Диссертация (1098636), страница 36
Текст из файла (страница 36)
Однакоони регулярно сочетаются с прилагательными с общим значением «высокая степеньпризнака»: большой (в частности слова: слава, доверие, уважение, авторитет, поддержка, известность, успех), значительный (авторитет, поддержка, успех, известность), существенный (поддержка), серьёзный (поддержка, успех), безграничный(слава, доверие, уважение, поддержка, авторитет) и т.п. (см. таблицу 9).Таблица 9Сочетаемость некоторых признаковых существительных с прилагательнымис общим значением «высокая степень признака»Прил.Сущ.СлаваДовериеУважениеПоддержкаАвторитетУспехИзвестностьБольшой˅˅˅˅˅˅˅Огромный˅–˅˅˅˅˅Значительный–––˅˅˅˅Серьёзный–––˅–˅–Сущест- Абсовенный лютный–––˅––˅––˅–˅––Полный–˅˅˅–˅–Безграничный˅˅˅˅˅––Примечание: знаком «˅» в таблице отмечена возможность сочетаемости существительногос тем или иным прилагательным, «–» – невозможность.
При исследовании сочетаемости мы130131Слово «вещь» употреблено здесь в широком смысле: как обозначение предмета, события, признака.О том, что словам типа много несвойственно «субстантивное употребление», см. [Булыгина, Шмелёв 1997: 207].144опирались, в частности, на [Словарь русской идиоматики]. Отметим также, что в таблице указаны лишь некоторые, стилистически нейтральные прилагательные. Упомянутые существительные могут иметь как широкие синтагматические возможности (ср.: 47 прилагательных дляслова успех в [Там же]), так и более узкие (ср.: 10 прилагательных для слов слава, доверие и др.).Анализ языкового материала показал, что русским признаковым существительным, обозначающим абстрактные явления эмоционально-психического свойства, типарадость, счастье, удача, волнение свойственно употребление с квантитативом много,когда он стоит в форме именительного, винительного или родительного падежа, ср.:Пусть в каждом доме будет много радости, согласия (Инт.); Фильмы Эльдара Рязанова подарили людям много радости; Я желаю тебе много счастья и удачи.
Однаков других падежах, в частности творительном, дательном, предложном, вместо словамного характерно использование прилагательных типа большой, огромный, а не словосочетания большое количество, как, например, при употреблении так называемых вещественных существительных типа вода, песок, сахар, ср.: С огромной радостью мыпоздравляем вас с победой в конкурсе; Наверное, не готовы мы ещё к такому большому счастью (Инт.); Отказывая себе в ребёнке из-за страхов не справиться, человекотказывает себе и в большом счастье, и в новых возможностях (Инт.). Во французском языке, в отличие от русского, в подобных примерах возможно предложное использование количественно-именного словосочетания с квантитативом beaucoup (много), ср.: C’est avec beaucoup de joie qu’elle en parle (Инт.).
– Она говорит об этом сбольшой радостью (букв. ‘с много радости’); Cet homme se refuse beaucoup de bonheurpour un idéal… (Инт.). – Этот мужчина отказывает себе в большом счастье (букв.‘отказывает себе много счастья’) ради идеала…; ср. также в позиции предиката: C’estbeaucoup de bonheur de trouver ici une ambiance familiale. – Большое счастье (букв.‘Это есть много счастья’) обнаружить здесь такую семейную атмосферу. Важноуказать франкофонам на данную особенность и предостеречь их от буквального,пословного перевода на русский язык во избежание ошибок типа *с много радости.2.2.5. Синонимика и антонимикаДля создания более полного лингводидактического описания рассматриваемыхнаречий и формирования у иностранных учащихся навыков их употребления в речинеобходимо обратить внимание инофонов на синонимику и антонимику лексем.145В словарях синонимов (см., в частности, [Абрамов 1999; Александрова 2001; Словарь синонимов 2003]) статьи, посвящённые много и очень, довольно объёмны: онивключают несколько десятков синонимичных слов и выражений, в ряде случаев их количество доходит до сотни, ср., например, порядка 80 единиц для много в [Александрова 2001], не считая синонимов слова множество (более 50), к которому дана отсылка, иболее ста единиц для очень в том же словаре132.
Однако подавляющее число синонимов,приводимых в словарях, составляют устойчивые выражения, многие из которых стилистически окрашены и ограничены в употреблении133. Результаты анализа имеющейсяв словарях синонимов лексики свидетельствуют о необходимости учёта следующих параметров при работе с единицами, близкими по значению словам много и очень134:1) стилистическая характеристика (и, как следствие, степень частотности), ср.
пометы при единицах: сколько душе угодно (разг.), вагон (и маленькая тележка) (разг.шутл.), до чёрта (прост.), несть числа (устар.), как собак нерезаных (груб.-прост.), имяим легион (книжн.) и т.п. для много; ну очень (разг. шутл.); страх (страсть, смерть,жуть) как (до чего) (прост.); зело, вельми (устар., теперь шутл. и ирон.); оченно,ужасть как (до чего) (устар. прост.); потрясающе (разг.) и др. для очень;2) грамматическая сочетаемость: так, для очень следует различать единицы, которые могут использоваться, с одной стороны, с глаголами (немало, порядочно; порядком, изрядно и др.), с другой – с прилагательными и наречиями (в высшей степени, допредела, удивительно и др.), а также безотносительно к ККС (весьма, необычайно,страшно и др.); для много – синонимичные слова и выражения, которые употребляются со всеми существительными (масса, через край, что песку в море, навалом и др.)или только с теми, которые обозначают исчисляемые объекты (ср.: целый ряд, безчисла, без счёта, не перечесть, не счесть и др.) и т.д.;3) лексико-семантическая сочетаемость, ср., например, из синонимов много: еда,напитки: столы ломятся, ешь (пей) не хочу, ешь-пей не хочу (разг.); напитки: хоть залейся (разг.); работа, дела: по горло, выше головы (ушей), конца (конца-краю) нет чему, непочатый край (угол), выше крыши (разг.); что-либо неприятное: не оберёшься132В Интернет-словарях количество синонимов для много и очень порой доходит до 150 и выше.Ср.
также тезаурусы лексико-фразеологических средств выражения неопределённо большого (авторы –В.В. Акуленко, Л.Г. Акуленко, Н.Л. Клименко) и малого (авторы – В.В. Акуленко, Л.Г. Акуленко) количествав СРЯ [Акуленко и др. 1990].134Примеры синонимических единиц ниже взяты из [Александрова 2001].133146(разг.); предложения, претенденты: отбою нет от кого/чего (разг.); хорошие качества:не занимать, бог не обидел чем (разг.); живые существа: кишмя кишат (разг.) и т.п.4) вариативность (как лексическая, так и грамматическая, структурная): вагон (ималенькая тележка) (разг. шутл.); навалом, (хоть) завались, (хоть) пруд пруди; вышеголовы (ушей), конца (конца-краю) нет чему, непочатый край (угол) и т.п.
для много;как нельзя более (больше) и др. для очень.В словарях обычно не разграничиваются разные ЛСВ слова много135, что можетвызвать трудности у инофонов и повлечь некорректное употребление учащимися лексических единиц в речи, тем более что СВР разных ЛСВ много неодинаковы. С семантической точки зрения, многие указываемые синонимичные слова и выражения, строгоговоря, нетождественны лексемам много и очень: в первом случае они зачастую означают не «большое», а «очень большое», «огромное» количество (ср. указание на значение «очень много» в [Словарь синонимов 1971, 2003]), а во втором – не «высокую», а«чрезмерную», часто «предельную» степень величины признака.В связи со сказанным необходим тщательный отбор единиц, которые могутбыть даны в качестве синонимичных рассматриваемым лексемам на занятиях в иностранной аудитории, в частности, с учётом этапа и профиля обучения, уровня владения русским языком, а также целей и коммуникативных потребностей учащихся.Введение много и очень предусмотрено уже на Элементарном уровне, однако наначальном этапе обучения объём лексического минимума довольно ограничен и методически целесообразнее изучение антонимов, а не синонимов.
В конце начальногоэтапа на Первом уровне мы считаем возможным предлагать для освоения инофонамиследующие СВР, снабжая их необходимыми комментариями семантического, грамматического, стилистического и др. характера136:много1 – немало – большое количество – множество (последнее – для рецептивного освоения на Первом уровне), очень много1 – много-много1 (разг.) – огромное количество – море (разг.): В городе много/ немало/ большое количество/ множество клубов; На юбилей Ивану Сергеевичу подарили очень много/ много-много/огромное количество/ море цветов.135Ср., однако, различение много-числительного, в сочетании с существительными обозначающего «неопределённо большое количество кого-, чего-л.» и много-наречия, в сочетании с глаголами означающего «вбольшом количестве, в значительной степени» в [Словарь синонимов 1971, 2003; Словарь синонимов 1975].136См.
наличие таких комментариев, например, в [Словарь синонимов 1971, 2003].147много2 – долго (и упорно), долго (и интенсивно) (например, при глаголах НСВ вконкретно-процессном значении), часто (и долго) (при глаголах НСВ при выраженииитеративности): Вчера я много / долго (и упорно) работал; Тебе нужно много / долго иупорно / часто и долго заниматься; На каникулах я много / часто и долго загорала;много3 – многое: Он много / многое сделал для нас; [(синонимичные много1 слова и выражения) + сущ.] в зависимости от контекста (для рецептивного освоения), ср.:За лето Саша прочитал много / много книг / немало книг / большое количествокниг / множество книг, почти весь список литературы;очень137 – сильно (разг.) (с неакциональными и – реже – акциональными глаголами): Он очень / сильно устал (разволновался, испугался, кричал от боли); очень – необыкновенно – страшно – ужасно138 (три последних наречия в ЛСВ ‘очень высокаястепень признака’, разг.) (с глаголами, прилагательными и наречиями): Я очень/ необыкновенно/ страшно/ ужасно устал; Это очень/ необыкновенно/ страшно/ ужасно дорогой ресторан; Вчера было очень/ необыкновенно/ страшно/ ужасно холодно.На более высоких уровнях владения РКИ количество близких по значению слов ивыражений целесообразно постепенно увеличивать.
Так, на Втором уровне, согласно[Лекс. минимум. II серт. ур. 2011], появляются, в частности, наречия удивительно, чрезвычайно, исключительно, потрясающе (разг.), семантически близкие, но нетождественные лексеме очень, их введение должно сопровождаться необходимыми комментариями относительно особенностей их семантики, синтагматики, стилистики и т.п. Тоже касается и многочисленных ФЕ, приводимых в словарях синонимов. Отметим также наличие следующих синонимических пар для наречия очень в [Там же]: очень –слишком, очень – ужасно (разг.). Нам кажется, что слово слишком нецелесообразно давать в качестве синонима очень, во-первых, из-за разницы в их семантике (очень – наречие высокой степени величины признака, слишком – чрезмерной), в синтагматике(ср.: Я очень устал / Я слишком устал, чтобы идти в кино и т.п.), а также во избежание ошибок типа *Это был слишком интересный фильм, он мне понравился (вместо:Это был очень интересный фильм, он мне понравился) в речи инофонов.137О синонимике слова очень см., в частности, [Кржижкова 1974; Яковлева 1994, 1996; Григорьева 2003; Родионова 2005].