Диссертация (1098233), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Причиной тому были как талант автора, так и обращение егок популярным жанрам; книга Густава Вассы (Gustavus Vassa / Olaudah Equiano, 1745-1797) – этосочетание автобиографии с приключениями, рассказами о путешествиях, путевыми заметками,очерками и описаниями местностей и нравов. Популярный жанр путешествий, снискавшийпризнание читающей публики еще до публикации «Робинзона Крузо», и синтетический жанр«записок», расцветший в Британии и колониях 17-18 вв. в связи с открытием и освоениемновых земель, легли в основу светской литературной традиции в Америке 155 и на протяжениипочти двух веков были излюбленным и познавательным чтением по обе стороны Атлантики.Сочинение Густава Вассы писалось в тот период, когда автор был известнымаболиционистом, и это определило направленность его произведения.
Повествователь с самогоначала объявляет себя самым обыкновенным человеком, а свою книгу – светской литературой,хотя и не лишенной назидательного смысла: «Я предлагаю историю не святого, не героя, нетирана»156. Кроме того, Васса сразу же подчеркивает важность расовой идентичности (он –африканец, а значит, тот, кто вынес страдания и испытания, неведомые европейцам) иутверждает типичность своего опыта для африканца: «Я полагаю, что мало найдется событий в151Ibid. P. 20.Анализ повествования Гроньосо как духовной автобиографии см.ниже.153О Густаве Вассе и его произведении см. соответствующую главу в монографии Удлер И.М.
В рабстве и насвободе. С. 48-64. Сведения о Густаве Вассе, изложение содержания и анализ «Интересного повествования…»даны в: Ващенко А.В. Колониальный период: вклад индейской и негритянской культур. На путях к американскомуфольклору // История литературы США. Т. 1. 1997. С.
479-482.154Первое издание в России -- Экиано О. Жизнь Олаудаха Экиано, или Густава Вазы Африканского, родившегося в1745 году, им самим написанная: в 2 ч. / Пер. с нем. А. Т. М.: Типография Селивановского и товарища, 1794. Ч.1.311 с.; ч.2. 246 с.155О жанре «записок» и формировании светской литературы в Америке см. Стеценко Е.А.
Хроники и описания.Формирование светской литературной традиции. Апенко Е.М. Литература средних колоний. Стеценко Е.А.Литература южных колоний // История литературы США. Т. 1. C. 110-147, 280-290, 305-326.156The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano, or Gustavus Vassa, the African. Written by Himself: 2 vols.L.: Printed for and sold by the Author. 1789. Vol. 1. 272 p.; vol. 2. 255 p.
URL: Vol. 1.http://docsouth.unc.edu/neh/equiano1/equiano1.html; Vol. 2. http://docsouth.unc.edu/neh/equiano2/equiano2.html.15284моей жизни, которые бы не случались со многими другими…если бы я считал себя европейцем,то я мог бы сказать, что мои страдания были велики; но когда я сравниваю свою судьбу ссудьбой большинства моих соотечественников, то считаю себя любимцем небес и признаю, чтомилости Провидения сказывались в каждом событии моей жизни»157.Первая глава «Интересного повествования…» целиком посвящена детству автора исодержит описания Африки, которые должны удовлетворять интерес читателя к экзотике иразрушить предрассудки, согласно которым негры стоят ближе к животным, нежели кчеловеку.
Примитивная культура африканцев описана красочно, но при этом с полнойсерьезностью, подчеркивается самобытность уклада и разумность общественного устроения.Повествование о нравах, жизненном укладе, природе и климате созданы под влиянием топосаАфрики как эдема и идиллии. Описания подаются как записки очевидца -- хотя, это, скореевсего, очерк, составленный по различным источникам; в пользу этого предположения служат исомнения в африканском происхождении Густава Вассы, который вполне мог быть уроженцемЮжной Каролины, объявившим себя выходцем из Африки» из соображений какидеологических, так и прагматических 158.
За рассказом о семье и родных следует обстоятельноеописание ландшафта, флоры, фауны, местных жителей, их уклада, ремесел, музыки, танцев,одежды, кухни, культов, брака, общественного устройства, управления и правосудия, военногоискусства, оружия и т.д. Завершается глава очерком о происхождении африканцев: опираясь наразные книжные свидетельства, и в первую очередь, на Писание, Васса объявляет негровпотомками Авраама и его жены Кетуры, детьми Афера и Афры и утверждает, что онисохранили «пастушеский уклад жизни» (pastoral state) библейских патриархов, «описанный вкниге Бытия»159, в том числе и правление «судей», «старейшин» -- подобно древнимизраильтянам в начале их пребывания в земле обетованной.
Отличия в цвете кожи авторобъясняет «с научной точки зрения» -- воздействием жаркого климата. Стремясь опровергнутьрасовые предрассудки, Васса напоминает «высокомерным европейцам» о том, что «их предкибыли некогда нецивилизованными, как сейчас африканцы, и даже варварами» – следовательно,«грубость и необразованность африканцев»160 не является доказательством их неполноценностии неспособности к развитию.Вторая глава посвящена пути через Атлантику на невольничьем корабле. Эта главаканонична и отражает все основные конвенции аболиционистской публицистики.
Эквианопопадает к работорговцам, разумеется, в результате похищения; невольничий корабль описан157Ibid. V.I. P. 2-3.Об этом см.: Carreta V. Olaudah Equiano or Gustavus Vassa? New Light on an Eighteen-century Question of Identity// Slavery and Abolition. Dec. 1999. Vol. 20, № 3. P. 96-105; Удлер И.М. В рабстве и на свободе. С. 58-60.159The Interesting Narrative of... Olaudah Equiano. Vol. 1. P.38.160Ibid. P.42-43.15885как дно ада – здесь и зловоние, и теснота, и крики несчастных пленников, и болезни, исамоубийства невольников, бросавшихся за борт корабля и т.д. Описание ужасов «плавучейтюрьмы» соединяется с филиппиками в адрес работорговцев/белых/европейцев; список ихгрехов также каноничен – алчность, жестокость, грубость, вероломство, псевдохристианство(«О вы, называющие себя христианами! Разве не может африканец спросить вас, чемунаучились вы от вашего Бога, который сказал вам: «Во всем как хотите, чтобы с вамипоступалилюди, так поступайте и вы с ними»? 161).
Возникает и лейтмотив варварства европейцев: «белыедикари» грубы и жестоки не только к неграм, но и друг к другу 162; стремясь усилить инверсиюпонятий «дикость-цивилизация», автор сообщает, что боялся быть съеденным белыми, так каксчел их каннибалами. Присутствует и характерная для аболиционизма «сентиментальнаяаргументация» (чувствительная история разлук и встреч с любимой сестрой, которую напротяжении первой части повествования он дважды обретает и теряет, чтобы, наконец,утратить ее след окончательно). В этой же главе возникает еще один фундаментальный топосвозникающей негритянской словесности – просвещение, приобщение к цивилизации, знанию,грамотности. Языческий магизм должен уступить место знанию: африканский подросток,считавший искусство мореплавания волшебством белых – «божками» или «духами», сувлечением рассматривает квадрант – так начинается «переход мировосприятия от магии кнауке» 163.Знакомство с европейской культурой – основная темы 3 главы; опираясь на традицииевропейского Просвещения, автор выводит образ «простодушного» -- дикаря, впервыеоказавшегося в условиях цивилизации.
Все окружающие предметы воспринимаются, какпоясняет автор, «как имеющие отношение к магии»: здесь не только пресловутая «говорящаякнига», но и картина -- портрет, который «смотрит» на африканца со стены, и «волшебные»часы, которые могут наябедничать на него хозяину; осваиваясь в новой обстановке,«простодушный» придумывает объяснения в духе языческих верований (портрет – магическийпредмет, связанный с погребальным ритуалом и духами умерших). Стараясь сделатьповествования занимательным, Густав Васса создает комический эффект, описывая страхафриканца перед магическим миром белых, удивление при виде снега, которое он принял засоль, старания отмыть лицо добела и «сменив идентичность», полностью слиться с новымокружением 164. Герой поступает по-детски; он и есть «ребенок в квадрате» -- 11-летний161Ibid.
P. 87.Ibid. P. 75.163Ващенко А.В. Колониальный период: вклад индейской и негритянской культур. С. 451.164О многомерности и многозначности сравнения Африки и европейского мира неоднократно писали разныеисследователи, например: «Тема противопоставления и сопоставления Африки и Запада разрабатывается в книге16286мальчик, да еще и дикарь – дитя умом и духом.
Однако наивные детские попытки стать частьюмира, куда он попал, передают его стремление к ассимиляции, которая может быть достигнутане внешним путем («отбеливанием лица»), но через внутренние перемены – овладение чужойречью, образование, приобщение к культуре, знаниям и, конечно, христианской вере.Обучение начинается на корабле, когда герой вместе со своим хозяином, лейтенантомГенри Паскалем, едет из Виргинии в Англию. Начинается переход из мира перцепции (слуха,зрения, осязания, обоняния) в мир чтения, письма, абстрактного мышления. О своемнаставнике, молодом американце Ричарде Бейкере («Дике») автор говорит с любовью ипочтением – именно он положил начало превращению маленького дикаря во взрослую, зрелуюличность -- цивилизованного, образованного, культурного человека.
Приобщение кцивилизации связано со сменой имени: так в «Интересном повествовании..» кристаллизуетсятопос «именования», особо значимый для негритянской литературы ХХ века 165: поначалуЭквиано бунтует против нового имени, но затем принимает его. Следующим шагом становитсяпринятие христианства – этот акт знаменует окончание «детства» и завершает воспитание и«взросление» героя.
Не случайно крещению предшествует своеобразный «гранд-тур» -плавание в Голландию и Америку. Васса освидетельствует о наличии у него огромногостремления ассимилироваться, стать вровень с белыми, усвоив их культуру: «Я больше несчитал их (белых. – О.П.) духами, но людьми, стоящими выше нас; поэтому у меня возниклосильное желание походить на них, впитать их дух, подражать их манерам.