Приложения к диссертации (1098632), страница 21
Текст из файла (страница 21)
→ Уменя обычная жизнь. Имеется также пример с лексемой счастливо: Я ____ счастливо [Эсмантова 2011: 205]. Однако приведённое здесь же употребление наречия трудно в указанной привербальной позиции в функции обстоятельства (?Мы живёмтрудно)52 вызвало сомнения у носителей русского языка во время проведения нами52Заметим, однако, что в Интернете такие примеры встречаются, но, по-видимому, они относятся к сфереузуса, а не нормы, ср.: Мы живём трудно, но всё-таки лучше, чем другие территории.76опроса: подавляющее большинство информантов оценили такое высказывание какграмматически некорректное, предложив заменить его на Нам трудно жить (гдетрудно выступает в конструктивно обусловленной позиции в предикативной паре)или Нам трудно живётся (позиция обстоятельства при безличном глаголе).Несомненную ценность для студентов в рассматриваемом учебнике имеютразнообразные упражнения и задания всех трёх типов (языковые, предречевые иречевые) на отработку навыков и умений использования в речи оценочных адвербиальных лексем.
Так, после чтения текста «Офис» (рассказ менеджера о том, какработает он сам и его начальник) учащимся предлагается ответить на вопросы (Акто вы? Вы много работаете?..У вас есть директор? Как он работает? и др.) ипересказать текст от лица директора, а не менеджера [Там же: 96].
В другом предречевом задании предполагается оценка разных ситуаций по шкале «хорошо/плохо» с пояснением своего мнения:Задание 113. Это хорошо или плохо? Почему?Модель 1. – Как ты думаешь, это хорошо или плохо, если люди слишком мало отдыхают? – Я думаю, что это плохо, потому что, когда люди мало отдыхают, они плохо работают.Модель 2. Я думаю, что это плохо, когда люди слишком мало отдыхают, потому что, если они малоотдыхают, у них стресс. А когда у них стресс, они плохо работают.
И т.д. [Там же: 95]В анализируемом учебнике обращается внимание студентов и на словообразовательный аспект изучения названных семантических групп наречий. Например, водном из заданий студенты должны образовать прилагательные по модели: Она говорит логичн-о. Какой это рассказ? → Это логичн-ый рассказ [Эсмантова 2011:172]. Представлены также языковые упражнения, предречевые и коммуникативныезадания на употребление в речи наречий (Человек интересно рассказывает) в сопоставлении с соответствующими прилагательными (Это интересный человек): показана разница в структуре предложений с ними, приведены вопросы (как? и какой?).Наконец, ещё одним аспектом представления адвербиальных лексем характеризующей и аксиологической оценки является фонетический.
Так, в [Эсмантова2011: 95] представлены следующие модели, произносимые с особой интонацией53:КАК это скучно! КАК медленно! Это ТАК хорошо! В фонетическом аспекте наречия наиболее последовательно представлены в учебнике [Дорога в оссию 2013]. Вкаждом уроке дана акцентная структура слова, а предложения отмечены интонацией (причём используется термин «интонационная конструкция» (ИК) и, соответственно, основные типы ИК).Наречия образа действия во всех трёх учебниках представлены преимущественно лексемами, образованными от прилагательных, обозначающих языковуюпринадлежность (по-русски, по-английски, по-французски и т.п.), состав таких лексем несколько варьируется.
В учебнике [Чернышов 2011: 91] в уроке 9 особуюценность имеет таблица, иллюстрирующая разницу в употреблении наречий типапо-русски и словосочетаний типа русский язык с глаголами (отметим, что выражения типа понимать русский язык тоже возможны):ЗнатьИзучатьрусский языковоритьЧитатьПисатьПонимать53по-русскиПо-видимому, здесь идёт речь об ИК-5, по Е.А.
Брызгуновой, хотя на более высоких уровнях обученияцелесообразно давать и ИК-6, и ИК-7 в подобных примерах.77Далее следует одно языковое упражнение на выработку навыка использованиятаких наречий и словосочетаний, ср.:Задание 110.1) Вы хорошо говорите …? – Да, я прекрасно знаю … (французский язык; по-французски) И т.д.[Чернышов 2011: 91-92]Существенным недостатком при этом, на наш взгляд, является отсутствиепредречевых и коммуникативных заданий.Более подробно данная группа адвербиальных лексема представлена в учебнике «Дорога в оссию». В уроке 8 сначала дана типичная структура утвердительных предложений с наречиями типа по-русски:кто?Якак?ХорошоИ т.д. [Дорога в оссию 2013: 128]что делает?Читаюпо-русскиДалее следуют разнообразные упражнения и задания (языковые, предречевыеи речевые) на отработку употребления данных наречий в речи, часто с образцамиих выполнения, что является несомненным достоинством учебника, ср.:13.
а) Прослушайте текст. Скажите, кто читает по-английски?б) Прочитайте текст. Задайте своим друзьям вопросы по тексту.Образец: Кто читает по-русски?14. Скажите, вы читаете по-русски? Ваша подруга пишет по-китайски? Ваши друзья читают пофранцузски? Спросите об этом своих друзей.17. а) Прослушайте текст. Скажите, Иван читает по-китайски?б) Прочитайте текст. Скажите…<Диалоги>в) азыграйте эти диалоги. Что вы скажете, если хотите купить в этом киоске газету…? Если вы незнаете слова, спросите у друзей, как по-русски … [Дорога в оссию 2013: 128-130]В уроке 9 рассматриваемого учебника, как и в «Поехали!» (см.
выше) систематизировано употребление наречий типа по-русски и словосочетаний типа русскийязык с глаголами:оворюПонимаюЧитаюПишу[Там же: 156]как?по-русскипо-английскипо-китайскипо-французскичто? (4)русский языканглийский языкМатематикуновые словаЗнаюУчуНиже учащимся предлагается прочитать текст (об Иване и его владении разными языками), ответить на вопросы к тексту и рассказать о себе, опираясь на вопросы типа Какой язык вы знаете? Как вы учите русский язык? и др.Наконец, в качестве контроля в анализируемом учебнике даны языковые упражнения на сопоставление особенностей использования указанных языковых единиц (наречий и ад ективно-субстантивных словосочетаний), например:2. Выберите правильный вариант.а) Мой брат хорошо знает …Он неплохо говорит …Он говорит, что … нетрудный.[Там же: 168]по-английскианглийский языкВсе типы упражнений на отработку навыков и умений употребления в речиназванных единиц (типа русский / по-русски) представлены и в учебнике « усскийязык: 5 элементов», что особенно ценно для инофонов, однако последовательностьупражнений не вполне корректна с методической точки зрения (предречевыезадания предшествуют языковым упражнениям) [Эсмантова 2011: 167-168].Семантизация статальных наречий типа холодно, тепло, жарко с помощьютемпературы в C допустима, но, с нашей точки зрения, не всегда эффективна.
Во78первых, студенты из США и Великобритании обычно пользуются шкалой Фаренгейта (а не Цельсия), т.е. значения температур у них сильно отличаются от тех, к которым привыкли, например, европейцы; во-вторых, оценка температурного режимадовольно суб ективна: так, «тепло» для людей, живущих в северных странах, можетбыть «холодно» для южан, и наоборот. С нашей точки зрения, «семантизировать»погоду можно с помощью рисунка (см., в частности, [Дорога в оссию 2003]) или,например, описав одежду, которую носят в ту или иную погоду (при условиизнания/пояснения соответствующей лексики): Когда на улице…[холодно], мы носимпальто и шапки.
Если об яснение даётся всё же с помощью температурныхпоказателей, лучше не абсолютизировать их, а представлять в диапазоне, а также вконтексте, достаточном для экспликации их значений, ср. в [Чернышов 2011: 59]: Яживу в России, в Петербурге. Зимой у нас холодно: минус 10 – минус 25, снег.Так называемые предикативные наречия (модификаторы модальности) инаречия в функции предиката относительно подробно представлены в учебнике[Чернышов 2011: 211-214].
В нём даны для усвоения типичные синтаксическиеконструкции, в которых встречаются рассматриваемые статальные адвербиальныелексемы (Dat + …-о + (inf.): Мне холодно, Тебе жарко; Нам интересно + инф. ит.п.) и модификаторы модальности (Dat + надо/нужно/можно/нельзя + inf). Количество представленных в таблице наречий, могущих выражать состояние, составляет 12 лексем [Там же: 211]. Однако число упражнений на отработку таких безличных предложений, на наш взгляд, недостаточно, принимая во внимание их частотность и актуальность в речи: всего два языковых для первой конструкции и одно –для второй.
Приведём примеры упражнений.Задание 272.1) (Я) интересно знать, что вы думаете. И т.д. [Там же: 212]Задание 273.Нам холодно. – Нам будет холодно. Нам было холодно.1) Мне неприятно говорить об этом. 2) Я думаю, вам интересно. И т.д. [Там же: 214]Особо нужно отметить упр. 276 и предшествующую ему таблицу, иллюстрирующую употребление видов глагола после модальных наречий надо, нужно, что,несомненно, важно для их корректного использования в речи:ПроцессНадоНужноПисатьХочу+Не надоНе нужноПисатьНе хочу–«Если я не хочу, я не хочу даже начинать процесс».Задание 276.Надо открыть окно. – Не надо открывать окно.1) Надо написать письмо.