Приложения к диссертации (1098632), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Write out the sentences, replacing the present tense by the past.Model: Мне надо позвонить домой.Мне надо было позвонить домой.1. Вам надо прочитать одну статью. 2. Ей надо послать домой телеграмму. 3. Ему нельзя заниматьсяспортом. 4. Нам нетрудно изучать русский язык. И т.д. [Там же: 153].Exercise 58. Replace the present tense by the future.Model: Нам надо сдавать экзамены.Нам надо будет сдавать экзамены.1. Вам нужно купить словарь. И т.д. [Там же: 154].Местоименные адвербиальные лексемы как, когда, где и т.п. встречаются вразделе, посвящённом сложным предложениям.
В структуре таких предложенийони выполняют роль союзных слов и являются связующими элементами. В пособии приводятся предречевое задание и языковые упражнения, направленные наформирование и развитие навыков использования этих наречий в речи.Exercise 1. Answer the questions. Note the structure of the sentences and the use of the conjunctive words.Model: – Вы не слышали, куда он поедет летом?– Летом он поедет в Москву.…4. Вы не скажете, куда идёт этот автобус? 5. Вы не знаете, где можно купить англо-русский словарь? И т.д. [Там же: 292].Exercise 2. Use the appropriate conjunctive words что, где, куда, сколько, почему, как, откуда, какой.Model: Я знаю.
… приехал этот студент.Я знаю, откуда приехал этот студент.1. Я знаю, … живёт Павел. 2. Мы ещё не знаем, … поедем летом. И т.д. [Там же: 292].Exercise 3. Use the appropriate conjunctive words.1. Мы ещё не знаем, … у нас будут экзамены.2. Я не помню, … лежит мой паспорт. И т.д. [Там же: 292].Положительным моментом в приведённом выше упражнении 2 является наличие слов, которые нужно использовать (т.е. не создаётся дополнительная трудность поиска необходимой лексики). Недостатком здесь, как и в пособии в целом,на наш взгляд, являются «некоммуникативные» формулировки заданий и нехватка,а иногда и отсутствие предречевых упражнений и речевых заданий, хотя отчастиэто об ясняется основной целью сборника – выработать прочные грамматическиенавыки, необходимые для овладения речью на русском языке.
В приведённом96выше фрагменте (ex.1-3), по всей видимости, также нарушена последовательностьзаданий: предречевое упражнение предшествует языковым.В разделе « .п. со степенью сравнения» (“The Genitive with the ComparativeDegree”) основное внимание уделено отработке форм .п. существительных,местоимений, прилагательных в конструкциях с компаративом. Особую ценностьимеет обобщающая таблица моделей синтетических форм степеней сравнения [Тамже: 185], однако в ней представлены только прилагательные (ср.: быстрый –быстрее; молодой – моложе (д/ж); хороший – лучше), а наречия почему-то неуказаны, хотя в упражнениях они встречаются, ср.:Exercise 72.
Complete the sentences, as in the model.Model: Проспект шире (улица).Проспект шире улицы.1. Мой отец старше (мать). … 9. Мэри знает русский язык лучше (другие студенты). 10. Борис бегаетбыстрее (все наши спортсмены).Exercise 73. Change the sentences, as in the model, and write them down.Model: Наш город больше, чем соседний город.Наш город больше соседнего города.1. Анна старше, чем её брат. 2. Мой друг говорит по-русски лучше, чем я. 3. Я читаю по-русски медленнее, чем ты.
И т.д. [Там же: 184-185].В целом, хотя адвербиальная лексика не является об ектом специального изучения проанализированного сборника упражнений, нужно отметить, что она регулярно встречается в заданиях в самых разных разделах пособия. В частности речьидёт о кванторных наречиях (часто, обычно и т.п.) при рассмотрении таких тем,как «Виды глагола», « лаголы движения», о наречиях оценки качества действия иобраза действия (внимательно, правильно, хорошо и т.п.), широко представленныхв темах, посвящённых выражению характеристики действия, сравнению качественных прилагательных и наречий, употреблению видов глаголов (например, глаголов СВ при оценке результата действия).Особое внимание обращается на функционирование наречий-модификаторовмодальности (надо, нужно, нельзя, можно) и наречий, используемых в функции предиката (трудно, легко, приятно и др.), в безличных предложениях с суб ектом вД.п..
Местоименные адвербиальные лексемы (как, когда, где и др.) вводятся с первых страниц вводного лексико-грамматического курса (Я знаю, как он говорит поанглийски и т.п.) и отдельно отрабатываются в разделе «Сложные предложения».В упражнениях представлены также различные темпоральные наречия (сейчас, сегодня, вчера, днём, рано, поздно и др.), служащие для выражения времени,локативные лексемы (там/туда, здесь/сюда и др., слева, справа, рядом и т.п.) приобозначении места нахождения и направления перемещения предмета (в частности,в теме « лаголы движения», при описании места предмета на картинке и т.д.),встречаются квантитативы (очень, много, немного и т.п.), компаратив, разные другие наречия.
В целом адвербиальные лексемы представлены как один из способовпередачи различных значений (зачастую первичный по отношению к предложнопадежным формам в силу относительной «лёгкости» усвоения), что является сильной стороной пособия, несмотря на то, что употребление наречий как таковыхпочти не рассматривается (исключение составляют лексемы оценки качества и образа действия, предикативные и местоименные наречия).Учебно-справочное пособие по лексике русского языка «Трудные случаи употребления семантически близких слов» [Дерягина, Мартыненко 2003] было достаточно подробно проанализировано в работе [Степанычева 2011: 231-233], поэтому97здесь мы ограничимся лишь несколькими комментариями. Как отмечает Е.М. Степанычева, данное пособие продолжает традицию составления словарей-справочников порусскому языку для иностранцев, начатую в 70-е годы XX века на кафедрах КИ филологического факультета М У, и во многом опирается на них.
В пособии рассматривается 13 близких по значению пар адвербиальных лексем (сейчас/теперь, особенно /особо, вместе / совместно и др.) в первую очередь с точки зрения их семантики. Длянекоторых слов даётся также информация о характерной для них позиции в предложении, стилистической характеристике и синтаксических особенностях. Такие сведения,бесспорно, важны для иностранных учащихся, однако они представлены не для всехрассматриваемых наречий. К каждой паре лексем дано по три тренировочных упражнения (два – языковых, одно – предречевое). Однако отсутствие собственно речевыхзаданий и не всегда чёткие комментарии, касающиеся тех или иных особенностейупотребления наречий, по справедливому замечанию Е.М. Степанычевой, являютсянедостатками данного пособия.ассмотрим теперь способы представления адвербиальных лексем в учебнойлитературе для франкофонов.5.3. Анализ представления наречий в учебниках и учебно-справочных пособиях для франкоговорящих учащихсяВыбор для анализа учебников и пособий по русскому языку для франкоговорящих учащихся определялся их современностью и актуальностью в практике преподавания КИ в оссии и за рубежом58.1.
«Начальный курс русского языка (Cours elementaire de russe pour les africainsfrancophones)» Э. . Азимова, М.Н. Вятютнева, Л.В. Фарисенковой, Л.М. оже[Начальный курс русского языка 2008].2. «Ià l g. M p l g » p AT-Boulanger. –«Введение в русскую грамматику» А.Тайар-Буланже [Tayar-Boulanger 1985].3. «Grammaire pratique du russe (morophologie ex )» p AB l g .–«Практическая грамматика русского языка (морфология и синтаксис)» А. Буланже[Boulanger 1991].4. «P qlc(Elé ents de syntaxe compa é )» p AB langer. – «Практика перевода на русский язык (Элементы сравнительного синтаксиса)» А. Буланже [Boulanger 2000].5. «LéAl» pVictoria Melnikova-Suchet. –«Интуитивный метод Al» В. Мельниковой-Суше [Le russe 2008].6. «Apprendre le russe.
Grammaix » p OkB g . – «Учим русскийязык. рамматика и тексты» О. Бигар [Bigard 2009].7-8. «Là(cp q pf c p)» (1è partie«Célére»; 3e partie «Le verbe : formes, valeurs, emploi») par S. Khavronina,A. Cck ï , L. Bron-Tchitchagova. – « усский язык в вашем темпе» (Учебникрусского языка для лиц, говорящих по-французски; часть 1 («Начальный курсобучения»); часть 3 (« лагол: формы, значения, употребление»)) С.А.
Хаврониной,А.И. Широченской, Л. Брон-Чичаговой [Le russe à votre rythme, I, 2007; III, 2005].58Некоторые из анализируемых пособий (в частности, №3, 6, 9-11) использовались нами в процессе преподавания КИ в 2012-2014 уч. годах в группах франкоговорящих учащихся в Высшей педагогической школе(Ecole Normale Supérieure) в г. Париж (Франция).989-11.
« G» (pI (Déb–IéI), pII(Inter éII), pIII (A cé)) p L. Grouchevskaia, N. Bitekhtina, J. Sheina. –«Живая грамматика русского языка (для говорящих на французском языке)» (частиI, II, III) Л.Ю. рушевской, Н.Б. Битехтиной, Ю.В. Шеиной [Grammaire vivante durusse, I 2007; II 2006 ; III 2008].Специфика учебника «Начальный курс русского языка (Cours elementairede russe pour les africains francophones)» Э. .
Азимова, М.Н. Вятютнева, Л.В. Фарисенковой, Л.М. оже [Начальный курс русского языка 2008] в том, что он ориентирован преимущественно на обучение чтению и предназначен для франкоговорящихучащихся (главным образом из африканских стран), только начинающих изучатьрусский язык. Урок в учебнике строится следующим образом: сначала даётся новыйлексический материал (в виде текста и/или диалогов), обязательно есть словарь с переводом новых слов и выражений на французский язык, далее следуют упражнения:языковые: фонетические, лексические, грамматические – на отработку того или иного аспекта соответственно, предречевые и речевые задания, параллельно даютсякомментарии фонетического и грамматического характера на французском языке,грамматика часто представлена в форме таблиц.
В каждом уроке много иллюстрацийкультурологического и обучающего плана (в последнем случае рисунки нередко используются в упражнениях). Всё это составляет сильные стороны пособия.В учебнике можно выделить следующие основные способы презентации адвербиальных лексем. Наречия: 1) встречаются в текстах и диалогах урока (какновые слова); 2) представлены в речевых образцах; 3) даются в связи сопределённой грамматической темой; 4) встречаются в упражнениях и заданиях;5) представлены только в словаре; 6) встречаются в русских пословицах.К первой группе относятся следующие семантические группы наречий: темпоральные (часто, всегда, давно, недавно, впервые, иногда, раньше, впереди и др.),аксиологической и характеризующей оценки (хорошо, плохо, интересно, легко,трудно, много, очень, быстро, правильно, красиво, весело и др.), образа действия(вместе, по-разному, самостоятельно), локативные (сюда, туда, впереди, сзади,недалеко и др.), модификаторы модальности (можно, нельзя), показатели персуазивности (конечно).
Наречия этой группы переведены на французский язык всловариках после текстов или диалогов, в которых они встречаются. В учебникеадвербиальные лексемы почти не рассматриваются отдельно, в отличие от существительных, глаголов и прилагательных, которые широко представлены в томили ином грамматическом аспекте. Тем не менее можно предположить, что даннаягруппа наречий показательна в плане актуальности и частотности употребления наначальном этапе, поскольку авторы включили их в тексты и диалоги.Во вторую группу входят наречия, которые даются для запоминания в составесловосочетаний и предложений, своеобразных речевых образцов, ср.: дома (Где Антон? Он дома.