Приложения к диссертации (1098632), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Восстановите реплики диалогов.…2) (Мать пришла записывать ребёнка в школу).– Здравствуйте. Я хотела бы записать ребёнка в школу. _____?– Вам нужно подойти к директору – кабинет 115, прямо по коридору и направо. И т.д. [Там же: 93]Подробное описание интенций является несомненным достоинством учебника.Обобщая, отметим системное, логичное и методически корректное представление в [Университет 2011] языкового материала в целом и адвербиальной лексикив частности. Наречия рассматриваются в учебнике не отдельно, а в рамках разныхграмматических тем. Наиболее подробно представлены модификаторы модальности, темпоральные наречия и компаратив. Большое количество и разнообразиеупражнений и заданий на отработку языкового материала, наличие в них коммуникативных формулировок заслуживают высокой оценки.Перейдём теперь к анализу способов презентации адвербиальных лексем в учебносправочных пособиях, словарях и сборниках упражнений для иностранных студентов.5.2.
Анализ представления наречий в учебно-справочных пособиях,словарях и сборниках упражненийВ данном разделе рассмотрим учебно-справочные пособия и сборники упражнений, которые пользуются большой популярностью среди преподавателей КИ ипо праву считаются «классическими» в практике обучения русскому языку иностранцев, а также отличаются довольно широким представлением в них категориинаречия: это «Словарь-справочник по русскому языку для иностранцев» под ред.И.П. Слесаревой [Словарь-справочник 1972, 2011], сборник упражнений «Лексикарусского языка» под ред.
Э.И. Амиантовой [Лексика русского языка 2003, 2010],сборник упражнений « усский язык в упражнениях» [Хавронина, Широченская2011] (первое издание – 1965 г.)55.Начнём с анализа «Словаря-справочника по русскому языку для иностранцев» под ред. И.П. Слесаревой [Словарь-справочник 2011] (первый выпуск,55Анализ данных пособий был начат в [Степанычева 2011]. Однако, учитывая их актуальность в практике преподавания КИ, релевантность с точки зрения способов презентации в них наречий, мы обращаем на них особоевнимание в своей работе, рассматривая также те аспекты, которые не были затронуты Е.М. Степанычевой.88посвящённый наречиям, вышел в 1972 году). Принцип группировки языковых единиц в словаре – лексико-семантический, слова об единены в лексико-семантиические группы (ЛС ).
В разделе «Наречие» помимо собственно адвербиальных лексемсодержится ряд словосочетаний «наречного характера» (в конце концов, преждевсего, в первый раз, на самом деле и др.). В справочнике отражена концепция лексического значения56 как системного многокомпонентного образования, включающего, в частности, предметно-понятийный, парадигматический, синтагматический, прагматический, фоновый и эмпирический макрокомпоненты.В рамках словарной статьи подробно раскрывается семантическая структуракаждого из сопоставляемых слов/выражений (их ЛСВ). Отметим также богатый иллюстративный материал: все значения проиллюстрированы многочисленными примерами употребления слов в речи.
Далее, при непосредственном сопоставлении семантикилексем сначала определяется общее в их значениях, затем указывается на различия, и,наконец, где это возможно, представлены случаи нейтрализации различий. Например:Снова. 1. Указывает на повторение действия или состояния. Обычно употребляется, когда хотят выразить мысль о том, что данной действие или состояние является или представляется типичным, характерным, обычным, неновым, уже однажды имевшим место.
Эта книга скоро снова выйдет в издательстве«Прогресс». И др. 2. Указывает на возврат к прерванному действию или состоянию. Он лёг, потом встал,походил по комнате и снова лёг. И др. [Словарь-справочник 2011: 547].Заново. 1. Указывает на то, что действие повторяется, совершаясь от начала и до конца, как совершенно новое. Я словно заново родился. За время болезни он отвык от физического труда, надо привыкатьзаново. И др. 2. По-новому, иначе; не так, как прежде. Начну жизнь заново. И др. 3. Впервые. Употребляетсядля указания на создание, возникновение чего-л.
Этого танца во время прошлогоднего выступления фигуристов не было, он создан заново.Общим в значении наречий снова (1) и заново (1) является указание на повторение действия. азличие заключается в том, что наречие снова указывает на простое повторение действия или состояния, наречие заново подчёркивает, что действие, повторяясь, совершается с самого начала и до конца, как новое. <…> [Там же: 550-551].Кроме того, нередко указываются стилистические и грамматические особенности анализируемых лексем, релевантные для их разграничения и корректногоупотребления в речи. Ср., в частности, комментарий после описания значений наречия впервые и словосочетания в первый раз:Наречие впервые и словосочетание в первый раз (первый раз) (1) употребляются, когда хотят сказать,что подобных действий ранее никогда не было.
Они различаются стилистической окраской и особенностямисочетаемости с другими словами. Наречие впервые используется как в нейтральном, так и в книжном стиляхречи и может входить в состав таких словосочетаний, как: впервые в жизни, впервые в истории, впервые запоследнее десятилетие и т.п.
Словосочетание в первый раз (первый раз) свойственно разговорному и нейтральному стилям речи. Оно также может входить в состав данных словосочетаний, но чаще употребляетсясамостоятельно. [Там же: 510-511].азная лексико-синтаксическая сочетаемость, определяемая семантическимиособенностями наречий, оказывается важной для понимания специфики функционирования в предложении отдельных лексем, что также нашло отражение в справочнике, ср., например, наречия торопливо и спешно.Наречие торопливо свободно употребляется в сочетании с глаголами, обозначающими действия, непредполагающие результата (торопливо идти, торопливо шагать и т.п.).
Очень часто оно сочетается с глаголами говорения (торопливо говорить, торопливо произносить и т.п.). Оно может определять постояннуючерту характера, свойство человека. Напр.: Он всё делает торопливо: ест торопливо, ходит торопливо,говорит торопливо. Наречие спешно обычно употребляется в сочетании с глаголами, обозначающими действия, которые предполагают результат (спешно сделать/делать и др.). Оно часто используется при выражении долженствования, в сочетании с повелительной формой глагола и такими словами, как надо, нужно,необходимо, должен, вынужден, следует, пришлось и т.п.Ср.: Дети торопливо что-то писали в тетрадях (наречие даёт качественную характеристику действию).
–Завтра совещание, надо спешно написать отчёт (в срочном порядке). И др. [Там же: 53-531].56Данная концепция лексического значения изложена в [Слесарева 1980].89Таким образом, в словаре рассматриваются следующие аспекты наречий разных ЛС : их семантика, грамматические особенности (в частности, синтагматика),стилистическая характеристика. Содержащиеся в справочнике сведения представляют особую ценность для практики обучения КИ, поскольку они помогают разграничить близкие по значению и поэтому вызывающие у инофонов трудности наречия57, содержат богатый иллюстративный материал (примеры употреблений словв разговорной и художественной речи, публицистике).Однако указанные выше аспекты характеризуют представление не всех рассматриваемых наречий, в большинстве случаев подробно анализируется только семантикалексем, а другие особенности описаны довольно кратко.
Кроме того, при презентациинаречий ничего (или почти ничего) не говорится о коммуникативном аспекте (местесловоформ в коммуникативной структуре высказывания), зачастую релевантном дляпонимания особенностей их функционирования в речи, ср. потом/затем/тогда, вечно/всегда и др., см. [Панков 2009]. В некоторых случаях толкование наречий представляется нам слишком подробным и, возможно, нуждается в сокращении, см., в частности, выделение пяти ЛСВ для лексемы тогда [Словарь-справочник 2011: 513-514].Своеобразным «практическим» дополнением к данному словарю-справочникуявляется сборник упражнений «Лексика русского языка» под редакцией Э.И. Амиантовой [Лексика русского языка 2010].
Задачу данного пособия авторы видели в том,чтобы помочь иностранным учащимся разобраться в трудных случаях словоупотребления в русском языке. В соответствии с этой целью и на основе анализа типичныхошибок иностранцев в словоупотреблении определяются основные принципы подачиязыкового материала: 1) каждая лексическая единица дана не изолированно, а в сопоставлении с другими в составе парадигмы; 2) в формулировках заданий представленотолкование слов и описаны основные различия между семантически близкими словами; 3) наряду с семантикой нередко присутствует информация о лексической и синтаксической сочетаемости слов, а также об их стилистических особенностях [Там же].ассмотрим подробнее реализацию данных принципов в названном пособии вразделе «Наречие».
В сборнике широко представлены языковые упражнения,предречевые и речевые задания на формирование навыков и развитие уменийупотребления разных адвербиальных лексем в речи.Языковые упражнения направлены на наблюдение, анализ и сопоставлениеязыковых фактов и развивают языковую компетенцию учащихся, ср:Упражнение 147. Прочитайте предложения. Обратите внимание, что вопросительное слово почемуупотребляется, когда спрашивающего интересует причина действия или состояния, а вопросительное словозачем – когда спрашивающий интересуется целью активного действия.1. – Зачем включили свет? – Чтобы можно было читать. 2. – Почему включили свет? – Уже темно. Ит.д.