Диссертация (1098233), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Это мотив христианизации как высшего блага – и обличение«бледных христиан», которые позорят «Христа святое Имя» служа смертным грехам –Алчности (Avarice) и Гордости (Pride). Это проклятие «европейским грабителям», насилию иразорению, которые они несут с собой 119, и неизменные ламентации – «сентиментальныеаргументы» против рабства, апеллирующие к чувствам читателя 120.Стихотворение, которое приписывается известной аболиционистке Ханне Мор (HannahMore, 1845-1833), «Горести Ямбы: жалобы негритянки» 121 (1795) также написаны от лицачернокожей героини, но, в отличие от поэмы Т.Дэя, стилистически и тематически отвечающейжанровым конвенциям элегии, «Ямба» представляет другую модель «негритянской речи».Стилизация, передающая особенности речи простой негритянки, восходит к традицииизображения простолюдинов в позднем классицизме и сентиментализме, однако здесь ужеобозначена генетически связанная с ней тенденция, которая отчетливо проявится в начале 19века как в поэзии, так и в прозе – обращение к расовому диалекту.
Тематически ламентацииЯмбы в основном совпадают с каноническим набором, представленным у Дэя, и во всейаболиционистской лирике, однако примечательно, что стихотворение выстроено каклирическая автобиография – что обусловливает порядок обращения к той или иной теме всоответствии с конвенциями автобиографического жанра. Идиллический образ Африки –первобытного эдема, любовь к родному краю, «нежным родителям, дорогому мужу идетишкам» возникают в самом начале; затем следуют топосы разорения эдема белыми,похищения (Ямбу крадут вместе с грудным ребенком), ужасов пути через Атлантику наневольничьем корабле – теснота, смрад, болезни, качка и проч.
Смерть новорожденного и гореЯмбы вводят тему «матери-рабыни» (slave mother) и ее страданий, постоянно возникающую вбелой и негритянской словесности 19 века. Присутствует и топос смерти как избавления отрабства: горе матери сочетаются с радостью за умершего ребенка, который спасен от мук иунижений. Далее следует описание мучений, пережитых у жестокого хозяина» (Massa hard) –спина в рубцах от порки, раны, скверная еда, непосильный труд, и жестоких британскихзаконов, которые не защищают рабов.«О струи Гамбии, их священная сень!» (Ye streams of Gambia, and thou sacred shade!)«Проклятие тем ветрам и волнам, что принесли // европейских грабителей к нашему берегу!» (Curst be the winds,and curst the tides which bore // These European robbers to our shore!)120«Моя измученная грудь, хранилище печальных воспоминаний! // Зачем ты вонзаешь в нее острейший кинжал?»(My tortur'd bosom, sad remembrance spare! // Why dost thou plant thy keenest daggers there?).121The Sorrows of Yamba; or, the Negro Woman's Lamentation (1795).
L.: Printer to the Cheap Repository for religiousand moral tracts, 1797. 12 p. URL: http://www.brycchancarey.com/slavery/yamba.htm. Все цит. и ссылки даются поэтому источнику.11811970Заключительная часть стихотворения представляет собой «рассказ об обращении»(conversion) в поэтической форме– жанр, получивший распространение в эпоху Первогорелигиозного пробуждения середины 18 века. Встреча с миссионером приносит Ямбе«утешение в горестях» и открывает смысл страданий, которые теперь стали для нее залогомнебесного блаженства.
Изложение истин христианской веры устами простодушной негритянки– несомненная творческая удача поэтессы. Эти строки удивительно сходны с диалектнойпоэзией, которая стала популярна на рубеже 19-20 вв.:Told me then of God's dear Son,(Strange and wond'rous is the story;)What sad wrong to him was done,Tho' he was the Lord of Glory.Told me too, like one who knew him,(Can such love as this be true?)How he died for them that slew him,Died for wretched Yamba too.Стихотворение Х.Мор наглядно демонстрирует, как возникает культурная модель«негритянской религиозности» -- простодушной, непосредственной, истовой, эмоциональной;эта религиозность представляет собой расовый вариант ревивализма. Финал стихотворения –прославление таинственных путей Провидения и Божественного милосердия, обращающегодаже грех и жестокость во благо.
Заключительная мысль – парадокс, представляющий собойобщее место англо-американской словесности 18-первой половины 19 века: очевидное зло –работорговля становится великим благом познания Христа и приобщения к истинной вере:Now I'll bless my cruel capture,(Hence I've known a Saviour's name)Till my Grief is turn'd to Rapture,And I half forget the blame 122.В числе самых известных стихотворений, написанных от лица автора, – «Поэма обесчеловечности работорговли» (1788) Энн Йерсли (Ann Yearsly, 1752-1806) 123 и «Рабство»122Ibid.Yearsly A. Poem on the Inhumanity of the Slave Trade humbly inscribed to the Right Honourable And Right ReverendFrederick, Earl Of Bristol, Bishop Of Derry, &C.
&C. L.: Printed For G.G.J. And J. Robinson, Paternoster-Row, 1788. 30p. URL: http://www.brycchancarey.com/slavery/yearsley1.htm. Далее все цит.и ссылки даются по этому источнику.12371(Slavery) Ханны Мор. Поэма Энн Йерсли написана в эпическом жанре и представляет собойповествование о рабе Луко, то есть, по сути, биографию в стихотворной форме, включающуюрассказ о мирной идиллической жизни африканской семьи, о мучениях похищенного Луко врабстве вплоть до его старости и смерти. Рассказ перемежается обличительными пассажами,построенными на аболиционистской топике – порицание алчности, филиппики противхристиан, недостойных называться этим именем, апелляция к Природе (естественному праву),Справедливости.
Есть и «сентиментальные аргументы»– описание страданий матери,разлученной с сыном и т.д.Знаменитое в конце 18 века стихотворение Ханны Мор «Рабство» (1788) 124 рисует образмрачной языческой Африки: она угнетена, она стонет под игом невежества и предрассудков, ноупрямо противится Просвещению -- «царству Разума», оскорбляет Порядок и Закон магией игрубыми суевериями. Этот образ, контрастирующий с топосом «Африка -- первобытный эдем»,расширяет смысл понятия «рабство». Рабство имеет и духовный аспект: это плен заблуждений,ложных идолов, отделенность от истинной веры, от Христа, от спасения и света.
Утверждаячеловеческую сущность африканцев (humanity), Х.Мор подчеркивает: цвет кожи неважен, он –случайность (casual color of a skin), не влияющая на бессмертие души, и утверждает общностьчеловеческой природы и белых, и черных:No: they have heads to think, and hearts to feel,And souls to act <…>For they have keen affections, kind desires,Love strong as death, and active patriot fires;All the rude energy, the fervid flame,Of high-soul'd passion, and ingenuous shame:Strong, but luxuriant virtues boldly shootFrom the wild vigour of a savage root.Так возникает топос благородного дикаря: душа язычника, охваченная грубыми, номощными, «роскошными» (luxuriant), искренними и благородными страстями – патриотизмом,состраданием, любовью; упоминание Оруноко, параллель между языческой Африкой иязыческим Римом.
В силу этого образ горящих и разграбленных африканских селений скореенапоминает захваченный варварами вечный город:124More H. Slavery. A Poem. L.: Printed for T.Cadell in the Strand. 1788. 20 p. URL:http://www.brycchancarey.com/slavery/morepoems.htm . Далее все цит. и ссылки далее по этому источнику. В том жегоду появились издания в Нью-Йорке и Филадельфии.72Whene'er to Afric's shores I turn my eyes,Horrors of deepest, deadliest guilt arise;I see, by more than Fancy's mirrow shewn,The burning village, and the blazing town:See the dire victim torn from social life,The shrieking babe, the agonizing wife!Варварами оказываются европейцы – «белые дикари» (white savage), которые гораздострашней и отвратительней наивных заблуждающихся черных дикарей; Ханна Мор неограничивается обычными упреками в адрес недостойных христиан: «белые дикари» -- «слугиубийства» и наживы, и автор вообще отказывает им в праве называться христианами:Savage! thy venial error I deplore,They are not Christians who infest thy shore <…>And thou, WHITE SAVAGE! whether lust of gold,Or lust of conquest, rule thee uncontrol'd!Hero, or robber!В финале звучит тема открытия и завоевания Америки, которую некогда постигла участьАфрики: открытия Колумба и пришествие Кортеса обернулось разорением, грабежом инасаждением рабства:The means may differ, but the end's the same;Conquest is pillage with a nobler name(«Разнятся средства, результат один;Завоевание – грабеж под маской благородства»)Оппозицию цивилизованному варварству составляют у Х.Мор «слуги Филантропии»,для которых был неважен цвет кожи.