Диссертация (1098636), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Много3 реализуется обычно с переходными глаголами и выражает квантитативную характеристику имплицитного объекта – ‘большое количество’, причём возможноупотребление с глаголами как НСВ – в неограниченно-кратном (В последнее время тыел очень много) или общефактическом значении (Дедушка много видел в жизни), так иСВ – в конкретно-фактическом (К экзамену студенты много прочитали), нагляднопримерном (Он всегда много напишет, а я сиди и проверяй всё), а также суммарномзначении (В свои 25 лет она уже много поездила по миру).Для много2, выражающего длительность и интенсивность, характерно использование с глаголами НСВ в конкретно-процессном (Вчера вечером я много занимался) инеограниченно-кратном значении (Олег много ездит по России).
Наиболее часто много2 реализуется с непереходными глаголами, но может употребляться и с переходнымиглаголами в контексте повторяющегося действия (На каникулах ребёнок много читал).Из семантики этого ЛСВ следует, что в целом ему несвойственно сочетание с глаголами СВ, хотя оно и встречается,например, при обозначении ограниченного периода вре152мени (длительно-ограничительный СГД, по А.В. Бондарко; глаголы с префиксом про-):Вчера Ира много просидела за компьютером (конкретно-фактическое значение СВ).Как уже было сказано выше, много2 в сочетании с глаголами НСВ при выражении повторяемости действия сближается по семантике с наречием часто (ЛСВ: ‘черезкороткие промежутки времени’).
Актуальность знания особенностей употреблениямного2 с видо-временными формами глагола подтверждают ошибки типа (1) *Моя сестра много переедет (вместо: Моя сестра много переезжает), Элем. ур. (А1). Приведём пример из речи студентки Третьего уровня (С1): (2) На курорте было здорово.*Я очень много загорела.
В данном предложении некорректно сочетание лексемы много с СВ глагола загореть. Исправить ошибку можно по-разному, в зависимости от передаваемого смысла: (2.1) Я очень (хорошо) загорела (очень указывает на высокую степень величины признака, в данном случае – загара, а глагол СВ представляет состояние как результат предшествующего действия) или (2.2) Я очень много загорала (много, сочетаясь с глаголом НСВ, выражает повторяемость действия, а также длительность каждого такого действия, т.е. «часто и подолгу»). Ср. также в речи студента Первого уровня (В1): (3) Как прошли ваши выходные? – *Я много отдохнул (вместо: Ямного отдыхал или Я хорошо отдохнул)141.Наречие очень сочетается с глаголами НСВ и СВ в разных временах индикатива,ср.: Я очень переживал за его решение уволиться (конкретно-процессное значениеНСВ); Я очень уставал / устаю на работе; Я буду очень уставать на работе (неограниченно-кратное значение НСВ); Актёр очень разволновался (конкретно-фактическоеперфектное значение СВ); Он так всегда: очень разволнуется перед экзаменом и ничего не может сказать (наглядно-примерное значение СВ).2.2.6.4.
Возможность / невозможность употребленияс наречиями степени величины признакаУ лексемы очень ограничена сочетаемость с наречиями степени величины признака (меры и степени), поскольку она сама относится к этой группе. Слову оченьсвойственно использование с разными ЛСВ квантитативов много, мало, немного (кроме немного4, см. ниже), но оно не употребляется с адвербиальными лексемами-показа141Приведём здесь также ошибку студента-итальянца, владеющего русским языком на Элементарном уровне (А1): *Я очень езжу в Пизу (вместо: Я много (часто) езжу в Пизу). Значение повторяемости может выражать только слово много, но не очень.153телями степени величины признака: чрезмерной – слишком, совершенно, крайне, чрезвычайно и др., достаточной – вполне, довольно и др., слабой – слегка, чуть-чуть и др.В отличие от очень, лексема много, субъективно передающая идею количества,сочетается с перечисленными подгруппами квантитативов (кроме собственно количественных слов мало, немного, наречий слабой степени величины признака, а такжелексем совершенно и вполне).
Слову много несвойственно употребление и с наречиемсовсем, для которого характерно использование с отрицательным дериватом много –немного, при этом в совсем актуализируется модально-усилительная сема (И.П. Слесарева), ср.: Ждать осталось совсем немного. Дериват немного сочетается с лексемами сравнительно и относительно, т.к. указывает на неопределённое небольшое количество: Людей было сравнительно / относительно немного. Ср.
также возможностьупотребления много со словом сравнительно: Сделано было сравнительно много.С наречиями полностью, целиком и всецело рассматриваемые лексемы не сочетаются, т.к. как не имеют с ними общих сем.2.2.6.5. Возможность / невозможность употребления с отрицаниемМного свободно употребляется с отрицанием (частицей или префиксом не): Унас немного времени; Мы немного гуляли в парке; Я узнал очень немного. В контекстепротивопоставления возможно раздельное написание: Витя принёс не много, а маловоды.
Наречие очень тоже используется с частицей не, при этом характерно раздельное написание: Сегодня не очень холодно.2.2.7. Коммуникативный потенциал лексем много и оченьАнализ языкового материала показал, что для корректного использования рассматриваемых лексем в речи важен учёт их коммуникативного потенциала142. Оказалось, что всем ЛСВ много свойственны рематические коммуникативные позиции,в частности, диктальная, модальная и атоническая ремы. То же касается наречияочень, однако роль диктальной ремы из перечисленных для него нехарактерна, хотя ивозможна при наличии латентного вопроса.
Слабые КР, например, роли атоническойтемы и парентезы, свойственны всем рассматриваемым ЛСВ в меньшей степени, чемрематические. Позиция фокуса темы нехарактерна для наречия очень и всех ЛСВ мно142О представленной ниже системе коммуникативных ролей словоформ см. выше п. 1.4.3.154го: она контекстуально обусловлена и реализуется при наличии в высказывании контрастного выделения, противопоставления, и мы не выделяем её в курсе РКИ, ср.:О3чень красиво / смотрится причёска «ба2 нтик»; Мно3го народу / ехало до Ха2рькова(много1); Мно3го гулять / будем на кани2кулах (много2); Мно3го прочитали / лишь не2сколько учеников (много3). Роль парентезы менее характерна для много1, чем для двухдругих ЛСВ много. Проиллюстрируем эти наблюдения примерами высказываний.Много1:1.
Атоническая тема: Очень много снега3 / выпало в этом году в Колпа1шево.2. Фокус ремы: Фруктов купили мно1го, / килограммов де1сять.3. Атоническая рема: На у3лицах / было много наро1ду.4. Диктальная рема: Ско2лько журналистов было на пресс-конференции? – Мно1го,/ несколько деся1тков.5. Модальная рема: Вы пригласили мно3го гостей? – Мно1го.6. Парентеза: ?Накану3не / много активистов было увезено большевика1ми.Много2:1.
Атоническая тема: Много и упорно занима3ясь, / ты сможешь добиться успе1ха.2. Фокус ремы: Современные подро3стки / мно1го сидят за компьютером.3. Атоническая рема: Наши родите3ли / много рабо1тают.4. Диктальная рема: Ско2лько нужно тренироваться, / чтобы стать чемпио1ном?– Мно1го. Ча3сто / на это уходят го1ды.5. Модальная рема: Вы мно3го занимались на каникулах? – Мно1го.6. Парентеза: По вечера3м / мы много гуляем в па1рке.Много3:1. Атоническая тема: Много будешь зна3ть / – скоро соста1ришься (пословица).2.
Фокус ремы: Я написал уже очень мно1го. Давайте сделаем переры1в.3. Атоническая рема: Я много слы1шал о вас; На3 дом нам задали / о2чень много.4. Диктальная рема: Ско2лько надо прочитать? – Мно1го, / огро1мный список литературы.5. Модальная рема: Ты мно3го съел за обедом? – Мно1го, / три блю1да.6. Парентеза: В свободное вре3мя / я много читаю об истории Росси1и.Очень:1. Атоническая тема: Многие очень известные лю3ди / не лю1бят рассказывать освоей личной жизни.2. Фокус ремы: Узнав о случи3вшемся, / я о1чень расстроился.3. Атоническая рема: Меня зовут Све1та.
– Очень прия2тно. А меня Оле1г.4. Диктальная рема: Вам понра3вился фильм? – О2чень!1435. Модальная рема: Вы о3чень устали? – О1чень.6. Парентеза: Али3се / очень понравился фильм «Амели1».Представим актуализационные парадигмы анализируемых лексем в виде таблицы (см. табл. 10). Большими «плюсами» отметим наиболее характерные для рассма143В данном высказывании представлена позиция нейтрализации модальной и диктальной рем.
При развёртывании диалога возможна экспликация как общего, так и частного вопроса, ср.: – Вам понра3вился фильм?– Да1. – О3чень? – О2чень!; – Вам понра3вился фильм? – Да1. – В како2й степени? – О2чень!155триваемых словоформ позиции, маленькими – возможные, но не являющиеся типичными. «Минус» означает невозможность словоформы играть ту или иную КР.Таблица 10Актуализационные парадигмы словоформ лексем много и оченьЛСВМного1Много2Много3ОченьКР1. Фокус темы––––2. Атоническая тема++++3. Фокус ремы++++++++++++++++++4. Атоническая рема5.
Диктальная рема6. Модальная рема7. Парентеза++Ряд ошибок, зафиксированных нами в речи франкофонов, связан с позицией словоформы много в формальной, семантической и коммуникативной структурах предложения, ср.: (1) *Первого апре3ля / я много рассказал глупые исто1рии (вместо: Первогоапре3ля / я рассказал мно1го глупых историй или Первого апре3ля / я рассказал многоглупых исто1рий), (2) *Я много читаю романы, поэмы и статьи о литературе (вместо: Я читаю много романов, поэм и статей о литературе или Я много читаю: романы, поэмы и статьи о литературе).
Данные ошибки были отмечены в речи студентовПервого (В1) и Базового (А2) уровней. Следует пояснить учащимся, что при наличиипрямого объекта, на который направлено действие, выраженное глаголом, много, реализуя ЛСВ много1, находится в постпозиции к глаголу-сказуемому и в препозиции кимени объекта (в сочетании с зависимым существительным много1 выступает в синтаксической функции дополнения). При отсутствии прямого объекта лексема многоможет находиться как в препозиции к предикату, к которому она относится, ср.: Мымного прочитали вчера; Я много знаю об этом городе, так и в постпозиции: На каникулах я сделал много: прочитал весь список литературы, повторил темы по физике,позанимался английским языком.
В приведённых примерах много реализует ЛСВ много3, указывая на большой объём выполняемого / выполненного действия. Для ЛСВмного2, выражающего длительность и интенсивность действия, в стилистически нейтральной речи характерна препозиция лексемы по отношению к непереходному глаголу-сказуемому, ср. ошибку студента Элем. ур. (А1): (3) Где2 вы обычно занимаетесь? –156*Я занимаюсь мно1го в библиотеке / и иногда до1ма (вместо: Я много занимаюсьв библиоте3ке / и иногда до1ма), допущенную, по-видимому, по аналогии с порядкомсловоформ во французском языке, отражающим типичную для наречия beaucoupпостпозицию по отношению к глаголу: Je travaille beaucoup à la bibliothèque...Анализ ошибок франкоговорящих студентов и первые наблюдения показали также, что с переходными глаголами типа видеть при наличии прямого объекта и при выражении итеративности используются скорее наречия часто, редко, чем много2, мало2(см.