Диссертация (1098636), страница 23
Текст из файла (страница 23)
– Мы3 / недо1лго сидели в очереди на приём к врачу. Отмечаемые в словарях наречия кратко и коротко, на наш взгляд, в большинстве случаев нецелесообразно считатьантонимами долго, хотя иногда эти слова могут противопоставляться по значению86 (ословах кратко, коротко, а также длинно см. п. 2.1.9 ниже).
В контекстах, противопоставляющих употребление глаголов НСВ и СВ, антонимом долго может выступатьлексема быстро (ЛСВ ‘за короткое время’): (13-14) Полина до1лго писала сочинение. –Полина бы1стро написала сочинение (при этом глагол НСВ заменяется на глагол СВ).Как и давно2, долго имеет антонимичные ИГ с частицами лишь, всего (лишь),только: лишь два дня, всего (лишь) десять минут, только полчаса: (15-16): Ско2лькоосталось ждать? – До1лго. – Ско2лько осталось ждать? – Лишь два дня1 (Всего(лишь) десять мину1т, только полчаса1). Антонимичными наречию долго в определённых контекстах являются ИТГ некоторое время, немного времени, а также наречиенемного (ЛСВ ‘в течение небольшого промежутка времени’): (17-18) Лё3тчик / долго86В связи с рассматриваемыми наречиями отметим стилистически маркированное устойчивое выражениедолго ли, коротко ли, означающее «некоторое время; неизвестно, сколько времени» [БАС 2004-2014], «черезнеопределённое время» [БАС 1950-1965].
Оно употребляется в народнопоэтической или стилизованной речи, встречается в нарративных (в частности, фольклорных) повествованиях, например: Шли долго ли, коротко ли, Шли близко ли, далеко ли, Вот, наконец, и Клин (Н. Некрасов), ср. помету «разг.» в [Словарь наречий2007]. Ср. также окказиональное противопоставление: В годы войны для нас, военных корреспондентов, главной жизненной средой была армейская среда, те люди на фронте, к которым мы приезжали и от которыхуезжали, и рядом с которыми – иногда долго, иногда коротко – жили (К. Симонов).92сидел неподви1жно. – Лё3тчик / некоторое время сидел неподви1жно; (19-20) Вчера3 /мы долго гуляли в па1рке. – Вчера3 / мы немного времени (немного) гуляли в па1рке.
ИзФЕ, антонимичных долго, нами были зафиксированы выражения считанные дни(часы, минуты) в рематических позициях, в частности фокуса ремы: (21-22) Ждатьоставалось до1лго. – Ждать оставалось считанные дни1.Необходимо указать учащимся на разницу в семантике, знание которой релевантно при подборе антонимичных (как, впрочем, и синонимичных) выражений:долго и недолго обозначают ограниченный период времени, тогда как давно2 и недавно2 указывают на то, что действие началось в отдалённый момент в прошлом ипродолжается в НМ.
Поэтому в примерах (15-16), где речь идёт о предстоящем действии, долго невозможно заменить на антонимичные ИТГ типа только со среды (см.выше примеры для давно2), т.к. они указывают на момент начала действия. Такая замена возможна для долго только в плане прошедшего или настоящего времени (в последем случае при условии, что действие началось в прошлом и продолжается в момент речи): (23) Вы долго ждали/ждёте доставки товара? – Нет, только со среды.Антонимом лексемы надолго является наречие ненадолго87: (24-25) Мы едемв Самару надо1лго.
– Мы едем в Самару ненадо1лго. Антонимичные выражения нанезначительный срок, на непродолжительное время, имеющие «книжный» оттенок, а также ИТГ типа на один день, на пять минут в сочетании с частицами лишь,всего (лишь), только (см. п. 2.1.3 выше) могут использоваться в контексте противопоставления наречию надолго, в частности, в сильных коммуникативных позициях.Приведём языковые единицы, антонимичные ЛСВ недавно1: давно1 и его стилистически маркированные дериваты (давненько1 и др.), ИТГ типа много лет назад, эмоционально окрашенное выражение Бог знает когда и др.
ЛСВ недавно2 имеет следующие антонимы: давно2 и его дериваты типа давненько2, ИТГ типа много лет, целыймесяц, нередко в сочетании с уже (уже много лет). Антонимы слова недолго включают, в частности, долго и его стилистически маркированные дериваты (долгонько идр.), ИТГ много времени, долгие годы, целую неделю и др., ИТГ долгое время, длительное (продолжительное) время, в течение продолжительного (долгого, длительного)времени (см. п. 2.1.3). Представим антонимы наречий в виде таблицы (см.
табл. 3).Таблица 387Лексема надолго и антонимичное ей наречие ненадолго представлены, в частности, в [Львов 2001].93Антонимика наречий давно, долго, недавно, недолго и надолгоАнтонимыНаречияНаречиенедавно1Давно1Именные группы (ИГ)ИГ некоторое время назадИГ типа несколько дней назад(конструкция «Num + Nр +назад»)ИГ, обозначающие момент внедалёком прошлом, счастицами лишь, всего (лишь),только: лишь в пятницу, всего(лишь) день назад, только напрошлой неделе:недавно2ИГ с частицами лишь, всего(лишь), только: лишь неделю,всего (лишь) пять дней, толькосо среды, обозначающиенебольшой период времени(иногда с указанием «начальнойграницы»)ИГ в течение непродолжительного (недолгого) временинепродолжительное времянемного (ЛСВ ‘вИГ с частицами лишь, всеготечение небольшого(лишь), только, обозначающиепромежутканебольшой отрезок времени:времени’)лишь два дня, всего (лишь)недолговременнодесять минут, только полчасабыстро (‘за короткое ИГ некоторое время, немноговремя’)временидавно1ИГ со значением «много вредавненько1 (разг.)мени назад»давнёхонько1 (прост.(конструкция «Num + Nр + наи обл.), давнёшенько1 зад»)(прост.
и обл.)много времени назаддавным-давно1 (разг.) десять лет назад(= очень давно1)давно-давно1 (разг.)(= очень давно1)давно2ИГ со значением «в течениедавненько2 (разг.)продолжительного времени»давнёхонько2 (прост.типа много лет (месяцев…),и обл.), давнёшенько2 10 лет, всю жизнь (конструк(прост. и обл.) и др.ции «Num + Nр», « Adj+ Nв» ) и(см. таблицу №2 в п.др. (см.
таблицу №2 в п. 2.1.32.1.3 выше)выше)долгоИГ со значением «в течениедолгонько (разг.)продолжительного времени»:долгохонько (устар.)пять часов; всю зиму, целуюдолгошенько (устар.) неделю, долгие годы; годами,долго-долго (разг.) (= месяцами…очень долго)долгое время, длительное (пропродолжительнодолжительное ) время; в течение долгого (продолжитель-Фразеологическиеединицы (ФЕ)не отмеченына дняхдавеча (прост.)намедни (устар. ипрост.)надысь (устар.)Давно2ДолгоНедавно1Недавно2Недолго94без году неделя(неделю) (разг.,неодобр.)считанные дни(часы, минуты)(разг.)Бог знает когда (=очень давно1)(эмоц., разг.); неизвестно когда (=очень давно1)(эмоц., разг.) и др.(см. таблицу №2 вп.
2.1.3 выше)с давних пор /времён; снезапамятныхвремён (устар.);(см. таблицу №2 вп. 2.1.3 выше)битый час (разг.)веки вечные(устар.) и др.(см. таблицу №2 вп. 2.1.3 выше)Надолгоненадолгоного, длительного) времениИГ со значением «напродолжительное время»(конструкции «На + Num + Nр»и «На + Adj + Nв»)на восемь лет; на долгое(продолжительное) время; надолгий (значительный) срокне отмеченыТаким образом, ЛСВ рассматриваемых наречий имеют разные синонимические и антонимические ряды, при этом для близких по семантике давно2 и долгоотмечается определённое сходство, особенно в синонимике.2.1.5. Стилистические особенности наречийВ стилистическом отношении наречия давно, долго, недавно, недолго и надолго являются нейтральными.
Для них характерна широкая сфера употребления,в отличие от многих синонимичных им слов и выражений (см. п. 2.1.3 выше).2.1.6. Коммуникативный потенциал наречийДля более полного лингводидактического описания рассматриваемых наречий,формирования у иностранных учащихся навыков и развития умений использованияданных лексем в речи необходимо исследование их коммуникативного потенциала88.Для наречия давно1 типичны рематические позиции: фокус ремы, диктальнаяи модальная ремы, а также атоническая рема. Менее свойственны давно1 коммуникативные роли (КР) атонической темы и парентезы, а вот позиция фокуса темы длянаречия нехарактерна89. Приведём примеры высказываний, иллюстрирующие коммуникативный потенциал ЛСВ давно1.1.
Атоническая тема: Давно забытый фи3льм / вновь покажут в кинотеа1трах.2. Фокус ремы: Это случилось давно1, / лет де1сять назад.3. Атоническая рема: Я смотрел этот фи3льм / о2чень давно.4. Диктальная рема: Когда2 вы были в кино последний раз? – Давно1, / год наза1д.5. Модальная рема: Он давно3 купил машину? – Давно1.6. Парентеза: Мы3 с Игорем / давно переехали в Пи1тер.88О представленной ниже системе коммуникативных ролей словоформ см. выше п.1.4.3.Здесь речь идёт о самостоятельном употреблении словоформы, но в сочетании с другими словами, образуя сними целостные единицы, давно1 обнаруживает способность выполнять роль фокуса темы.
Ср.: Когда-то давно3/ люди жили совсем по-друго1му. Ср. также возможность занимать позицию фокуса темы у давным-давно: Давным-давно3 / люди жили совсем по-друго1му. В высказывании Не так давно3 / мы виделись каждый де1нь выражение не так давно сближается в значении с наречием недавно1, для которого, в отличие от давно1, характернапозиция фокуса темы.
Особенности коммуникативного «поведения» наречий давно и давным-давно были отмечены, в частности, в работах [Апресян 1988; Акимова 1989; Падучева 1997; Янко 1997б, 1998, 2000].8995Внимание учащихся-филологов следует обратить также на контексты, в которых происходит нейтрализация различий между диктальной и модальной ремами,ср.: (1а) – Ты е3здил к родителям? – Давно1. Это связано с тем, что при эксплицитном выражении общего вопроса (Ты ездил к родителям?) в данном диалогическомединстве следующий вопрос (частный или общий) представлен латентно.
Поэтомупри развёртывании диалога возможны два типа его экспликации: (1б) – Ты е3здил кродителям? – Да1. – А когда2?(Ка2к давно?) – Давно1 (диктальная рема); (1в) – Тые3здил к родителям? – Да1. – А давно3 ? – Давно1 (модальная рема).ЛСВ давно2 в коммуникативном плане ведёт себя так же, как и ЛСВ давно1: онтяготеет к сильным коммуникативным позициям в высказывании: фокусу ремы, диктальной реме, модальной реме, а также к позиции атонической ремы. Менее частотны, хотя и возможны для давно2 КР атонической темы и парентезы, тогда как позиция фокуса темы нехарактерна для наречия90. Проиллюстрируем эти наблюденияпримерами высказываний:1.
Атоническая тема: Давно работающие в нашей компании специали3сты / регулярно участвуют в международных ко1нкурсах.2. Фокус ремы: Мы3 / живём в Москве давно1, / с 1995-го го1да.3. Атоническая рема: Я3 / работаю в этой фирме о2чень давно.4. Диктальная рема: Сколько вре2мени вы изучаете русский язык? – Давно1, / с семиле1т.5. Модальная рема: Вы давно3 пишете стихи? – Давно1, / с пятнадцати ле1т.6. Парентеза: Их дети3 / давно живут отде1льно.В отличие от давно1 и давно2, лексема долго имеет полную актуализационнуюпарадигму, хотя она тоже тяготеет к сильным коммуникативным позициям. Тематические роли нередко требуют поддержки специальным контекстом (например,контекстом противопоставления).