Диссертация (1097366), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Другими примерами слоговойписьменности являются хинди и силлабарий индейцев чероки.Подавляющееколичествосовременныхязыковиспользуюталфавитную систему письменности. Однако внутри этого класса языковсуществует большое разнообразие.23Однако и здесь произошли исторические изменения — в своей современной форме около 90 % китайскихлогографов (Zhou, 1978) имеют так называемый фонемический радикал, отражая значимость включения фонетикофонематической информации для облегчения понимания прочитанного.74Во-первых, алфавитные орфографии разделяются на две большиекатегории (Seymour, Aro, Erskine, 2003) — поверхностные (такженазываемыерегулярнымиилипрозрачными)иглубокие(такженазываемые нерегулярными, или непрозрачными) орфографии.
Примерамипервой категории являются такие системы письменности, как итальянская(Cossu, Gugliotta, Marshall, 1995) и турецкая (Öney, Durgunoğlu, 1997); вних каждая графема (буква алфавита) соответствует единственной фонеме(звуку разговорной речи). Таких прозрачных орфографических систем,однако, совсем немного. В большинстве своем орфографические системыязыков мира располагаются на некотором континууме прозрачности ихарактеризуются следующими сложностями картирования (Brunswick,McDougall, De Mornay Davies, 2010):1.
Несколько букв (или так называемых сложных графем) могутпредставлять одну фонему (например, в английском в словах night — ночьи fight — драка последняя фонема представлена сложной графемой,состоящей из трех букв ght).2.Правописаниепроизносимыхпо-разномусловможетосновываться не на том, как они звучат, а на том, как они связаны друг сдругом орфографически и морфологически. Например, английские словаsign — знак и signature — подпись происходят от одного и того желексического корня sign. Однако, несмотря на то что оба слова пишутся сэтим корнем, они (а, точнее, их корень sign) произносятся по-разному.
Так,в слове sign звук, обозначенный буквой g, не произносится, в то время какв слове signature эта буква озвучивается (Venezky, 1970).3. Многие языки содержат омонимы, которые звучат одинаково, носущественно отличаются по их написанию (так, в английском: pair — пара, pear — груша, pare — кусочек).4. Отношения букв и звуков и произношение соответствующих словмогут зависеть от контекста употребления слов (например, английскоеслово tear произносится по-разному в зависимости от того, имеется ли в75виду слеза — a tear rolled down his cheek или разрыв ткани — a tearappeared on her sleeve).5. Правописание может быть основано на морфологическихпринципах, а не на произношении слова. Например, в английском языкемножественное число обозначается прибавлением окончания s, и вомножественном числе слова robe — роба и rose — роза пишутся как robes иroses, а произносятся как robz и rosiz (Ellis, 1993).Несмотря на то что многие орфографии мира имеют подобныеотклонения от прозрачности картирования фонем на графемы и графем нафонемы, здесь не случайно приведены примеры именно из английскогоязыка, который считается одним из самых (если не самым) непрозрачныхязыков мира.Во-вторых, алфавитные орфографии разделяются на категории ещепо одной характеристике, а именно по показателю сложности строенияслогов языка (так называемому показателю лингвистической сложности,которая, в свою очередь, частично определяет степень орфографическойсложностиязыка).Большинствороманскихязыков(например,итальянский и испанский) имеют простую структуру слога, котораявключает согласные (С) и гласные (V)24, с небольшим количеством слов,содержащих изначальный или конечный кластер согласных.
Напротив,германские языки (например, немецкий, датский, английский) содержатбольшое количество закрытых слогов типа CVC и сложных кластеровсогласных. Учитывая большое количество звуков в сложных слогах,неудивительно, что их нелегко отразить, используя простой принципалфавита, и что они требуют несколько букв (а не одну) и сложные (а непростые) комбинации этих букв. И возможностей формирования такихкомбинаторных слогов огромно. Например, в английском языке, учитываято, что он содержит 24 согласных и 15 гласных звуков и что в этом языкевстречается большое количество структур слогов (CV, VC, CVC, CCVC,24C = consonant (согласная), V = vowel (гласная).76CVCC и т.
д.), можно составить около 15 000 разных слогов (Frost, 2008).Похоже, ни в английском, ни в одном другом языке мира этикомбинаторные возможности, однако, не используются. Напротив, даже ванглийском, который считается одним из самых слогоразнообразныхязыков, было установлено, по данным из односложных слов, что толькоограниченное количество слогов встречается часто, это CVC (hat; 43 %),CCVC (plum; 15 %), CVCC (told; 21 %), остальные типы слоговвстречаются реже: V (a, 3,5 %), CV (to, 3,5 %) CCVCC (trust, 6 %), CCCVC(spread, 3,5 %), CCCVCC (strained, 3,5 %) (Goswami, 2010).
Этонесоответствиевозможностейиихреализацииимеетнесколькообъяснений. Во-первых, предпочтения для наиболее используемых слоговскладываютсяисторическии,во-вторых,проводящиесярегулярнореформы языков имеют тенденцию упрощать, а не усложнять системыписьменности. Тем не менее орфографии языков мира действительноотличаются друг от друга по показателям лингвистической сложности, иэтот показатель, как и показатель орфографической непрозрачности языка,должен, теоретически, иметь огромное значение в овладении навыкомчтения и письма.Действительно, на сегодняшний день существует внушительноеколичество эмпирических данных о том, что особенности орфографииязыка определяют характеристики овладения навыком чтения и письма наэтом языке (Caravolas, 2005; Ziegler, Goswami, 2005).
Скорость иэффективностьовладенияписьменностьюнапрямуюзависятотпрозрачности/непрозрачности (Cossu, Shankweiler, Liberman et al., 1988;Demont, Gombert, 1996; Durgunoğlu, Öney, 1999; Høien, Lundberg, Stanovichet al., 1995; Wimmer, Landerl, Linortner et al., 1991) и лингвистическойпростоты/сложности языка (Bryant, MacLean, Bradley et al., 1990; Cossu,Shakweiler, Liberman et al., 1988; Demont, Gombert, 1996; Durgunoğlu, Öney,1999; Ho, Bryant, 1997; Høien, Lundberg, Stanovich et al., 1995; Wimmer,Landerl, Linortner et al., 1991). Большинство исследований в части как77приобретения навыка чтения, так и связанных с эти процессом трудностейпроводились на английском языке (Vellutino, Fletcher, Snowling et al.,2004). Однако, как было показано в литературе, английский язык в силусвоихорфографическихособенностейпредставляетсобойскорееисключение из правил, чем правило, которое можно было бы применить кдругим языкам (Share, 2008).
Поскольку эта точка зрения на сегодняшнийдень разделяется большинством исследователей чтения и письма, впоследнее время особенно возрос интерес к изучению закономерностейовладения чтением и письмом в других (не английском) языках(Brunswick, McDougallб De Mornay Davies, 2010). Также приобрелипопулярностькросслингвистическиеисследования(Bruck,Genesee,Caravolas, 1997; Cossu et al., 1988; Wimmer, Goswami, 1994). Кроме того,возник целый ряд исследований, посвященных пониманию того, какпроисходит овладение навыками чтения и письма в группах, гдеиспользуется целый набор разных языков, то есть в двуязычных илимногоязычных группах (Comeau, Cormier, Grandmaison et al., 1999;Durgunoğlu, 1997; Wade-Woolley, Geva, 1999).Основываясь на этой постоянно растущей группе исследований,ученые сделали заключение о том, что овладение навыками чтения иправописания является более простой и быстрой задачей в прозрачныхорфографиях по сравнению с непрозрачными (Seymour, Aro, Erskine, 2003;Ziegler, Bertrand, Tóth et al., 2010).
Ограничения, задаваемые разнымиорфографическими системами при определении правил кодированияфонем в графемы, влияют, в свою очередь, на то, каким образомосуществляетсяпереработкапечатнойинформациивразныхорфографических системах. Соответственно было предложено несколькотеорий, объясняющих эту наблюдаемую эмпирическую закономерность.Например, теория величины зерна (Ziegler, Goswami, 2005, 2006)предполагает, что овладение навыками чтения и правописания впрозрачныхорфографическихсистемахвовлекаетмаленькие78психолингвистическиекодируемаяэтиминеопределенностей.зернаинформации,единицами,Однакоэтипосколькуинтерпретируетсямаленькиеинформация,однозначно,единицыбезоказываютсяненадежными источниками информации в непрозрачных орфографическихсистемах, в которых для получения надежной и однозначной информациииз печатного материала необходимо использование более крупныхзерновых единиц или вовлечение единиц разного размера (маленьких —для одних и больших — для других типов задач). Например, утверждается(Treiman, 1988), что фонетико-фонематическое осознание развивается натрех разных лингвистических уровнях — на уровне слогов (то есть размеринформационного зерна — слог), на уровне инициали25 — рифмы26 (тоесть размер информационного зерна — инициаль — рифма27), и на уровнефонем (то есть размер информационного зерна — фонема).
Разнообразиемисложностьюуровнейанализа,определяющихсяспецификойразговорного языка, и объясняется тот эмпирический факт, что овладениенавыками чтения и правописания требует больших усилий и занимаетбольше времени в непрозрачных орфографических системах; начинающийчитатель в таких системах должен овладеть не единственной стратегиейманипуляции зернами только одной величины, но множеством стратегийдля использования зерен разных величин.