Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098636), страница 41

Файл №1098636 Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)) 41 страницаДиссертация (1098636) страница 412019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 41)

– Он шёл совсем (очень) тихо; (67) Ils sont tout contents. – Они очень довольны, примеры взяты из [Попова, Казакова 2006: 148; Кузнецова 2009: 59]. Однако163анализ корпуса примеров употребления наречия tout и его значений, указанных в одноязычных словарях (ср.: «l’intensité ou le degré absolu» («интенсивность или предельная степень») в [Larousse], «entièrement, complètement…tout à fait» («полностью, совершенно») в [DAF 1932-1935], «d’une façon intégrale, absolue» («целиком, полностью,абсолютно») в [TLFi] и др.), позволил выделить в его семантической структуре семы‘полнота’, ‘целостность’, ‘предельность признака’ (И.П.

Слесарева) и отнести его кнаречиям предельной степени величины признака типа complètement, entièrement, absolument, tout à fait и т.п. (в русском языке полностью, целиком, абсолютно, совершенно, совсем и др.), а не к словам высокой степени признака типа очень. По той жепричине представляется нецелесообразным отмечать в качестве точного коррелятаслова очень французскую адвербиальную лексему tout à fait (совсем, совершенно). Отрудностях, испытываемых франкофонами при употреблении в речи наречий степени(очень, совсем, совершенно, вполне и др.), см.

Приложение 3.В некоторых контекстах наречие очень коррелирует с адвербиальной лексемойfort, образованной в результате конверсии прилагательного fort (сильный): (68) C’estfort bien. – Это очень хорошо; (69) J’en doute fort. – Я очень сомневаюсь в этом; (70)Il est fort généreux. – Он очень щедрый, см. также пример 21 выше. В таких случаяхимеет место семантический сдвиг (от качества к количеству признака), ср.

подобноеявление в русском языке: (71) Он очень/сильно расстроился, см. п. 2.2.5.Ошибки, допускаемые франкофонами при употреблении русских слов много(ЛСВ много1) и многие (см. п. 2.2.4), свидетельствуют об интерференции: обоим словам во французском языке эквиваленты наречие beaucoup (de) и прилагательноеnombreux (см. выше), ср.: (72) Ce genre de politique soulève beaucoup de questions. –Такая политика вызывает много вопросов; (73) Il a de nombreux amis. – У него много друзей; (74) Beaucoup d’étudiants comptent sur leurs gains pour financer en partieleurs études (Инт.). – Многие студенты рассчитывают на свой заработок, чтобычастично оплачивать обучение; (75) Les attentats touchent de nombreux pays (Инт.). –Теракты совершаются во многих странах.

В теоретических и практических пособиях по РКИ для франкофонов квантитативу много1 наиболее часто ставится в соответствие наречие beaucoup (de), а слову многие – лексемы nombreux и nombre de(букв. ‘число (чего-л. / кого-л.)’) [Karcevski 1956; Mazon 1963: 105; Boulanger 1991,2000; Grammaire vivante du russe, II. 2006]. При этом указывается на различие в се164мантике русских слов: если много выражает «une grande quantité indéfinie» («неопределённо большое количество»), то многие обозначает «beaucoup mais pas tous»(«много, но не все»)148, см., например, [Grammaire vivante du russe, II.

2006: 168].Первые наблюдения показали, однако, что во французском языке оба указанныхсмысла могут передаваться как наречием beaucoup, так и прилагательным nombreux,при этом в позиции начала предложения обычно выражается смысл «много, но невсе» (см. примеры выше). Лексема nombre de коррелирует преимущественно с прилагательным многие в ЛСВ ‘значительная часть множества’: (76) De toute évidence,nombre de ces problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales (Инт.). – Очевидно, что многие из этих глобальных проблем требуют глобальных решений. В русском языке коммуникативный потенциал ЛСВ много1 ограничен: для него нехарактерны тематические КР (см.

п. 2.2.7), которые, напротив, типичны для слова многие.Кроме того, в отличие от французского коррелята beaucoup, русскому словумного (в частности, ЛСВ много1) несвойственно самостоятельное употребление,например, в позиции подлежащего, ср.: (77) Beaucoup estiment que nous avons un destin et que nous suivons dès notre naissance une voie toute tracée (Инт.). – Многие полагают, что у всех есть своя судьба и с рождения мы идём по предначертанному пути.

Слово beaucoup при этом реализует ЛСВ ‘un grand nombre de personnes’ (букв.‘большое число человек’, см., например, [Larousse 1989]) и согласуется c предикатомпо смыслу: так, в примере (77) глагол стоит в форме мн.ч. Эта особенность функционирования наречия beaucoup, сближающая его с ИС, отмечена, в частности, в [Mauger 1968: 389; Wagner, Pinchon 1975: 390; Гак 2004: 410; Grammaire vivante du russe,II. 2006: 170], а также во многих словарях. Русским коррелятом данного ЛСВ beaucoup является субстантивированное прилагательное многие, см.

(77), а также: (78)Pour beaucoup, le réchauffement climatique est déjà une réalité (Инт.). – Для многихглобальное потепление уже стало реальностью.Примечание. Слово beaucoup может употребляться во французском языке с компаративом, «усиливая значение степени сравнения» («renforçant un comparatif de supérioritéou d’infériorité») и реализуя ЛСВ ‘намного, гораздо’ (наречие степени отстояния двух величин признака): C’est un beaucoup plus beau château. – Это намного более красивый замок. Ср. отсутствие указания на наличие этого ЛСВ в [Грамматика французского языка1978: 243].

В таких случаях имеет место семантический сдвиг: от выражения собственно148‘Ср. неточную формулировку значения слова многие ‘la majorité des elements composant un ensemble donné’ (‘большинство элементов, составляющих множество’) в [Boulanger 2000:44]: речь идёт лишь о значительной части таких элементов.165количества – к интенсивности [Гак 2004: 416]. Употребление лексемы много в этом значении, отмеченном в ряде словарей русского языка, в СРЯ встречается просторечии и зачастую воспринимается как устаревшее (см. п.

2.2.2).И в русском, и во французском языках наблюдается явление супплетивизма в образовании компаративов от квантитативов много и мало: больше – plus, меньше – moins:Lisez encore plus! – Читайте больше! Для всех ЛСВ много возможно также употреблениелексемы davantage [Wagner, Pinchon 1975: 387]: Pour devenir indépendants nous avonsbesoin de davantage d'aide internationale [Reverso]. – Для того чтобы статьнезависимыми, нам необходимо больше международной помощи; Travaillez davantage! –Работайте больше!; Lisez davantage! – Читайте больше!Использование в речи форм сравнительной и превосходной степени прилагательныхи наречий вызывает трудности у франкоговорящих учащихся.

Не рассматривая здесь особенности представления компаратива и суперлатива в аспекте преподавания РКИ франкофонам (см. [Mazon 1963; Boulanger 1991; Grammaire vivante du russe, I, 2007; Le russe 2008;Bigard 2009 и др.]), приведём типичные ошибки, зафиксированные нами в речи студентовПервого, Второго и Третьего уровней при употреблении слов больше и более: *С каждымгодом более безработных (вместо: С каждым годом появляется всё больше безработных); *Младший сын сказал, что съест более его (тролля – Е.Г.) (вместо: Младший сынсказал, что съест больше него); *Что вы цените больше в мужчинах? (вместо: Что выцените в мужчинах больше всего?); *Вы хотите что-нибудь больше романтическое?(вместо: Вы хотите что-нибудь более романтическое?); *Я предпочитаю что-нибудьбольше весёлое (вместо: Я предпочитаю что-то более весёлое) и т.п.

Следует пояснитьучащимся, что в СРЯ компаративом разных ЛСВ квантитатива много выступает лексемабольше, а суперлативом – больше всего / всех, тогда как аналитические формы сравнительной степени прилагательных и наречий образуются при помощи слова более (более весёлый, более весело), ср. также меньше (для мало) и менее.

(Далее необходимо давать дополнительные пояснения, однако в данной работе такая цель не ставится.)Наконец, существуют выражения, характеризуемые специфичной для того или иногоязыка сочетаемостью компонентов: рус. большое спасибо – фр. merci beaucoup (‘спасибомного’) – англ. thank you very much (‘благодарю тебя очень много’) и др.; ср. также употребление квантитативов beaucoup, trop с адвербиальной лексемой степени un peu, свойственное разговорной речи: C’est un peu beaucoup (‘Это немного много’); C’est un peutrop (‘Это немного слишком’). – Это уже слишком.

Необходимо обращать особое внимание инофонов на специфику сочетаемости таких языковых единиц.Представим результаты сопоставительного анализа в виде таблицы. Полужирнымшрифтом выделим наиболее точные корреляты (см. табл. 11).Таблица 11Сопоставление русских лексем много и очень с их французскими коррелятамиЛСВ русских лексемМного1Много2Много3Оченьbeaucoup (de)bien (de)beaucoupbeaucouptrèsbeaucoupФранцузские коррелятыplein (de)(de) nombreuxbienfort2.2.9.

Промежуточные выводы166Итак, релевантными для разграничения и корректного употребления в речислов много и очень являются следующие характеристики.1. Лексема много имеет три ЛСВ, характеризующихся своими семантическими, синтагматическими и парадигматическими особенностями, а наречие очень– один ЛСВ (‘высокая степень величины признака’).2. В связи с функционированием в речи ЛСВ много1 актуально понятие контекстуальной парадигмы слова [Панков 2009]. При употреблении с существительными иего субститутами много означает ‘большое количество объектов’ и квантифицируеткак дискретные, так и недискретные множества.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6447
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее