Диссертация (1098636), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Приведём примеры высказываний.1. Фокус темы: До3лго живут / только счастли1вые люди; До3лго уговариватьэкспертов / не пришло1сь; Очень до3лго / не гуля2й!2. Атоническая тема: Осо3бенно долго / говорили об успева1емости учащихся.3. Фокус ремы: Вчера ве3чером / я до1лго не мог заснуть.4. Атоническая рема: Я3 / ждал этого момента о1чень долго.5. Диктальная рема: Сколько вре2мени ты был в библиотеке? – До1лго, / полдня1.90Теоретически давно2 может занимать позицию фокуса темы – Давно3 / мы не виделись с Ма2шей.
Однако втаком высказывании КР наречия всегда контекстуально обусловлена: необходимо его контрастное выделение в предложении, являющемся ответом на несколько искусственный вопрос: А с кем из однокла3ссников /вы не виделись давно2? О понятиях контрастных темы и ремы, а также о контекстах, снимающих «рематическую полярность» наречия давно см.
[Янко 1997б, 2000]. Другие зафиксированные нами примеры, в которых давно2 находится в фокусе темы, свидетельствуют о несамостоятельном употреблении наречия, вчастности, в сочетании со словом уже, ср.: Уже давно3 / я занимаюсь жи1вописью.966. Модальная рема: Этот спектакль идёт до3лго? – До1лго.7. Парентеза: Сегодня у3тром / мы долго говорили о поли1тике.Таким образом, актуализационные парадигмы лексем давно и долго отличаются: в то время как долго имеет неограниченный коммуникативный статус, дляобоих ЛСВ давно нехарактерна позиция фокуса темы. Интересно, что все названные наречия тяготеют к сильным (рематическим) позициям.
КР атонической темыи парентезы для всех трёх лексем хотя и возможны, не являются типичными.Рассмотрим теперь коммуникативный потенциал слов недавно, недолго и надолго и сопоставим его с КР проанализированных лексем. Как и для давно, для обоихЛСВ недавно91 характерно употребление в сильных коммуникативных позициях(фокуса ремы, модальной ремы и диктальной ремы), однако роль атонической ремыдля обоих ЛСВ недавно нами не была отмечена. В отличие от давно, наречию недавносвойственно употребление в слабых коммуникативных позициях, в частности тематических При этом ЛСВ недавно1 свободно используется в позициях фокуса темы, атонической темы и парентезы, тогда как недавно2, по результатам наших наблюдений,может играть только роль атонической темы из вышеперечисленных92.
Такой ограниченный коммуникативный потенциал ЛСВ недавно2, связан, во-первых, с наличиемэксплицитного отрицания в семантике, а также, по-видимому, с особенностями егосинтаксического поведения: ему свойственно употребление только в настоящем времени индикатива. Проиллюстрируем данные наблюдения примерами высказываний.Недавно1:1. Фокус темы: Неда3вно / мы участвовали в одном интересном соцопро1се.2. Атоническая тема: Недавно удалённый акка3унт / восстанавливается легко1.3.
Фокус ремы: Такие объявле3ния / появились у нас неда1вно.4. Диктальная рема: – Когда2 вы были у врача? – Неда1вно, / неде1лю назад.5. Модальная рема: – Вы неда3вно переехали в наш район? – Неда1вно (совсемнеда1вно).6. Парентеза: Я3 / был недавно в магазине игру1шек.Недавно2:1. Атоническая тема: Недавно работающий у нас Гри3ша / вчера получил повыше1ние.2. Фокус ремы: Ива3н / работает в нашем цехе неда1вно.3. Диктальная рема: – Сколько вре2мени / Как давно2 вы в журналистике? – Неда1вно, / около трёх ме1сяцев.91Об особенностях коммуникативного «поведения» недавно см. также [Падучева 1997; Янко 1997б, 1998, 2000].Роль фокуса темы для ЛСВ недавно2 всё же возможна, но контекстуально обусловлена: необходимо наличие семантического противопоставления (контраста) и акцентного выделения наречия и противопоставляемых элементов, ср.: Неда3вно / у нас работает Дени2с (а не Вале2ра).
Однако такие контексты ограниченыв употреблении и требуют наличия специальных контекстуальных средств, поэтому мы не выделяем данную КР для недавно2 в курсе русского языка для иностранных учащихся.92974. Модальная рема: – Ты занимаешься волейболом неда3вно? – Неда1вно, / всего ме1сяц.Анализ материала показал, что наречие недолго имеет ущербную актуализационную парадигму, в отличие от долго, поскольку ему несвойственны позиции фокуса темы и атонической темы.
Позиция парентезы для него тоже нехарактерна, хотя и возможна. Приведём примеры высказываний.Недолго:1. Фокус ремы: Сегодня ве3чером / я буду заниматься недо1лго: /мы идём в теа1тр.2. Атоническая рема: Проверка домашнего зада3ния / длилась о2чень недолго: /учи3тель / почти сразу перешёл к объяснению новой те1мы.3. Диктальная рема: – Сколько вре2мени осталось ждать? – Недо1лго, / минут де1сять.4. Модальная рема: – Ты будешь на вечеринке недо3лго? – Недо1лго.5. Парентеза: ?Де3ти / недолго посмотрели телеви3зор / и пошли спа1ть.В целом тяготение недавно1, недавно2 и недолго к сильным коммуникативнымпозициям объясняется, видимо, наличием эксплицитного отрицания в их семантике.Наречие надолго имеет полную актуализационную парадигму: для него наиболее характерны роли фокуса ремы, диктальной ремы и модальной ремы, менеесвойственны ему слабые коммуникативные позиции (фокуса темы, атоническойтемы и парентезы) и позиция атонической ремы.1.
Фокус темы: Надо3лго / нам хлеба не хвати1т, / поэтому купи две буха1нки.2. Атоническая тема: Надолго уехавший в командировку нача3льник / назначилИлью своим замести1телем.3. Фокус ремы: Горожа3не / надо1лго запомнят последние летние дни.4. Атоническая рема: В э3тот раз / Артём приехал о1чень надолго.5.
Диктальная рема: На ско2лько времени ты уезжаешь? – Надо1лго, /года на три1.6. Модальная рема: Вы надо3лго в наши края? – Надо1лго.7. Парентеза: ?Прославленный футболи3ст / надолго выбыл из команды из-за серьёзной тра1вмы.Представим актуализационные парадигмы анализируемых наречий в виде таблицы (см. табл. 4). Большими «плюсами» отметим наиболее характерные для рассматриваемых словоформ позиции, маленькими – возможные, но не являющиесятипичными.
«Минус» означает невозможность словоформы играть ту или иную КР.Таблица 4Актуализационные парадигмы словоформ наречийдавно, долго, недавно, недолго и надолгоЛСВКР1. Фокустемы2. Атоническая тема3. Фокусремы4. Атоническая ремадавно1давно2долгонедавно1недавно2––+––+++++–++++++++++++––++98недолгонадолго+5. Диктальная рема6. Модальная рема7. Парентеза++++++++++++++++++–++2.1.7. Синтаксические особенности наречийДля полного лексикографического описания рассматриваемых лексем, а такжепонимания закономерностей их использования в речи необходим анализ их синтаксического «поведения», в частности синтаксических позиций и синтагматическихособенностей.2.1.7.1.
Синтаксические позиции наречийАнализируемым лексемам свойственно употребление в составе предложения:наиболее часто они встречаются в присловных позициях. Наиболее характерной является позиция при глаголе. В данном параграфе рассмотрим употребление наречий приинфинитиве, связке и атрибутивных глагольных формах (причастии и деепричастии), атакже возможности их использования при прилагательном, существительном, числительном и наречии. Особенности синтаксического «поведения» адвербиальных лексемпри глаголах в изъявительном, сослагательном и повелительном наклонениях представим ниже (пп.
2.1.7.3.1 и 2.1.7.3.2). Сначала рассмотрим использование давно1, давно2, долго и их дериватов недавно1, недавно2, недолго, надолго в присловных позициях.Позиция при инфинитиве, по нашим наблюдениям, характерна для наречийдолго, недолго, надолго93:Долго: Бабушка не могла долго сердиться на внучку.Недолго: Постарайся быть на корпоративе недолго.Надолго: Похоже, нам придётся уехать надолго.Позиция при связке типична для ЛСВ давно2 и недавно2, встречается у наречий долго и надолго, для давно1 и недавно1 она характерна в контексте прошедшеговремени, для недолго – в прошедшем и будущем времени:Давно1: Я давно был в Чехии.Давно2: Саша давно в университете.Долго: Игорь уже долго в больнице.93Нами были также зафиксированы примеры типа Вам давно надо было приехать (давно1); Я бы давно могздесь работать, если бы последовал твоему совету (давно 2); Эту книгу я смог прочитать только недавно(недавно1), однако в них выделенные слова занимают, на наш взгляд, позицию не при инфинитиве, а припредикативном наречии (давно надо было приехать) или при модальном глаголе в форме сослагательногонаклонения или прошедшего времени (давно мог бы работать; недавно смог прочитать).99Недавно1: Мы недавно были в бассейне.Недавно2: Ира недавно в нашем классе.Недолго: Надеюсь, Пётр недолго будет в больнице.Надолго: Кажется, Валя в больнице надолго.Позиция при причастии наиболее характерна для обоих ЛСВ давно и недавно, а также для надолго, реже она встречается у лексем долго и недолго:Давно1: при полном причастии: Многие шумные премьеры с набором давно опробованных телевизионных звёзд нацелены на то, чтобы завлечь и развлечь публику(Инт.); при кратком причастии: Эти вопросы уже давно решены.Давно2: Давно существующий конкурс песни «Евровидение» становится всё болеепопулярным.Долго: Долго смотревший телевизор ребёнок заснул.Недавно1: при полном причастии: Как продать недавно купленную машину?; прикратком причастии: Это фото сделано недавно.Недавно2: Нам нужно много чего купить, а мы, как недавно живущие в городе, незнаем, куда пойти.Недолго: Недолго провисевший баннер сорвали активисты.Надолго: Что нужно знать иностранцу, надолго приехавшему в Россию?Позиция при деепричастии возможна, но нетипична для ЛСВ давно и недавно, более характерна она для долго, недолго и надолго:Давно1: Давно сделав уроки, Витя гулял во дворе с ребятами.Давно2: Давно занимаясь наукой, Антон стал учёным.Долго: Долго живя в городе, Иван заскучал по деревне.
Долго прождав маршрутку, Алексей решил ехать на такси.Недавно1: Если бы вы поцарапали передний бампер, недавно купив машину, вы быстали его сразу красить?Недавно2: Виктор упомянул о том, что, работая здесь недавно, он очень радтолерантности руководства города.Недолго: Недолго посидев в кафе, студенты поехали в общежитие.Надолго: Приехав надолго в другую страну, не сразу понимаешь, что значитжить вдали от родины.Приадъективная позиция (при прилагательном) наиболее характерна для давно2.