Диссертация (1094981), страница 20
Текст из файла (страница 20)
К концу 20-х гг. XVII в. рукописная книга в волостных церквах ещё численно преобладала. В XVIII – первойполовине XIX в. при церквах переписываются в основном Синодики, службыпрестольным праздникам. В рукописной традиции живут созданные на Вятке исторические и агиографические сочинения, но крестьянство с ними практически небыло знакомо» (Мосин, 1986, с. 14). Сохранившиеся дневниковые записи вятчансвидетельствует о многофункциональности рукописной книги XVIII в. Особуюактивность в поддержании рукописной традиции на Вятке проявили старообрядцы. Если брать во внимание церковную православную литературу, Мосин отмечает, что «среди рукописей Успенского монастыря 30% составляли "четьи", в ихчисле было много списков северорусских житий» (там же, с.16).Авторитетным печатным источником, который позволяет познакомиться стекстами памятников местной письменности в объективном изложении, является«Энциклопедия земли Вятской»5 (Том 2.
Литература). В предисловии его автор(один из составителей тома энциклопедии доктор филологических наук, профес5Энциклопедия земли Вятской (ЭЗВ) — универсальная научная краеведческая энциклопедия Кировской области.Соучредителями выступают Правительство Кировской области и областное отделение Союза писателей России.Основными источниками документальных материалов являются ГАКО и областная библиотека им. Герцена.Крупный пласт информации обеспечивают работы ВУАК, собиравшей и анализировавшей исторические документы вятского краеведения в к.
XIX–н. XX вв.91сор В. А. Поздеев) сообщает, что тексты средневековой вятской литературы даются по публикациям XIX в., некоторые в современных переводах. «…Везде, гдеэто возможно, сохранены синтаксические возможности первой публикации, смысловые курсивы, а также написания, отражающие литературную норму своеговремени. Тексты печатаются по новой орфографии» (Том 2. Литература, с. 10). Вобзорной статье «От Трифона Вятского до Ермила Кострова», открывающей раздел I «Литература XVII–XVIII вв» 2-го тома энциклопедии литераторы-краеведыК.
Г. Бронников, Л. Н. Лузянина, В. А. Поздеев, давая характеристику издаваемойна Вятке книге периода XVII–XVIII вв, отмечают, что вятская средневековая литература мало изучена и почти не публиковалась, широкому читателю практически неизвестна. Как наиболее интересные из произведений XVII–XVIII вв выделяются следующие: «Житие и подвиги и отчасти чудеса преподобного отца нашего архимандрита Трифона, Вятского чудотворца и начальника обители УспеньяБогородицы, что в Хлынове», «Повесть о стране Вятской», «Повесть о явлениичудотворного образа Великорецкого отца нашего Николая…», «Вятский временник», «Летописец старых лет».
Примечательно, что названные летописные произведения являются православной литературой (к такому выводу мы пришли признакомстве с содержанием источников). Даже если источник представляет собойисторическое описание церкви, епархии, края, история в нём отражается в контексте православной традиции.Рассмотрим в качестве примера известный летописный источник, заслуживающий внимания, – «Повесть о стране Вятской», которая долгое время служилаединственным историческим документом, из неё местные и столичные историкичерпали факты.
«Повесть…» датирована концом XVII–началом XVIII в., автор«Повести о стране Вятской» не известен, однако исследователи полагают, что этоодин из книжников литературного кружка архиепископа Ионы Баранова 6. «Повесть» проникнута духом патриотизма, гордостью за свою древнюю Вятскуюземлю», – отмечают литературоведы (там же, с. 12). Однако для нас важно отме6Иона Баранов – архиепископ Вятский и Великопермский (1674-1699), второй архипастырь с момента основанияВятской Епархии (учреждена в 1657 году).
В литературе за архиепископом закрепилась фамилия Баранов, но исследователи указывают на его другую фамилию – Тугаринов.92тить, что в контексте исторического повествования отражается православная традиция: обращение русских воинов к заступничеству святых страстотерпцев Борису и Глебу (что позволяет отнести источник к литературе православной): «И видевши новгородцы той град на прекрасной высокой горе, возжелаша ратию взятии его и обещашася прародителям своим российским великим князьям страстотерпцам Борису и Глебу и заповедоша всей дружине своей поститися и ниясти и не питии…».Обратимся к другому источнику, где в печатном формате представленоданное произведение: «Повесть о стране Вятской.
Свод летописных известий оВятском крае» (Повесть о стране Вятской, 1993). В книге названы десять известных списков «Повести» с указанием их применения в российской историографии(там же, с. 5–6). «Свод летописных известий» также представляет собой исторический источник и, на первый взгляд, к православной литературе не имеет отношения. Однако анализ содержания показывает, что часть описываемых событийотражает православные традиции народа, почитание святынь, описание церквей, очём свидетельствуют цитаты «известий»:1557. Того же лета после Покрова в седьмой день в среду после обеда стречали со кресты устюжана всем городом у Воздвиженья Николу Великорецкого:шёл с Москвы от царя и великого князя, а к Москве ездил с Вятки мимо Казани, имного людей прощал по городам, и на Москве, и на Устюге (Арханг.
лет.)1570. Октября в 1 день на Москве, у Флоровских ворот, на рву у Троицы, совершены 9 церквей, в начале соборная церковь Покрова Пресвятые Богородицы…(Юфер. Врем.)1645. Лета 7153 году сентября во 2 день по указу царя и великого князя Михаила Фёдоровича всея России поехали к Москве с чудотворным образом Николаем Великорецким (Ряз. Лет.) (там же, с.
28).Следовательно, как и «Повесть о стране Вятской», «Свод летописных известий» мы можем отнести к православной литературе, к родовой категории – «околоцерковная», поскольку религиозной книгу назвать нельзя, православная традиция здесь отражается лишь в контексте истории. Но соотнесение летописного на-93следия края с православной литературой закономерно – и с точки зрения тематикипроизведений – раскрытия православной традиции вятчан в «Своде…» и новгородцев в «Повести…», и с точки зрения стилистики (свидетельствуют речевыеобороты: обещашася прародителям своим российским великим князьям страстотерпцам Борису и Глебу; или: стречали со кресты устюжана всем городом уВоздвиженья Николу Великорецкого: шёл с Москвы от царя и великого князя, а кМоскве ездил с Вятки мимо Казани, и много людей прощал по городам.
Примечательно, что речь идёт о Великорецком образе, однако православные обращаютсячерез образ к святому Николаю Чудотворцу, и в повествовании происходит идентификация, образное отождествление образа-иконы с самим святым. Подтверждается гипотеза, выдвинутая в начале нашего исследования, что литература на Русизарождалась именно как православная. Это касается и летописания – не тольковсей Руси, но и регионов, в частности, Вятского края.Таким образом, очевиден интерес исследователей XIX в.
и современныхучёных и издателей к литературному летописному наследию края. Однако если впостсоветский период перед учёными стояли одни задачи – открывался доступ вархивы, и можно было выявлять источники и знакомить широкую аудиторию снаследием края, то теперь, в первой четверти XXI в., актуальным становится обращение к христианским ценностям, которые запечатлела литература. Поэтомумы в своём исследовании проводим комплексный обзор летописей, рассматриваяих в аспекте православного содержания.Далее в этом разделе в первом приближении рассмотрим, какими типамипредставлена рукописная православная околоцерковная литература Вятскогокрая.
С этой целью был проанализирован массив выявленных в архиве источников православного содержания с точки зрения типологии по признаку функционального назначения православной литературы, предложенной М. Н. Злыгостевойпри изучении православных изданий Западной Сибири XIX в. (Злыгостева, 2011).Обращаясь к источникам Государственного архива Кировской области, мыставили задачу выяснить, какие рукописные источники православного содержания, созданные в Вятской губернии в дореволюционный период, хранят сегодня94фонды ГАКО. В результате анализа мы обнаружили порядка 48 летописных источников.
Большинство дел в формате рукописей православной тематики хранятся в Фонде № 170 – это фонд Вятской учёной архивной комиссии. Итак, рассмотрим обнаруженные источники согласно типологии православной литературы (наосновании классификации М. Н. Злыгостевой), но уже обоснованной нами применительно к дореволюционным книгам Вятского края (Баёва, Мосунова, 2014, с.54).
Для этого классифицируем обнаруженные в фондах ГАКО рукописные православные источники сообразно типам и жанрам православной литературы.Самыми многочисленными по количеству названий документов оказалисьрукописи религиозно-популярного назначения – 25 источников. В основном этоочерки с описанием истории вятских церквей: «Описание древних церквей иикон» (ГАКО. Ф. 170. Оп. 1.