Диссертация (1098636), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Лексема давнорегулярно сочетается со словом уже, ср. ЛСВ давно1: Эта работа уже давно готова; ЛСВ давно2: Учёные уже давно занимаются этой проблемой. Наречие долго также сочетается с уже, но гораздо реже, преимущественно в разговорной речи: Поторопись! Я уже долго жду тебя, час, если не больше. В то же время долго, в отличиеот давно, активно используется с ещё: Эту встречу я буду вспоминать ещё долго.Интересно, что с отрицательными дериватами названных лексем наблюдается обратная ситуация: уже может употребляться с наречием недолго (Ждать осталось уженедолго), а ещё чаще используется с недавно (ЛСВ недавно1: Ещё недавно мы жилив разных городах, а теперь живём в одном доме).В предложении (8) наречия давно2 и долго указывают на длительное отсутствиедействия либо до момента речи (включительно или нет), либо до момента встречи впрошлом (в ситуации воспоминания, восстановления в памяти прошедших событий).Взаимозамена лексем объясняется их функционированием в отрицательной модификации предложения (см.
п. подробнее 2.1.7.3.3), а также сочетанием с наречием степени величины признака так.Таким образом, в нейтрализации различий между давно2 и долго важную рольиграет не столько общий семантический компонент в их значениях (‘в течение продолжительного времени’), сколько контекст, «окружение» наречий. При этом необходимо помнить о разнице в прагматическом компоненте семантики данных лексем.Сформулируем ЛСВ для рассматриваемых слов61: давно1 – ‘много времени назад’,60О сочетаемости давно и долго с уже см.
также [Словарь-справочник 1972: 31; Падучева 1997: 256-257;Панков 2009: 606].61Ср. объединение выделяемых нами ЛСВ в рамках одного значения наречия давно в [Акимова 1989]. Помнению Т.Г. Акимовой, значения высказываний, включающих давно, определяются прежде всего «семантикой предиката и значением видо-временных форм глагола» [Там же]. Ср. также точку зрения Т.Е. Янко, которая, различая два значения слова давно, исходит из единства этой лексемы и относит «различия междутрадиционными давно1 и давно2» на счёт семантики видо-временных форм глагола [Янко 1997, 1998, 2000].77давно2 – ‘с момента в далёком прошлом по настоящий момент62’, долго: ‘в течениепродолжительного времени’ (ограниченный отрезок / период времени)63.Следует обратить внимание учащихся на то, что данные наречия отвечают наразные вопросы. Для давно1 это вопросы когда? и как давно? (Когда/Как давно этобыло? – Давно, десять лет назад), для давно2 – сколько времени?, как давно? и реже – как долго? (Сколько времени/Как давно/Как долго ты занимаешься танцами?– Давно, с пяти лет), для долго – сколько времени? и как долго? (Сколько времени /Как долго вы там будете? – Наверное, долго).
В разговорной речи словоформавремени в вопросе может опускаться: Сколько вы там будете?Для наречия недавно мы считаем возможным выделить два ЛСВ: недавно1 – ‘немного времени назад’, недавно2 – ‘с момента в недалёком прошлом по настоящий момент’64, для недолго – один ЛСВ ‘в течение непродолжительного времени’ (ограниченный отрезок / период времени)65.
Слово надолго характеризует продолжительность действия относительно его начальной границы [Панков 2009] и реализует ЛСВ ‘на продолжительное время’ (ограниченный отрезок / период времени). Наречия типа надолго (навсегда, навечно и др.) вслед за А.В. Бондарко и Ю.П. Батуевой мы будем называть «наречиями длительности сохранения результата действия» [Бондарко 1988; Батуева 2006].Примечание.
Семантика лексемы надолго определяет её характерную сочетаемость, вчастности, с глаголами движения (надолго уехать) и изменения состояния (физиологического: надолго заболеть, эмоционально-психического: надолго рассердиться, ментального:надолго забыть, интеллектуально-творческого: надолго увлечься (живописью) и т.п.) и вцелом с глаголами, означающими ‘наступление или прекращение определённой ситуации’(надолго поселиться, взять, прервать(ся), прекратить(ся), остановить(ся), застрять ит.п.). Наречия типа надолго коррелируют с именными темпоральными группами (ИТГ) типана всю жизнь, на долгие годы, на пять лет.2.1.2.2. ОценочностьОсобенностью наречий давно и долго является их принадлежность сразу к нескольким семантическим разрядам [Панков 2009].
С одной стороны, они относятся кгруппе характеризационных наречий, являются оценочными и выражают метричес62Термин «настоящий момент» необходимо пояснить иностранным учащимся, см. сноску 56 выше.Наречие долго реализует ЛСВ, недифференцированный относительно кратности, ср.: По вечерам мы долгосмотрим телевизор (контекст повторяющегося действия; неограниченно-кратное значение НСВ; здесь долго =подолгу); Вчера я долго гулял в парке (контекст конкретного длительного действия в прошлом; конкретнопроцессное значение НСВ).64В [Словарь наречий 2007] оба ЛСВ недавно объединены в одно значение, при этом примеры употребления отражают только ЛСВ недавно1. Ср.
дробление «общего значения» недавно1 в [Попов 1978] на «семемы» (‘неопределённое время тому назад’, ‘несколько минут, часов назад’, ‘несколько дней назад’) при анализе наречий созначением «недавно, некоторое время тому назад» в русских народных говорах.65Как и слово долго, наречие недолго реализует ЛСВ, недифференцированный относительно кратности.6378кую оценку количества признака, с другой – попадают в разряд наречий, выражающих ориентацию во времени, т.е. являются темпоральными.
Для нас важно, чторассматриваемые лексемы передают субъективную оценку действия или состояниякак длительного. Однако в наречии долго эта оценка носит относительный характер,тогда как в наречии давно – абсолютный66 [Панков 2009: 606], что влияет на способность лексем к градуации и их словообразовательный потенциал.2.1.2.3. Способность к выражению градуируемого признакаЛексема долго, выражая относительную оценку действия или состояния, обнаруживает широкие возможности градуации, в отличие от наречия давно, имеющего абсолютный характер оценки и ограниченного в этой способности, ср.: очень (так, слишком, крайне, чрезвычайно, чрезмерно) долго, очень (так, слишком) давно.
Наличиепрефиксов в лексемах недавно, недолго, надолго накладывает ограничения на их способность выражать градуируемый признак, ср.: совсем (сравнительно, относительно)недавно/недолго; очень надолго (подробнее см. п. 2.1.7.2.1 ниже).Способность передавать разную степень признака находит отражение в словообразовательном потенциале наречий. Так, от лексем давно и долго образуются редупликатыдавно-давно, давным-давно, долго-долго (все три – разг.); диминутивы (давненько (разг.),давнёхонько (прост. и обл.), давнёшенько (прост. и обл.) и долгонько (разг.), долгохонько(устар.), долгошенько (устар.), долгим-долгошенько (устар.). От долго образуются такжеразговорное наречие долговато (слабая, неполная степень признака) и степени сравнения: сравнительная ((по)дольше, долее, доле (устар.)) и превосходная (дольше всего/всех,наиболее/наименее долго), в отличие от слова давно, см.
также [Панков 1997, 2009].Словообразовательный потенциал деадвербативов недавно, недолго и надолгозначительно ограничен: это объясняется, видимо, их производным характером, в частности, наличием префикса (не- или на-). От лексемы надолго тем не менее образуетсяотрицательное наречие ненадолго.2.1.3.
Синонимика и вариативность наречийДля формирования у иностранных учащихся более полного представления о семантических особенностях рассматриваемых наречий и возможностях их синонимичес-66О характере оценок по линии ‘абсолютность’/‘относительность’ см. [Яковлева 1994].79кой и антонимической замены, а также навыков употребления в речи данных лексемнеобходимо обратить внимание на такие аспекты, как синонимика и антонимика.В словарях синонимов оба ЛСВ наречия давно обычно не различаются: схожиепо смыслу слова и выражения даются общим списком и вразнобой, что, естественно,затрудняет разграничение ЛСВ, ср., например: давнёхонько, издавна, прежде,встарь, исстари, в древности, до Адама, при Адаме, в оны дни, с давних пор, со времён Адама67 и т.п., ср.
также давным-давно (разг., усилит.), давненько (разг.) в рядусинонимов давно в [Словарь синонимов 1975]. В других словарях разграничениеприсутствует, но оно или проведено нечётко и неполно (в частности, в [Абрамов1999] лексемы давным-давно, давнёшенько, давнёхонько даны в ряду синонимов давно2, но не давно1, при этом сами ЛСВ чётко не разведены, то же касается и их синонимов, которые даны в примерах через точку), или предложенное разграничение несовсем точно (так, в [Александрова 2001] единицы синонимического ряда наречиядавно отражают по сути только ЛСВ давно1, при этом дана ссылка на лексему издавна, словарная статья которой в свою очередь представляет ЛСВ давно2).
В некоторых случаях рассматриваемые наречия отсутствуют в словарях (в частности, в [Словарь синонимов 1971, 2003] нет слов давно, долго и их анализируемых дериватов,в [Словарь синонимов 1975] представлена только лексема давно, в [Абрамов 1999]нет наречия недолго, а для надолго дана отсылка к глаголу продолжаться, хотя в соответствующей статье представлены синонимы только названного глагола).Кроме того, нередко отсутствуют необходимые стилистические и грамматические пометы и в одном ряду находятся такие разнородные в стилистическом и грамматическом планах единицы, как, например, давным-давно, давненько, давнёшенько,в незапамятные времена, в старину, сколько воды утекло с тех пор, при царе Косаре,Бог знает когда и др.
для лексемы давно и бесконечно, долготно, целый век, битыйчас, до греческих календ, часами и т.п. для долго68. В этом отношении несомненнымпреимуществом обладают словари, которые снабжают рассматриваемые единицы стилистической информацией, важной для их корректного употребления в речи (см., вчастности, [Словарь синонимов 1971; Словарь синонимов 1975; Александрова 2001]).67Фрагмент синонимического ряда лексемы давно на сайте http://synonymonline.ru.Данные лексические единицы представлены в качестве синонимов давно и долго в одном из многочисленных Интернет-словарей синонимов.6880Очевидно также, что синонимичные наречиям давно и долго слова и выраженияразличаются частотностью употребления в речи69. Учёт данного критерия актуален впроцессе преподавания РКИ: важны тщательный отбор и минимизация языкового материала (особенно на начальном этапе), поэтому многие указанные фразеологизмыцелесообразно вводить в качестве синонимов, начиная с основного этапа обучения, вопределённых стилистических контекстах со всеми необходимыми комментариями.Наконец, приводимые в качестве синонимов единицы не всегда взаимозаменяемы, и отсутствие при тех или иных лексемах необходимых семантических и грамматических пояснений вызывает трудности у инофонов и может провоцироватьошибки типа *Я уже бесконечно (нескончаемо, медленно, подолгу) работаюздесь вместо: Я уже давно (долго) работаю здесь и т.п.Проанализировав словарный материал, представим для ЛСВ исследуемых наречий их синонимико-вариативные ряды (СВР) с учётом релевантных семантических, стилистических и грамматических особенностей, частотности их употребления в речи.