учащихся.
Частично результаты исследования применимы в ходесоздания фонетических курсов лингводидактического характера для будущихпреподавателей русского языка как иностранного.Материалом исследования послужила русская речь немцев, записанная нацифровой носитель и магнитную ленту; письменные работы учащихся,выполненные в ходе опытного обучения; результаты стартового и завершающеготестирования, записанные на цифровой носитель; анкеты, заполненныеучащимися по результатам опытного обучения. Отметим, что в ходеисследования немецкого акцента в русской речи рассматривались отклонения,проявляющиеся на различных этапах обучения, что позволило создать наиболееполную картину фонетической интерференции.Положения, выносимые на защиту:1. В основе создания курсов практической фонетики русского языка длянемцев должно лежать всестороннее многоаспектное сопоставление русскогоязыка с родным языком учащихся, которое включает анализ позиционныхзакономерностей двух «контактирующих» фонетических систем.
В процессепреподавания немцам русской фонетики необходим учет закономерностейфонетической парадигматики и сочетаемости фонем в родном языке учащихся.112. В системе немецкого консонантизма на функционирование значительногоколичества согласных фонем накладываются синтагматические ограничения, чтосоздает большие трудности в ходе освоения немцами русского произношения. Поэтой причине методический комментарий, а также СУЗ в курсах русскойзвучащей речи для немцев должны быть составлены с учетом фонетическойсинтагматики родного языка.3. В последовательности презентации русского консонантизма в немецкойаудитории должна быть отражена специфика родного языка учащихся:произношение щелевых глухих в немецкой аудитории должно отрабатыватьсяраньше смычных; тренировка произношения мягких переднеязычных передгласными должна начинаться только после отработки произношения мягкихгубных и заднеязычных в этой позиции, причем особое внимание следует уделятьпротивопоставлению твердых и мягких переднеязычных перед гласными[и] – [ы].4.
Целый ряд традиционных тем в курсе практической фонетики для немцевхарактеризуется спецификой в области презентации и отработки материала.Особый характер в немецкой аудитории носят изучение противопоставленияглухих и звонких, твердых и мягких согласных, освоение произношениядрожащих, шипящих и заднеязычных согласных, а также двухкомпонентных имногокомпонентных сочетаний согласных.5. Работа над позиционными закономерностями русского консонантизма виностранной аудитории подразумевает создание особой СУЗ, включающейаналитические, классифицирующие и комплексные упражнения.Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспеченыуспешной апробацией предложенной в диссертации методики обучения немцевпроизношениюрусскихсогласных,положительнымирезультатамипроведенного опытного обучения, опорой на фундаментальные теоретические ипрактические работы по теме исследования.Апробация работы.
Основные положения и результаты диссертационногоисследования нашли отражение в десяти публикациях автора, три из которыхразмещены в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации основных12результатов диссертационных исследований. Теоретические положения ипрактические наблюдения, выводы и рекомендации обсуждались и излагались наследующих международных конференциях: на XX, XXI и XXIV Международныхконференциях молодых ученых «Ломоносов» (Москва, 2013, 2014 и 2017 г.), наXII международной научно-практической конференции «Язык, культура,менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (Санкт-Петербург,2013 г.),атакже«Пространствонаязыкарегиональной–научно-практическойпространствокультуры» (Москва,конференции2013 г.)иконференциях для молодых ученых кафедры русского языка для иностранныхучащихсяфилологическогофакультетаМГУимениМ.В. Ломоносова«Рожковские чтения» (Москва, 2013, 2014 и 2015 г.).Разработанная в процессе исследования лингвометодическая модельобучения немецких учащихся русскому консонантизму прошла апробацию вгруппах немецких стажеров юридического и экономического факультетов МГУимени М.В.
Ломоносова, а также участников летних международных семинаровс июня 2014 по январь 2017 г. Кроме того, опытное обучение успешнопроводилось в рамках «Специализированного семинара по повышениюквалификации» Саксонского института повышения квалификации педагогов(Sächsisches Bildungsinstitut) в Мейсене (Германия, январь 2017 г.), а также вгруппе немецких сотрудников компании ООО «Редль и партнеры» (Москва,2014 г.). Всего опытное обучение прошли 130 человек с высоким уровнемвладения русским языком.Материалы диссертационного исследования используются при проведенииаспектных занятий по русской звучащей речи в группах иностранных стажеровгуманитарных факультетов МГУ имени М.В.
Ломоносова и на летнихмеждународных семинарах. Полученные результаты нашли отражение припроведении автором диссертации семинарских занятий по курсам «Прикладныеаспекты изучения русского языка как иностранного», «Актуальные проблемыизучения русского языка как иностранного (фонетика, лексикология)» и«Типология и структура курсов практического русского языка в иноязычнойаудитории (общие курсы)» в группах магистрантов филологического факультета13МГУ имени М.В. Ломоносова по кафедре дидактической лингвистики и теориипреподавания русского языка как иностранного.Структура работы.