Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1098622), страница 6

Файл №1098622 Диссертация (Технология отбора и лингводидактической адаптации художественных текстов в целях обучения русскому языку как иностранному) 6 страницаДиссертация (1098622) страница 62019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

Задорнова применяет понятие «широкийконтекст», проникновение в который требует от читателя фоновых знанийисторико-филологического характера [Задорнова 1984: 86].Таким образом, авторский замысел (а в его извлечении и состоит однаиз важнейших задач работы с художественным текстом) остается скрыт отчитателя-инофона. В этой связи согласимся с утверждением Т.М. Дридзе,характеризующей процесс порождения и интерпретации текста как «решениеэмоциональной и мыслительной задач, а уже потом лингвистической»[Дридзе 1984: 61]. Представляется маловероятным, что эти задачи могутбыть решены читателем без знания той парадигмы общественныхотношений,котораябылаусвоенаиинтерпретированаавторомпроизведения. Коммуникативную обусловленность феномена пониманиятекста подчеркивает Н.И. Жинкин: «прежде всего всякий текст предполагает29наличие определенного запаса информации у обоих партнеров.

Это исходнаяситуация для коммуникации» [Жинкин 1982: 111].Более того, создавая текст, автор «является интерпретатором как своегособственного текста, так и множества разнообразных текстов, толкуемых имв духе времени, ситуации, определенного контекста…» [Дридзе 1984: 120].Добавляет сложности и то, что, в отличие от значения, смысл произведенияне является кодифицированной формой [Леонтьев 1972: 134], а его«глубинная структура не имеет регулярных соответствий (формальныхкоррелятов) в видимом тексте» [Вейзе 1982: 8]. По этой причинезапрограммированные автором многозначные трактовки тех или иныхсюжетных линий (что особенно актуально в контексте постмодернистскихтенденций современной литературы) могут быть сняты только при условииналичияуучащегосястрановедческихзнанийисоответствующегочитательского опыта на родном языке.

Американский исследовательЭ. Петерсон в числе факторов, определяющих доступность книги для чтения,назвала «сложность идей, вызванную их удаленностью от опыта читателя инехваткой соответствующего разъяснения» [Peterson 1954: 4-5].Лингводидактическим приемам снятия концептуальных трудностейхудожественного текста уделялось немало внимания в отечественнойметодике, особенно в 1970-1980 гг. Общим для многих приемов являлосьповышенноевниманиекопорным(эксплицитныминерегулярновыраженным, имплицитным) текстовым единицам, на основе которых истроится понимание читателем авторского замысла. Подход, описывающийфеномен понимания текста как трехэтапный одновременно протекающийпсихический процесс, предлагает структурирование текста на отдельныесмысловые части, далее его смысловое сжатие (компрессию) с сокращениемнезначительных информационных единиц, а затем выделение ключевыхединиц компрессивного смысла, или смысловых вех.

«Смысловая веха – этоматериальная форма компрессивной информации, но что именно ею станет –слово, номинативное словосочетание, афоризм, зрительный образ, символ,30интонация или даже значащее молчание – сказать очень трудно. Замеченотолько, что внешняя форма смысловой вехи должна иметь непосредственноеотношение к читающему, затрагивать его лично» [Верещагин, Костомаров1983: 152].Для смысловых вех, не присутствующих в тексте эксплицитно, номаксимально точно передающих смысл того или иного фрагмента текста,О.С.

Ахманова и В.Л. Лапшина ввели понятие «дескриптор», а А.Г. Вейзевыделилнаиболеераспространеннуюразновидностьдескрипторнойконденсации: «сведение ряда перечисленных объектов или признаков кобобщающему слову или словосочетанию самого широкого смысловогодиапазона» [Вейзе 1982: 29]. Обобщающие формулировки, по мнениюА.А. Вейзе, могут быть смонтированы в «кванты информации», количествомкоторых и определяется степень развернутости той или иной темы в текстепроизведения.

На основании смысловых связей между этими квантамиметодом графа выстраивается лексическая тематическая сетка, в которойточки – это семемы, а ребра – отношения между семемами [Вейзе 1978: 26].Методом денотатного графа тексты различной глубины можно подвергатьсжатию [Жинкин 1982: 113], делая их доступными для тех читателей,которым текст изначально не предназначался, что, безусловно, можетприменяться и при адаптации.Ещеодинподходкснятиюконцептуальныхтрудностейхудожественного текста, особенно продуктивный на продвинутых уровняхобучения русскому языку, связан с таким видом текстового анализа, каккомментирование.Комментарийвыполняетважнуюпосредническуюфункцию, позволяя преподавателю нивелировать расхождения в восприятииописываемых реалий создателем текста и читателем-инофоном. С опорой напредложеннуюЮ.А.Карауловымклассификациюуровнейязыковойличности [Караулов 2010: 39] исследователями выделяются уровникомментированияпрагматический,–даютсялексико-грамматический,характеристики31когнитивныйединицикомментария,разрабатываются модели учебных комментариев [Ружицкий 1994, Потёмкина2015].

В ходе комментирования содержания текста оригинала образуетсявторичный текст, который также может рассматриваться как проявлениевнешней адаптации.Описанные подходы к разрешению концептуальных трудностейхудожественного текста при обучении чтению на иностранном языкенаправлены,посути,намоделированиеструктурыизучаемогохудожественного текста с целью наглядной демонстрации учащимсяопорных пунктов повествования и связей между ними. Однако деятельностьчитателя при этом должна быть самостоятельной: «его мысль свободнодвижется по ориентирам, имеющимся в тексте» [Кулибина 2001: 52]. Такаясамостоятельность имеет под собой основу в виде читательского опытаучащегося – навыков и умений чтения как на иностранном, так и на родномязыке.3.Педагогическиетрудности,связанныесприменениемхудожественного текста в обучении русскому языку как иностранному,вызваны его несоответствием читательскому опыту учащихся.Исследования читательских способностей, проводившиеся в рамкахМеждународнойпрограммыпооценкеобразовательныхдостиженийучащихся (Programme for International Student Assessment, PISA) показали,что в среднем в Европе каждый пятый из пятнадцатилетних школьниковдемонстрирует крайне низкие читательские способности [Teaching Reading inEurope: Contexts, Policies and Practices 2011: 3].Художественный текст, в отличие от текста вообще, представляетсобой сложное иерархическое целое, и помимо национально-культурнойспецифики, он обладает целым рядом особенностей, требующих от читателяспециальных, аналитических умений.

Э. Декант и Г. Смит так определяютэти умения: «эффективный читатель имеет представление об оттенкахсмысла и взаимосвязи между деталями; он задействует скорее активный,нежели пассивный подход к работе с текстом, оценивая и задавая вопросы в32процессе чтения; он концентрируется не на том, что автор говорит (здесь идалее курсив авторов – А.К.), но на том, что автор подразумевает подсказанным» [Dechant, Smith 1977: 317]. Произведение литературы требует«зрелого чтения», к компонентам которого А.Г.

Вейзе относит «умениеинтерпретировать читаемое… определять актуальность и правдоподобностьинформации, отделять реальные факты от субъективных мнений, выявлятьотношение автора к высказываемому, определять соответствие текста своимсобственным интересам» [Вейзе 1982: 8].

Не используя эти умения, читательпереноситнавыкивосприятияповседневныхжизненныхреалийнавосприятие художественной речи, что ведет к неполному, поверхностномувосприятию произведения.Какроссийские,такиевропейскиеисследователиотмечаютзначимость когнитивных стратегий в качестве компонента зрелого чтения.По мнению Н.В. Кулибиной, успешная методика по обучению чтениюдолжна быть направлена «не на переработку информации, находящейся внетекста, а на поиск и декодирование опорных пунктов интерпретации внутрисамого текста» [Кулибина 2001: 48].Национальной комиссией по чтению Европейского союза предложены7 когнитивных стратегий, которые могут использоваться для преодоленияпроблем чтения: 1) мониторинг понимания, в ходе которого сами читателиучатся отслеживать, насколько успешно они усвоили текстовый материал; 2)совместное обучение, когда учащиеся могут изучать стратегии чтения иобсуждать материалы для чтения; 3) использование графических исемантических средств наглядности (включая «карты сюжета»), при помощикоторых читатели могут составлять графические описания изучаемогоматериала для улучшения понимания и запоминания; 4) ответы на вопросыпреподавателя с немедленной обратной связью; 5) постановка вопросовсамому себе и выведение ответов путем логических умозаключений; 6)структура сюжета, при помощи которой учащиеся восстанавливают в памятисодержание прочитанного и отвечают на вопросы о прочитанном; 7)33резюмирование, в ходе которого читатели учатся обобщать идеи и делатьвыводы на основе прочитанного [Teaching Reading in Europe: Contexts,Policies and Practices 2011: 37].Отдельные подходы, предлагаемые Национальной комиссией почтению ЕС, получили детальную проработку в отечественной методике в1980-е годы.

Так, стратегии 3 и 6 уже нашли свое эффективное воплощениена примере информационно-целевого анализа научных и публицистическихтекстов, предложенного Т.М. Дридзе [Дридзе 1984: 85-99] и адаптированногок художественным произведениям Т.Е. Печерицей [Печерица 1981; Печерица1986].Подводяитогсказанному,отметим,чтопреимуществахудожественного текста применительно к процессу изучения иностранногоязыка можно объединить в следующие группы: 1) высокая познавательнаяценность, демонстрирующая не только типичные реалии страны изучаемогоязыка, но и реакцию носителя языка на эти реалии; 2) репрезентативнаяценность, обеспечивающая успешную демонстрацию изучаемых языковыхявлений в речевом контексте произведения; 3) мотивирующая ценность,повышающая интерес учащегося к процессу учения.Использование художественного текста в обучении иностранномуязыку сопряжено для учащихся с целым рядом трудностей, вызванныхразными целевыми установками автора текста – носителя языка, с однойстороны, и иностранных читателей, с другой.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6310
Авторов
на СтудИзбе
312
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее