Диссертация (Лингвокультурные коды в семантике лексико-фразеологических единиц военного сленга США), страница 5
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвокультурные коды в семантике лексико-фразеологических единиц военного сленга США". PDF-файл из архива "Лингвокультурные коды в семантике лексико-фразеологических единиц военного сленга США", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве ВУ МО РФ. Не смотря на прямую связь этого архива с ВУ МО РФ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 5 страницы из PDF
Культурные коды,по мнению Барта, «суть не что иное, как цитации – извлечения из какой-либообласти знания или человеческой мудрости» [Барт, 2001: 45].Коды транслируют в пространстве культуры систему ценностей иориентиров, называемую итальянским семиотиком У. Эко идеологией в25семиологическомсмысле.Врезультатеконвенциализацииидеологиистановятся кодами, а культура выступает как многокодовая знаковая система[Эко: 67 – 69].Под культурными кодами Ю. М. Лотман понимал образные коды –совокупность этнокультурных, тематически однородных и кодифицированныхобразов, выступающих в роли символов. В качестве культурного кода выступаетлюбая сфера окружающей действительности: природа, животный мир, телочеловека и т.
д. Специфика символики образной сферы обусловливается еевнутренней логикой и соседством со смежными сферами: «Символика временигода… связанная с философией природы идеей цикличности, символикойкрестьянского труда, является удобным языком для выражения самых общихметафизических понятий… Она… втягивает в себя антитезы естественнойдеревенской и искусственной городской жизни и многие другие, являясь одним изуниверсальных культурных кодов» [Лотман, 1994: 394].Врамкахэтнолингвистическогонаправления,ориентирующегонаисследование «соотношения и связи языка и духовной культуры, языка инародного менталитета, языка и народного творчества, их взаимозависимости иразных видов их корреспонденции» [Толстой, 1995: 27], Н. И. Толстойрассматриваетпроблемусоотношенияразличныхкодовкультурынапримере обряда и ритуала: «Культура многоязычна в семиотическом смыслеэтого слова и нередко пользуется в одном тексте несколькими языками.
В этомслучае… под текстом понимается не последовательность написанных илипроизнесенных слов, а некая последовательность действий, и обращения кпредметам, имеющим символический смысл, и связанная с ними речеваяпоследовательность» [там же: 23]. К таким текстам, выраженным семиотическимязыком культуры, этнолингвист относит обряд и выделяет в нем три формы, трикода или три стороны языка: вербальную (слова), реальную (предметы) иакциональную (действия).
«В обряде, ритуале и некоторых других культурныхдействиях и манифестациях единицы этих трех языков (кодов), а в общем "слова"26единого семиотического языка часто выступают как синонимы, потому онинередко взаимозаменяемы, а часть их может редуцироваться» [Толстой, 1995: 23].Исследование культурных кодов подразумевает обращение не только к«субстанционально» разным наборам знаков, использующимся для выраженияопределенного смысла (слово, жест или действие, цвет, изображение), но и ксистемам знаков, объединенных на основании их семантики вне зависимости отсубстанции знаков [Толстая, 2013: 110]. Такие коды, включающие знаки общегосодержания, С.
М. Толстая называет концептуальными. Так, если речь идет озоологическом культурном коде в культуре, то к этому коду относятся какпроизнесенные или написанные слова, обозначающие представителей фауны,зоонимы, так и знаки иной природы – изображения животных, их языковыеноминации, стереотипы и коннотации. «Субстанцию» в данном случаесоставляют ментальные образы, связанные с животными [там же: 110].«Первые определяются на основании общности плана выражения –материальной, субстанциональной природы знаков, составляющих код (цветоваяуличная сигнализация, предметный код обряда и др.); вторые – на основаниисмысловой общности элементов (концептов, идей, мотивов), которые могутсоотноситься с разными материальными воплощениями смысла (растительныйкод, зоологический, кулинарный и т.
п.)» [Березович: 340].Центральное место занимает заключенная в кодах культурная информация –сведения о мире, закрепленные в символической форме: «Содержание этойинформации определяется не столько объективным "фотографированием"действительности, сколько субъективно-наивным мировосприятием носителятрадиции, имеющим этническую, социальную, культурную подоплеку. Такаяинформация охватывает основные координаты модели мира (временные,пространственные, аксиологические и др.), но при этом очень избирательна(в ряду близких по смыслу элементов один может иметь культурную (языковую)отмеченность,адругойоказываетсялишеннымподобноймаркировки).Этнокультурная информация представляет собой многоаспектное явление,принимающееразличныеформы.Так,обыденные,мифологическиеи27религиозные сведения существуют в социуме параллельно друг другу иуживаются в сознании одного носителя языка.
Разные фрагменты картины мира,информационные зоны имеют различные каналы трансляции информации:"один типзнаний,оценокипредставленийбудетзапечатленскорее"рассыпанными" номинациями, другой – фольклорным текстом, третий –ритуалом"» [Березович: 9].Особое внимание С. М. Толстая уделяет вербальному коду культуры,представляющему собой один из субстанциональных культурных кодов, «иборечь идет о любых языковых (словесных) формах (слове, термине, имени, клише,паремии, фольклорном тексте, приговоре, проклятии, ритуальном диалоге и т. д.),объединяемых только звуковой (графической) субстанцией своих знаков»[Толстая, 2013: 112].
Интерес исследователей языка, согласно положениямТолстой, вызывает как процесс включения вербальных компонентов в контексткультуры и выполняемые ими в данном контексте функции, так и способностьязыка транслировать культурные смыслы благодаря имеющейся у лексики ифразеологии культурной семантике [там же: 113]. Под культурной семантикойпонимаются прагматические, символические, культурные и другие «созначения»,актуализация которых происходит в особых, «непрямых» употреблениях слова[Толстой, 1993: 162 – 163].Формирование культурной семантики происходит на основе определенныхсвойств явления реального мира (внешних признаков, способа производства,отношения к другим предметам) и обусловливается его практическимифункциями. Отличительной особенностью культурной семантики является еесимволическая природа, которая объясняется доминированием одного признакареалии, предмета или действия над всеми остальными [Толстая, 2010: 10].Присущаясловамисловосочетаниямкультурнаясемантикасвидетельствует о глубинной внутренней двусторонней связи вербального языкаи культуры.
В семантике, сочетаемости, синтаксисе, лексической системе языкаотражается стоящая за ним культура, наивный образ мира с входящими в егосостав концептами, которые воссоздаются совокупностью значимых для28культуры и человека как субъекта культуры смыслов, выражающихся средствамиразных кодов [Толстая, 2013: 109].Подчеркиваясоотнесенностькультурныхкодовсдревнейшимиархетипическими представлениями человека, В. В.
Красных определяет данныйфеномен как «сетку, которую культура "набрасывает" на окружающий мир,членит, категоризует, структурирует и оценивает его» [Красных, 2002: 232].Совокупность культурных кодов задает и определяет особенности метрическиэталонной сферы, которая участвует в структуризации и оценке материальногомира [там же: 257].Кодирование культуры в концепции Красных основано на выделениисоциально значимых сфер существования человека, на базе которого лингвистрассматриваетсоматический,пространственный,временной,предметный,биоморфный и духовный коды русской культуры и добавляет, что таких кодов«не может быть много» [там же: 232].Отмечая универсальную природу культурных кодов, лингвист делаетакцент на том, что проявление и удельный вес каждого кода различаются вразных культурах, а метафоры, в которых коды реализуются, обусловливаютсянациональной культурой [там же: 233].Так, универсальной для многих лингвокультур является антитеза «черноебелое» – оппозиция, с древнейших времен выполняющая символическуюфункцию противопоставления добра и зла [Тресиддер].
Примеры устойчивыхоборотов, репрезентирующих цветовой код культуры в русском, немецком ианглийском языках, служат тому подтверждением: белая магия, черная душа, eineweiße Weste haben ‘иметь безупречную, незапятнанную репутацию’, schwarz vorÄrger werden ‘почернеть от злости’, white lie ‘ложь во спасение/ложь во благо’,white alert ‘отсутствие опасности, отбой воздушной тревоги’, black flag‘объявление войны, призыв к безжалостному бою’.В качестве примера универсальности лексико-фразеологических единиццветового кода в военных субкультурах США и России приведем слово green‘зеленый’. Как в американских, так и в российских вооруженных силах зеленый29ассоциируется с цветом формы одежды военнослужащих и выступает в качествеэвфемизма для обозначения явлений, имеющих отношение к армии: зеленыечеловечки, green blood (досл. «зеленая кровь») ‘потомственный военный’.Различия в символике цветообозначений в субкультурах вооруженных силСША и России проявляются, например, в большом удельном весе (используятерминологию В.